Роберт Линдон - Соколиная охота стр 14.

Шрифт
Фон

Сперва ему показалось, что она продолжает притворяться. А может быть, ее заигрывание было действительно искренним. Но потом она отвернулась и скрестила руки у себя на груди, как будто вдруг стало холодно.

- Я владею землей в Нормандии. Я готова использовать ее в качестве залога в обмен на ссуду, необходимую для того, чтобы профинансировать экспедицию на север.

Валлон не ответил. Олень держался края долины. Гончие пока еще не догнали его.

- Я хочу, чтобы вы возглавили ее.

- Нет.

- Взгляните на это дело как на торговое предприятие. Вы можете использовать оставшиеся деньги, чтобы купить меха, слоновую кость и невольников. Любая прибыль, которую вы получите, будет вашей. А все, что мне нужно, - это возвращение сына домой живым и невредимым.

- Игра не стоит свеч.

- Это более выгодное предложение по сравнению с тем, что привело вас сюда в лохмотьях.

- Я говорю не о своей выгоде. Как только ваши деньги окажутся в моих руках, кто запретит мне присвоить их?

- Достаточно вашего слова. Я поверю ему, поскольку оно сказано человеком, проделавшим ради Вальтера столь долгий путь.

- Я никогда не встречал сэра Вальтера. Я никогда не был в Анатолии и впервые услышал слово "Манцикерт" спустя несколько недель после битвы. Благополучие вашего сына меня ничуть не беспокоит.

Маргарет побледнела.

- Вы хотите сказать, что он мертв? - Она сжала руки.

Он схватил ее запястья.

- Бумаги подлинные. Ваш сын уцелел в битве. И, насколько мне известно, он по - прежнему жив.

Обмякнув, она прижалась к нему и уткнулась лицом в грудь. Ее голоса почти не было слышно.

- Почему вы пришли сюда? В какую игру вы играете? - спросила Маргарет.

- Нет никакой игры. Скажем так, я просто случайно попал в водоворот судьбы. Но во второй раз я не дам ему себя увлечь.

Она отстранилась.

- Я по-прежнему доверяю вам. Если бы вы намеревались обмануть меня, то не признались бы в своей лжи.

- Материнская любовь слепа.

Маргарет топнула ногой.

- Если я повторю то, что вы мне рассказали, Дрого убьет вас немедленно.

- Он и так собирается меня убить.

Олень достиг высокого кустарника и бросился вправо, в сторону сторожевой башни. К тому времени когда животное поняло свою ошибку и перемахнуло преграду, оно очутилось настолько близко к Валлону, что тот мог рассмотреть его косящий назад глаз. Гончие волной перекатились через кусты.

"Они вот-вот схватят его", - подумал Валлон.

- Я помогу вам сбежать.

Валлон обернулся.

- Сегодня вечером спиртное польется рекой, - продолжила она, - к полуночи мало кто останется в сознании. Если вам удастся выйти к воротам, когда прозвонят к заутрене, то вы найдете их незапертыми.

Он решил пока не заострять внимание на отдаленных перспективах плана Маргарет. Еще будет время обдумать их, когда они отсюда выберутся, если выберутся вообще.

- Это даст нам фору всего на несколько часов. Дрого настигнет нас еще до того, как мы доберемся до следующей равнины.

- Возьмите с собой сокольника. Он знает окрестности как свои пять пальцев.

Валлон сосредоточился на практической стороне дела.

- А лошади?

- Я не смогу устроить это, не вызвав подозрений. Кроме того, скорость не спасет вас. Хитрость и везение - вот ваше единственное оружие, а хитрости вам явно не занимать.

Теперь мысль Валлона заработала быстро.

- Нам понадобится провиант. Пройдет несколько дней, прежде чем мы сможем, не рискуя, появиться вблизи обитаемых мест.

Маргарет указала на корзину.

- Тут еда и одеяла.

Она просунула руку в манжету и вынула кошелек.

- Здесь достаточно серебра, чтобы вы сумели добраться до Норвича.

- Сделка будет заключена там?

- Ростовщика зовут Арон. Король привез его в Англию из Руана, что неподалеку от моего родового поместья в Нормандии. Моя семья и раньше вела с ним дела. Я отошлю ему письмо. К тому времени как вы прибудете туда, он получит его.

Валлон наблюдал за охотой. Олень был изнурен погоней, и гончие его уже настигали. Всадники устремились к нему с разных сторон.

- Ричард пойдет с вами.

- Нет! Мне не нужна лишняя обуза, хватит и моего слуги.

- Ричард не так глуп, как кажется. Именно он помог мне разработать весь этот план. Он будет моим деловым представителем - доставит бумаги и скрепит печатью договор. К тому же его присутствие обеспечит вам определенную степень неприкосновенности. Если вас остановит нормандский патруль, Ричард покажет им документы, подтверждающие, что вы действуете по моему поручению.

- Граф знает?

- Он подозревает. Не волнуйтесь, я сумею успокоить его гнев.

- С Дрого будет сложнее.

- Он не посмеет причинить мне вред в доме своего отца.

Олень вбежал в разрушенную крепость. Сбитый с толку лабиринтом стен и траншей, он метнулся в одну сторону, потом в другую, затем взобрался на осыпавшиеся руины крепостного вала, увидел вертикальный откос на противоположной стороне и побежал вдоль него, но вскоре оказался в тупике. Загнанный в угол, олень развернулся и опустил рога навстречу приближающейся своре псов. Ближние всадники протрубили сигнал, созывающий гончих. Дрого подъехал и спрыгнул с лошади. Собаки крутились вокруг оленя.

- Если бы вы были знакомы с Вальтером, то с радостью сделали бы то, о чем я вас прошу, - сказала Маргарет. - Я понимаю, что он солгал вам, то есть я хочу сказать, что знаю о его лжи, но вы должны понять, что им двигало. Он не такой, как Дрого. У него есть обаяние и такт. Даже граф относится к нему более благосклонно, чем к собственному сыну.

Один из охотников метнулся к оленю, чтобы подсечь ему поджилки. Дрого двинулся сквозь бурлящую свору собак с мечом наголо. Валлон видел, как олень, шатаясь, стал оседать. Охотники протрубили конец охоты, и сигнал эхом разнесся по всей долине.

Маргарет тряхнула кошельком. Валлон отпихнул его в сторону.

- Я дам вам знать о своем решении вечером.

Охотники возвращались домой, освещенные багряными отблесками вечернего неба. Священнику пришлось потесниться в телеге, куда были погружены туша оленя и вепрь, добытый в этот же день. В большом зале замка слуги сложили в очаге такую кучу дров, что языки пламени угрожающе лизали балки потолка. Мужчины были уже пьяны, когда слуги вереницей внесли тушу оленя, насаженную на вертел, и водрузили над углями, чтобы потом вращать ее посредством коленчатого рычага.

Улучив минуту, Геро передал Ольбеку снадобье.

- Примите перед тем, как отправитесь в спальню. Вы говорите, что ваша жена очень хочет забеременеть. А какую позу вы обычно используете?

- Сверху. А как делают арабы?

- У них много поз, - сказал Геро, полагаясь на информацию, случайно подслушанную у шушукающихся сестер. - Одна из них особенно рекомендована для тех пар, которые хотят зачать… Нет, непочтительно говорить о плотских утехах, когда ваша леди сидит всего лишь в нескольких шагах отсюда.

Ольбек схватил его за рукав.

- Нет уж, продолжай.

- Сзади, женщина стоит на коленях, а ее голова покоится между рук.

- Как баран, что ли? Ух! У меня кровь бурлит, когда я думаю об этом.

После того как оленина была торжественно разделена и подана собравшимся вокруг стола, Ольбек поднялся и объявил, что охота утомила его супругу и они удаляются отдыхать, но застолье непременно должно продолжаться.

- Через два дня начнется Великий пост, - сказал он, - так что ешьте, пейте и веселитесь.

Все встали и, подняв кружки, громко чокнулись. Ольбек шагнул к Геро и бросил на скамью кипу пергаментных листов.

- Вот, держи. Я взял это у священника.

- Вы употребили лекарство?

- Весь пузырек. Чувствую, оно уже начало действовать.

- Это состав повышенной действенности. Надеюсь, ощущения не слишком острые?

Ольбек поморщился.

- Вообще-то, немного жгло, когда опускалось вниз.

- Вниз?

Старый сатир весело подмигнул.

- Я решил не рисковать. Я выпил его.

Геро полистал рукопись. Она была прекрасна: каждая страница украшена позолотой и миниатюрами.

Он погрустнел.

- Но я не могу портить святое писание.

Ольбек презрительно пнул стопку пергамента.

- Да ничего святого в этой писанине нет. Всего-то собрание никчемных английских летописей да несколько стихотворений и загадок. В Дареме мне один писарь перевел некоторые из них. Вот, запомнил одну:

К верхушке я заужен И волосат внизу.

Всем женщинам я нужен,

А девушка слезу Горючую роняет,

Сняв нежною рукой Покров, что сохраняет Ее и мой покой.

Ольбек, подмигнув, спросил:

- Ну что, знаешь отгадку?

Геро густо покраснел.

Ольбек потрепал его по щеке.

- У тебя грязные мысли, юный монах.

Он, покачиваясь, пошел к ожидавшей его у двери улыбающейся жене.

- Это лук! - гаркнул он.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке