Елена Федорова - Осень (сборник) стр 23.

Шрифт
Фон

– Я – внебрачный ребенок, о существовании которого твой отец не догадывался, – сказала Тильда. – Когда ему исполнилось шесть лет, его, как и тебя, отправили в гимназию. Он не знал, что его любимая нянюшка стала мамой и ее с позором выгнали. Правда, надо отдать должное хозяину, моему отцу, который сделал все, чтобы мы с мамой не умерли с голода. Он помогал нам, как мог, опекал. Когда я подросла, он подарил мне старинный ключ и рассказал о том, что в доме есть часы с золотым маятником, которые я смогу завести этим ключом. Часы стоят со дня моего рождения. Так он отомстил жене за жестокость по отношению к нам. Он сказал мне, что я смогу забрать маятник из часов тогда, когда пожелаю.

– Только не делай этого, пока я буду жив, – попросил он.

Я выполнила его просьбу. Но мысль о том, что я должна забрать золотой маятник, так прочно укоренилась в моей голове, что я ни о чем, кроме него, не могла думать. Я узнала, где живет мой братец. Я превратилась в его тень. Однажды у меня появилась мысль о том, что, став его женой, я легко завладею фамильной реликвией. Но новая мысль, о том, что я должна буду раздеться и лечь с ним в постель, повергла меня в ужас. Я даже заболела и несколько дней не выходила из дома. А когда болезнь отступила, и я побежала на улицу, то увидела, как брат едет венчаться.

– Когда он успел найти себе невесту? – удивилась я. – Неужели за неделю, пока я болела? Что же мне теперь делать?

Ответ пришел очень скоро. Я узнала, что барышня собирается стать мамой, поэтому так спешно и обвенчались молодые.

Я ликовала. Провидению было угодно, чтобы я вошла в дом брата на правах няни. Если бы ты знал, как мне было приятно заводить старинные часы. Я сделала это в полночь, когда все спали. Я достала старинный ключ, подаренный мне отцом, повернула несколько раз. Звякнули пружинки, механизм пришел в движение, стрелки сдвинулись с мертвой точки. Когда часы стали отбивать время, все обитатели дома пришли в трепетный восторг. Я восторгалась вместе со всеми. А душа моя ликовала. Я испытывала превосходство над этими людьми.

Я не спешила забирать маятник. Мне это стало ненужным. У меня было все, о чем люди мечтают: я жила в богатом доме брата, меня любили, у меня рос прекрасный, умный малыш, которого я считала своим сыном, – улыбнулась. – Я до сих пор считаю тебя своим сыном, Роберт. Прости мне эту прихоть.

– Прощаю, матушка, – сказал Роберт с улыбкой.

– Спасибо, милый, – глаза Тильды увлажнились. – Жаль, что нельзя вернуть назад то беззаботное время, когда ты был малышом, когда твой отец еще ни о чем не знал, – она вздохнула. – Я не знаю, кто сказал Ироду, что я – его сестра, но это известие изменило мою жизнь. Вначале он хотел меня убить, но потом обвинил в нечистоплотности и выгнал с позором. Выгнал, не дав мне ни гроша. Небольшие сбережения, которые у меня были, очень быстро закончились. Чтобы выжить, я пошла в монастырь. Но через несколько месяцев сбежала оттуда. Меня поразило то, что монахини говорят одно, делают другое, думают третье. Жить среди таких людей мне стало нестерпимо. Я взяла узелок с вещами и пошла бродить по свету, – улыбнулась. – Господь услышал мои молитвы. Я встретила родителей Джулианы. В их доме я обрела покой и счастье. Мысли о мести меня нет-нет да и донимали, но я боролась с ними, и наконец-то одержала победу. И вот… – она стукнула ладонью по маятнику. – Орудие мести само явилось в мой дом. Этот маятник исковеркал мою жизнь. Зачем он мне? Чтобы умножить мои страдания? – покачала головой. – Отнеси его назад, Роберт.

– Нет. Я не понесу его обратно, – заявил Роберт категорично. – Если хочешь, неси его сама.

– Неплохая мысль, – воскликнула Тильда, глаза ее засияли. – Я отнесу его обратно завтра в полдень.

– Завтра в полдень, – повторил Роберт…

Тильда вошла в гостиную, увидела старика, сидящего перед большими часами. Взгляд старика был устремлен на стрелки, который замерли на цифре двенадцать.

– Удивительная штука – жизнь, – сказал он. – Каждый день преподносит свои сюрпризы.

Тильда подошла к часам, открыла дверцу, повесила маятник на место, качнула его, несколько раз повернула ключ в механизме. Пружинки звякнули, стрелки вздрогнули, часы пробили двенадцать раз. Старик улыбнулся.

– Вот чего мне не хватало – голоса часов, голоса вечности, – посмотрел на Тильду. – Неужели, золото потеряло свою цену, что люди так легко расстаются с ним?

– Для кого-то оно никогда не имело цены, – сказал она. – В мире есть другие ценности, о которых ты даже не подозреваешь.

– Другие ценности – это сказки для бедных. Оставь свои проповеди, Тильда, – старик скривился. – Нам с тобой прекрасно известно, что мир не изменится до тех пор, пока люди сами не захотят измениться, пока не поймут, что маятник зла заложен в каждом из нас. В любой момент он может прийти в движение и оглушить своего владельца двенадцатью ударами. Что произойдет после, предсказать невозможно. Никто не знает, что случится после финального удара.

– Никто из людей, – добавила она. – Прощай.

– Прощай, – сказал он, закашлялся.

Тильда вышла на улицу, подставила лицо солнцу, улыбнулась.

– Как хорошо быть свободной, – сказала она. – Как легко, когда нет внутри тебя страха и злости. Какое счастье, что я поняла это и смогу жить с радостью и чистой совестью…

Ровно в полдень Джулиана появилась на пороге дома Тильды. Была она одета в яркое воздушное платье и выглядела еще моложе, чем прежде. Она распахнула дверь, глубоко вздохнула, вошла. В доме было пусто и тихо.

– Ро-бер-т, – позвала Джулиана.

Никто не отозвался. Джулиана прошлась по комнате, заглянула за занавески, постучала пальчиком по стеклу, сказала с дрожью в голосе:

– Я так и знала. Так и знала… – она вытащила из волос шпильки, тряхнула головой. – Что же мне теперь делать? Что? Зачем я в него влюбилась?

Развернулась, пошла к двери. Остановилась в дверном проеме, прижалась спиной к косяку, сказала воображаемому собеседнику:

– Ночь, проведенная с вами, была умопомрачительной. Я потеряла рассудок. Я поддалась своим чувствам, пошла у них на поводу. Но, знаете, Роберт, я ни о чем не жалею. И если бы мне предложили испытать эти чувства еще раз, я бы согласилась. Даже если бы мне сказали, что потом вы меня бросите, я бы все равно позволила вам, бездушный Роберт, все-все-все.

– Ну, уж не такой я и бездушный, – сказал он, выйдя из-за двери.

– Вы, вы… – Джулиана задохнулась от возмущения, принялась колотить его по груди кулачками.

Роберт рассмеялся, прижал ее к себе, уткнулся лицом в ее волосы, попросил:

– Не сердись, Джулиана. Не сердись, прошу тебя. Мне захотелось посмотреть на тебя со стороны. Захотелось услышать твою исповедь, понять тебя, понять себя. Еще раз убедиться в том, что мы с тобой похожи. Мы испытываем одинаковые чувства. Нас переполняют одинаковые эмоции. Я бы тоже отдал все-все-все ради минуты с тобой.

– Правда? – она подняла к нему счастливые глаза.

– Правда, – ответил он.

– Знаешь, в поезде мне показалось, что ты… – она замялась, не зная, как объяснить ему свои чувства.

– Что я – другой человек, – подсказал ей Роберт.

– Да, – обрадовалась Джулиана. – Ты был далеким, чужим, холодным. Это меня насторожило, даже напугало, поэтому я не решалась произнести ни слова. Сидела, как немая и думала, что же делать.

– Я сам себя в тот миг испугался, – признался Роберт. – Вернее не себя, своих мыслей, своего прозрения. Я неожиданно понял смысл загадки, которую пытался разгадать много лет. Открытие меня настолько поразило, что я лишился дара речи и забыл, что рядом со мной находится очаровательное создание, нуждающееся во внимании. Я словно провалился в небытие, а когда вернулся обратно, понял, что должен что-то сделать, чтобы не потерять тебя. И вот, ты здесь. Я обнимаю тебя. Я чувствую, как бьется твое сердце, вдыхаю аромат твоих волос, твоего тела и понимаю, что главное сокровище, которым могут обладать люди – это ЛЮБОВЬ!

All dreams come true
Мечты сбываются

Волосы ваши – словно букет
черных тюльпанов,
Ваше лицо – белоснежной лилии цвет.
Мне показалось – вы совершенны
и нет в вас изъяна.
Мне показалось… иль нет?

Вячеслав Фёдоров

Елена Федорова - Осень (сборник)

"All dreams come true…"

All dreams come true.
All words bring love.
All breaths give power and freedom.
Remember this, my friend,
Don't cry.
Lord God gifts you His blessing wisdom!

Мечты сбываются, в словах звучит любовь.
И каждый вздох дает освобожденье,
Когда ты веришь, что Господь с тобой,
Когда ты знаешь о Его прощенье.

"Miracle things will happen at once…"

Miracle things will happen at once.
Miracle things are important for us.
Miracle things lift us to the sky.
Do you believe that you can fly?
Do you believe that miracle things
Help us to receive powerful wings?
Be ready to get
As a gift Miracle things…

Нам чудо дано, чтоб понять,
Как важно крылатыми стать,
Над суетою парить,
В гармонии с вечностью жить,
Верить, прощать и любить.
И никого не судить…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3