Роберт Линдон - Соколиная охота стр 150.

Шрифт
Фон

- Наши планы. Куда бы ты ни отправился, я пойду за тобой.

- Не исключено, что меня командируют в заморские края. Мы не будем видеться долгие годы.

- Я буду ждать.

Валлон коснулся ее руки.

- Ты говорила, будто гадалка предсказала тебе, что твоим сердцем завладеет иноземный принц. Я не принц, а Сулейман таковым является. Драгоценности, которые на тебе, его дар, не мой.

Кэйтлин прижала его ладонь к своим губам.

- Мне не нужен Сулейман. Мне нужен ты.

- Если ты останешься со мной, то обречешь себя на годы одиночества и неопределенности. Если останешься здесь и станешь женой Сулеймана…

Кэйтлин ударила его ладонью по щеке и резко вскочила на ноги.

- Он что, заплатил тебе за сводничество?

- Кэйтлин…

Она обрушила град ударов на голову франка. Наконец ему удалось схватить ее за руки. Она повалилась на него, и в следующую секунду они уже целовались.

Отстранившись, Кэйтлин произнесла:

- Я люблю тебя. Какие тебе еще нужны доказательства?

- Выслушай меня до конца. Если ты станешь женой Сулеймана…

- Одной из двенадцати?

- Но зато самой прекрасной. Твой сын однажды станет эмиром. А может, даже султаном.

Кэйтлин вздрогнула.

- Я не племенная кобыла. Мне нужен муж, который будет так же заботиться обо мне, как и я о нем. И я знаю, что этот человек - ты.

- Сулейман предлагал мне пять фунтов золота за то, чтобы я оставил тебя ему.

Лицо Кэйтлин побелело.

- Пять фунтов золота?

- Этого хватило бы, чтобы купить богатое поместье. Я отказался. Ты должна сама решить.

- Я уже решила.

Франк посмотрел ей прямо в глаза.

- Завтра мы с Геро уезжаем. Нет, послушай меня. У нас осталось еще одно дело, которое нужно уладить. Если все получится, оно сделает нас богаче, чем золото Сулеймана.

- Что за дело? Расскажи мне.

- Не могу. При условии, что мы найдем то, что ищем, я вернусь за тобой послезавтра. Я обещаю.

- К тому времени я уже буду в Конье.

- Значит, я отыщу тебя в Конье.

- Если ты уедешь, эмир, скорее всего, меня упрячет. Позволь мне поехать с тобой.

- Нет, это слишком опасно.

Он поднялся.

- А если ты не найдешь то, что ищешь?

Валлон уже шел к выходу.

- Пока меня не будет, хорошо подумай, какое будущее для тебя предпочтительнее.

Она поднялась, шурша шелками.

- Не уходи.

- Думаю, мне лучше уйти.

У его уха просвистел апельсин.

- Это тоже приказ эмира?

Франк задержался.

- На первой аудиенции я сказал ему, что мы любовники. Я это сделал, чтобы защитить тебя. Он знает, что это ложь. Твои служанки шпионят за тобой.

- Тогда останься и сделай так, чтобы это стало правдой.

Он обернулся. На ресницах принцессы блеснула слеза.

- Ты отверг его золото, потому что совсем меня не ценишь? Ты ненавидишь меня? Я так отвратительна тебе? Ты так одержим своим целомудрием?

- На все эти вопросы я отвечаю "нет".

- Тогда что же я должна сделать, чтобы убедить тебя?

Валлон шагнул ей навстречу. Кэйтлин сняла с себя одну шелковую накидку и бросила ее в сторону. Ткань падала так же медленно, как паутина.

- Этого достаточно или нужно еще?

У Валлона пересохло в горле. Кэйтлин сняла с себя еще один газовый покров.

- Все еще недостаточно?

Франк потер кадык.

- Я скажу когда.

Она стрельнула в него глазами.

- Я этого еще не делала ни для одного мужчины.

- Представляю, как в Исландии, скинув с себя домотканые одежки, ты поскорее забираешься под овечьи шкуры, пока не подморозила свои нежные части.

Кэйтлин засмеялась и сбросила еще одну деталь своего наряда. Под ним было настолько тонкое платье, что франку были видны все изгибы и ложбинки ее тела. Она сдвинула его со своих плеч, и одеяние, соскользнув на пол, с тихим вздохом легло у ее ног невесомым облачком. Все, что на ней осталось, - это золотой пояс со свисающими ниже пупка нефритовыми подвесками. Подарок эмира. Она нащупала застежку. Валлон обнял ее.

- Не снимай, - взволнованно произнес он.

Она прильнула к нему всем телом.

- Что ты тогда сказал о моей наготе? "Она не вызвала у меня отвращения".

Валлон прикоснулся губами к ее плечу.

- Не обижайся на грубого солдата. Я не видел в жизни женщины, прекраснее тебя.

Принцесса повела его в свою спальню сквозь занавеси, расшитые птицами и спелыми виноградными гроздьями. Вокруг ее ложа горели лампы. Кэйтлин скользнула под покрывало и, раскинув руки, томно вздохнула. Валлон разделся и улегся рядом с ней. Он обнял женщину, и она приблизила к его лицу свое, касаясь трепещущими ресницами щеки. Франк вдохнула аромат ее тела и закрыл глаза. Ему показалось, что он вернулся в те блаженные края, где уже не надеялся побывать вновь.

- У меня не было женщины три года, - тихо произнес он, лаская губами ее мягкую кожу.

Она села прямо, качнув грудью.

- С тобой что-нибудь не в порядке?

- Мавры не предоставляют узникам женщин.

- Кто была та женщина, с которой ты в последний раз занимался любовью?

- Моя жена.

Принцесса опустилась на него сверху.

- Ты был ей верен?

- Почему женщины задают так много вопросов?

- Потому что мы хотим знать ответы. Итак… ты хранил ей верность?

- Да, хранил.

Кэйтлин наклонилась, чтобы заглянуть ему в лицо.

- Я тебе не верю. Столько лет на войне, и ты ни разу не поддался искушению?

- Должно быть, я стал совсем бесчувственным.

Откинувшись назад, она положила ладонь ему на живот и медленно двинула ее вниз, на секунду задержала на шраме, затем скользнула ниже.

- Я бы так не сказала.

Валлон перевернул ее на спину, залез сверху и посмотрел в глаза. Принцесса обхватила руками его шею.

- Ты всегда будешь моим принцем, - сказала она и, запрокинув голову, ахнула, когда он вошел в нее.

LII

Он проснулся в полной тишине. Даже малейшее дуновение не беспокоило занавеси, и язычки пламени в лампах, окружающих кровать, были совершенно неподвижными. Напрягаясь от усилия, чтобы не разбудить Кэйтлин, франк осторожно высвободил руку из-под ее шеи. Она тихо застонала и уткнулась лбом в подушку. Он оделся и на мгновение замер, глядя на нее сверху вниз. Затем он протянул руку, чтобы коснуться женщины, но в последний момент передумал и отдернул ее. Кэйтлин вздохнула и положила руку туда, где он недавно лежал. Не приснилось ли ему все это?

Валлон пальцами потушил лампы у ее постели, раздвинул занавеси и прошел к туалетному столику. Достав из-под рубахи один из кошельков, он положил его рядом с коробочками для пудр и флаконами духов. Услышав, как она переворачивается на другой бок, франк затаил дыхание, гадая, что он будет делать, если Кэйтлин позовет его. Но она лишь засопела во сне, и он облегченно вздохнул. Взглянув на нее в последний раз, он поспешил выйти и, крадучись, двинулся по коридору и дальше, пока не вышел в притихшую ночь. Он постоял несколько секунд, подняв лицо к небу.

Сельджуки почти полностью свернули лагерь. Колонна всадников в тишине удалялась на восток. Слуги все еще работали, разбирая шатер эмира. Завтра в это же время роскошный шатер будет горделиво возвышаться в центре Коньи.

Единственной неразобранной частью сооружения оставался тронный зал Сулеймана. Валлон спросил одного из стражников, может ли он поговорить с эмиром. Вскоре вышел Курт и провел его внутрь. С Сулейманом осталось всего с полдюжины генералов и советников. Он жестом велел им удалиться, когда увидел вошедшего Валлона.

- Изменили свое решение, это хорошо.

- Я только что от Кэйтлин.

Сулейман взял его под локоть и отвел подальше от посторонних ушей.

- Из ее кровати.

Это было скорее утверждение, чем вопрос.

- Да.

Лицо эмира исказилось от нахлынувшего на него раздражения.

- Вы ворвались ко мне разгоряченным после соития. Я чувствую ее запах. Я чувствую запах вас обоих. Если вы явились, чтобы ткнуть меня носом…

- Я хочу Кэйтлин больше всего на свете, но я знаю, что одной любви недостаточно. Я не смогу дать ей того, что сможете вы, то, чего она желает. Я объяснил ей, какие блага она приобретет, остав шись с вами, и обрисовал перед ней свою неопределенную будущность. Я пришел, чтобы подтвердить намерение выполнить свою часть соглашения и просить вас выполнить вашу. Я уеду до того как она проснется, дав ей возможность принять решение самостоятельно. Я намерен вернуться и выслушать ее ответ послезавтра Если она выберет вас - так тому и быть. Если она решит остаться со мной, позволите ли вы ей уехать?

Сулейман с недоумением взирал на франка, как будто к нем) приставал умалишенный.

- Если вы желаете эту женщину, почему просто не возьмете ее?

- Мне нужно быть уверенным, что она желает того же.

- Если бы я не знал, что вы прошли через полмира, я назвал бы вас трусом. Останьтесь служить в моей армии, и через два года вы станете достаточно состоятельным, чтобы содержать четырех жен в роскоши.

Эмир сделал паузу и внимательно посмотрел Валлону в глаза.

- Я все никак не могу определить, обманщик вы или глупец. - Сулейман ударил Валлона ладонью в грудь и добавил: - Я слишком занят, чтобы тратить время на подобные вопросы. - Он сделал быстрый знак стражам. - Если женщина хочет уехать, она может уехать. Теперь уходите, пока не закончилось мое терпение.

На плечи Валлона легли руки и вытолкали его из шатра. Вслед ему донесся голос Фарука:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке