Пьер Понсон дю Террайль - Варфоломеевская ночь стр 84.

Шрифт
Фон

В тот же момент началось героическое отступление, которое можно уподобить только классическим примерам из древней истории. Генрих Наваррский нес герцогиню на руках, Крильон шел рядом, держа шпагу в левой руке, Мовпен же держал кинжал у горла герцогини и время от времени приговаривал:

- Если вы не пропустите нас, я убью ее!

Горожане растерянно расступались, пропуская этих троих и вместе с ними нескольких гвардейцев, единственно уцелевших из всего отряда. Народ рычал, бесновался, неистовствовал, но все опасались за свое божество, за свой идол, и наши герои хотя и медленно, но неуклонно подвигались все вперед к Лувру.

На выход с улицы Львы… им понадобился целый час. На улице Святого Антония в них выстрелили из аркебуза, и пуля положила на месте гвардейца. Тогда Крильон быстрым движением поднес шпагу к груди герцогини, и толпа испуганно закричала:

- Не стреляйте, не стреляйте!

До берега Сены они добрались довольно благополучно, но тут на них опять было совершено нападение. Толпа осмелела, заметив, что ни Мовпен, ни Крильон не собираются привести в исполнение свою угрозу. Почти у самых ворот, Лувра толпа сделала последнюю ожесточенную попытку отбить герцогиню, и это удалось после отчаянного сопротивления наших героев, из которых только один Генрих Наваррский каким-то чудом остался цел и невредим. Зато из гвардейцев уцелело лишь три-четыре человека. Мовпен был весь изранен, а Крильона настолько изрешетили, что, когда калитка луврского двора с шумом захлопнулась за ними, неустрашимый герцог без сил упал на руки Мовпена, сказав:

- По-видимому, на этот раз со мною кончено! Когда этот великий воин сомкнул усталые очи, по Лувру глухим шумом понеслась мрачная весть:

- Крильон умер! Умер великий Крильон!

X

На следующее утро в Париже не видно было ни малейших следов происшедшего в течение ночи. Вскоре после того, как наши герои спаслись за луврской решеткой, разразился отчаянный грозовой проливень, а ведь известно, что парижане, не боясь ни холодного, ни горячего оружия, никогда не могли устоять против дождя. Поэтому небесная буря смирила народную, потоки дождя смыли следы крови, под утро полиция и стража подобрали трупы, и с утра город имел свой обычный вид: купцы открыли свои лавочки, ремесленники, как ни в чем не бывало, пошли по мастерским, и все взялись за повседневный труд.

Шум дождя и раскаты грома не дали королю Генриху III заснуть всю ночь; когда же до него дошла весть, что Крильон умер, он уже совсем не мог заснуть, глубоко раскаиваясь, что пожалел швейцарцев, потерял лучшую опору своего трона. Однако известие о смерти герцога оказалось неверным. Правда, вследствие большой потери крови Крильон впал в такой глубокий обморок, что его долго не удавалось привести в чувство, но все же королевские врачи объявили, что они рассчитывают спасти пострадавшего.

Король облегченно перевел дух, когда ему сообщили об этом, и приказал ежечасно подавать бюллетени о состоянии здоровья герцога. Однако сам он не пошел к нему, а остался у себя.

Утром король подошел к окну, распахнул его, вдохнул свежий воздух и приказал пажу позвать Мовпена. Последний явился минут через пять. Он был весь перевязан вдоль и поперек и прихрамывал. При виде его король принял строгий вид и сказал:

- Ага, видите, куда заводит неповиновение королевской воле!

Мовпен ничего не ответил и, подойдя к другому окну, стал смотреть на Сену.

Король несколько смягчился и продолжал:

- А ведь между тем я достаточно ясно сказал тебе и Крильону, чтобы вы оставили в покое горожан! Мовпен опять-таки ничего не ответил.

- Как чувствует себя Крильон? - спросил Генрих.

- Плохо, - угрюмо ответил Мовпен.

- Как ты думаешь, выживет он?

- Я не врач, государь.

- А что говорят врачи?

- Они говорят, что у вашего величества остались швейцарцы для защиты трона.

- Слушай-ка ты! - крикнул рассерженный король. - Да знаешь ли ты, что позволяешь себе недостаточно почтительно отвечать своему королю?

- Не знаю, - ответил Мовпен. - Я так страдаю от ран, что не могу взвешивать свои слова. Вашему величеству угодно приказать мне что-нибудь?

- Нет.

- В таком случае, ваше величество, извините меня! - Мовпен прихрамывая направился к двери.

- Куда ты?

- Пойду лягу спать. Я провел всю ночь у кровати герцога Крильона.

- Ты очень страдаешь?

- Господи! Ведь у меня кожа не так толста, как у швейцарцев, и я не герой.

- Мовпен!

- И раны заставляют меня настолько страдать, что я прошу разрешения удалиться в отцовский замок.

- Как? Ты хочешь покинуть меня?

- Мне надо вылечить свои раны, государь.

- Но ты можешь с полным успехом вылечить их в Лувре!

- Нет, государь, луврский воздух нездоров для раненых. Кроме того, во дворце нет больше для меня места! Я даже в своей собственной комнате застал швейцарца!

- Но все это временно… Швейцарцы будут расквартированы в Париже!

- О, это будет большой ошибкой со стороны вашего величества! В конце концов, восемь тысяч человек вовсе не много для защиты осажденной крепости…

- Ты бредишь? Какой крепости?

- Да Лувра!

- Но кто же будет осаждать мой дворец?

- Граждане Парижа, государь.

- Ты с ума сошел, Мовпен!

- Возможно, что уже сегодня начнется потеха, и вы сами понимаете, что в осажденной крепости такие слабые и беспомощные, как мы с Крильоном, только мешают…

- Мовпен! - строго сказал король. - Довольно шуток!

- Да я вовсе не шучу, государь, тем более что я перестал быть шутом!

- Как? Ты… перестал?

- Ну да! Я уступаю дурацкий колпак любому из швейцарцев.

На этот раз король вместо того, чтобы рассердиться, только расхохотался и сказал:

- Послушай, Мовпен, ты вовсе не так уж ранен, как представляешься, и отлично мог бы сесть на лошадь, чтобы сопровождать меня в Сен-Дени.

- Зачем?

- Да разве ты забыл, что сегодня похороны моего брата?

- А, так вы отправляетесь туда? Ну, так не забудьте позавтракать хорошенько, а то ведь от Сен-Дени до Сен-Клу очень далеко.

- Да я вовсе не собираюсь в Сен-Клу. Я вернусь в Лувр!

- Ко времени возвращения вашего величества Лувр будет взят! - холодно заметил Мовпен.

- Да ты с ума сошел, совсем с ума сошел! - раздраженно крикнул король.

В этот момент на улице послышался сильный шум, и король с Мовпеном, выглянув из окна, увидели, что к воротам Лувра подъехал отряд всадников человек в тридцать. На кирасах всадников ярко сверкали лотарингские кресты, впереди них ехал герцог Гиз.

- Ого! - сказал король. - Что это понадобилось кузену так рано в Лувре?

Подъехав к воротам, герцог повелительно заявил дежурному офицеру:

- Я хочу видеть короля!

- Король спит! - ответил офицер.

- Ну, так что же? - презрительно возразил Гиз. - Пусть его разбудят!

- Черт возьми! - пробормотал Мовпен. - Ручаюсь, что когда герцог Гиз станет королем, то не захочет, чтобы его будили в такую рань!

- Какой же страны королем станет он, по-твоему? насмешливо спросил Генрих.

- Да, разумеется, Франции! - ответил Мовпен и, хотя король сделал гневливый жест, продолжал: - Однако раз вы не спите, государь, и пока еще правите Францией…

Генрих III высунулся из окна и крикнул:

- Войдите, кузен, я готов принять вас! Тогда ворота распахнулись, и герцог со спутниками въехали во двор.

- Государь, - сказал тогда Мовпен, - разрешите мне выйти в соседнюю комнату.

- Зачем?

- Я хочу послушать ваш разговор с герцогом Гизом и узнать, действительно ли вашему величеству угодно продолжать царствовать или вы предпочтете за лучшее отказаться от трона в пользу своего милого кузена Гиза?

И, не давая королю времени ответить, Мовпен скользнул в соседний кабинетик, тогда как король приказал ввести герцога.

XI

Гиз вошел в комнату к королю вооруженным с головы до ног, тогда как король был в утреннем камзоле и не имел при себе никакого оружия. Вдруг Генрих III вздрогнул и невольно отступил на шаг: ему вспомнился тот сон. в котором он видел себя монахом, тогда как в Париж въезжал другой король. Теперь Генриху показалось, что король-узурпатор его сна был снаряжен совершенно так же, как теперь герцог Гиз. Однако растерянность короля была лишь мгновенной. Как ни выродилась в его жилах кровь Валуа, но в ней оставалось еще достаточно родовой гордости и величия, чтобы помешать королю дрожать перед своим вассалом.

А герцог подступил к нему с угрожающей миной и неприлично громко первый начал разговор:

- Я пришел с жалобой к вашему величеству!

- Вот как? - ответил король и спокойно уселся в кресло.

- Люди вашего величества совершили этой ночью ряд преступлений! - продолжал герцог.

- Простите, герцог, - спокойно перебил его Генрих III, - я желал бы сначала получить от вас маленькое разъяснение. Вы хотели иметь у меня аудиенцию?

- Да, государь!

- От имени какой-то влиятельной особы?

- Нет.

- Странно! - ледяным тоном заметил король. - А я уже вообразил, что вы - посланник германского императора… Или испанского короля…

- Государь, мне не до шуток!

- Потому что, если герцог Лотарингский явился ко мне от своего собственного имени, значит, ему изменила память. Иначе он вспомнил бы, что с королем Франции говорят, лишь обнажив голову!

При этих словах тщедушная фигура Генриха III была полна такого королевского величия, его взор блестел такой повелительностью, что Гиз невольно смутился и, пролепетав что-то несвязное в свое извинение, снял шлем и положил его на ближайший стол.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора