***
Наступила середина лета. Эльвир, Турир и часть работников занимались во дворе боевыми играми, когда прискакал Блотульф Кетильссон из Гьеврана и четверо его парней.
- Интересно, что им нужно… - сказал Эльвир, удивленно посматривая на его грозных сопровождающих.
- Вид у него не особенно радостный, - сказал Турир. И это в самом деле было так: лицо Блотульфа напоминало грозовое небо.
Это был человек лет тридцати с лишним, крепкого сложения, но не толстый, с красным лицом и белокурыми волосами. Взгляд его голубых глаз был добродушным, он часто и от души смеялся, но на этот раз между бровями у него пролегла глубокая складка, губы были плотно сжаты.
Подъехав прямо к ним, он на ходу соскочил с коня. Рука его потянулась к мечу, и он грозно прорычал:
- Скажи мне, где я могу найти того пса, который увивается за моей дочерью?
- Мне кажется, ты должен рассказать, о ком идет речь, - спокойно ответил Эльвир.
Но Блотульф уже повернулся к Туриру, которого и раньше встречал в Эгга.
- Это один из твоих людей, - сказал он, - здоровенный щенок с белобрысым чубом и широкой рожей. Его зовут Финн.
- Ты имеешь в виду Финна Харальдссона из Грютея, моего шурина? - сказал Турир.
Блотульф опустил меч.
- Я не знал, что он твой шурин, - сказал он.
Но лицо его опять стало мрачным.
- Если он твой шурин, то тебе следует присматривать за ним, чтобы он не позорил дочерей свободных людей!
- Я думал, что он дружит с твоим сыном Хаконом, поэтому так часто и наведывается в Гьевран, - сказал Эльвир.
- Я тоже так думал, - ответил Блотульф. - Но сегодня, когда я уже хотел договариваться с Халльдором из Скьердингстада о свадьбе Ингерид с Ране, его старшим сыном, овдовевшим в прошлом году, она вдруг отказалась. Она плакала, говоря, что не хочет идти за него. И когда я спросил, что она имеет против Ране Халльдорссона, то оказалось, что этот Финн совсем вскружил ей голову.
Его рука снова потянулась к мечу.
Эльвир повел Блотульфа в залу, четверо его парней тоже пошли с ними. И когда Эльвир, Турир и Блотульф сели, те четверо остались стоять.
- Хочешь выпить, Блотульф? - спросил Эльвир.
- Не пытайся задобрить меня, Эльвир, я слишком хорошо тебя знаю!
- Попытка полюбовно уладить дело еще никому никогда не вредила.
- Я пришел не за тем, чтобы полюбовно улаживать дело, - сказал Блотульф. - Не забывай о том, что она у меня единственная дочь, и этот брак введет ее в один из могущественнейших родов Трондхейма, - глаза его угрожающе сверкнули. - Скажи мне, где я могу найти этого паршивца?
- Он сейчас на охоте, - ответил Эльвир. - Он вернется только к вечеру.
- Я не уйду отсюда, пока он не вернется!
- Ты уверен в том, что все обстоит так уж плохо? - спросил Эльвир. - Что тебе рассказала Ингерид?
Самоуверенность Блотульфа как рукой сняло.
- Она сказала, что хочет только его и никого другого, - ответил он. - То-то в последнее время он зачастил к нам…
- Почему ты не хочешь, чтобы мы с Туриром занялись мальчишкой, когда он вернется домой? - спросил Эльвир. - Что бы там ни было, мы попытаемся мирно уладить дело.
Вошло несколько рабов; они опустили стол, висящий на стене, и поставили его перед скамьей. Люди Блотульфа сели. Вошло несколько дружинников Эльвира и Турира, служанки принесли пиво. Эльвир сделал знак своим людям и тем, кто служил Туриру, чтобы они сели в другом конце зала, где трудно было расслышать, о чем говорили они втроем.
Тяжело вздохнув, Блотульф сделал большой глоток из чаши с пивом, когда та пошла по кругу.
- Я был неприветлив с тобой, Эльвир, - сказал он. - Но ты должен понять, что я не могу отдавать свою дочь за первого попавшегося негодяя! - Повернувшись к Туриру, он добавил: - Ты сказал, что это твой шурин. Я не очень хорошо знаю халогаландские семейства. Откуда он родом?
- Должен заметить, - сказал Турир, - что, когда я женился на его сестре, меня больше прельщала девушка, чем ее семья. Но его отец, Харальд Финссон, является хёвдингом на том острове, где живет, да и мать его высокого происхождения, А Финн куда мужественнее, чем его отец, я хорошо его знаю и могу за это поручиться.
- Не забывай, - сказал Блотульф, - что Ингерид происходит из рода Блотульфа из Олвисхауга, и я не собираюсь отдавать ее за сына какого-то мелкого хёвдинга. А этот Финн просто выставил меня на посмешище, опозорив мою дочь у меня на глазах; и, можешь быть уверен, я не слишком высоко ставлю такого рода мужество. Ты, Эльвир, мастер поговорить; может быть, ты посоветуешь мне, что я должен ответить людям из Скьердингстада?
- Пока еще рано утверждать, что случилось что-то плохое, - ответил Эльвир. - На твоем месте я бы поехал обратно в Гьевран и досконально выяснил, как обстоит дело. Ясно только одно: даже если твоя дочь невинна, как ягненок, тебе не следует выдавать ее замуж за Ране из Скьердингстада на виду у всех.
Блотульфу пришлось, скрепя сердце, признать, что Эльвир прав. Но он пробормотал себе в бороду, что, как только доберется до этого мальчишки… И он все еще бормотал что-то, садясь на коня и выезжая со двора.
Эльвир был явно раздражен, когда повернулся к Туриру и сказал:
- Если Финну так нужна девка, он мог бы, мне кажется, найти себе что-нибудь попроще и не приставать к Ингерид дочери Блотульфа!
- Как ты сам сказал Блотульфу, нужно поговорить с мальчишкой, - ответил Турир.
- Скорее всего, он уже попробовал ее, - сказал Эльвир, - иначе Блотульф не был бы в такой ярости. И, похоже, девушка ни в чем ему не отказывает…
- Но не можем же мы позволить Блотульфу хладнокровно зарубить мальчишку! - сказал Турир, почесав в затылке. - Хотя борьба и не была бы такой односторонней. Финн тоже умеет постоять за себя.
- Тебе не принесет особой пользы кровная вражда с родом Олвисхауг, - задумчиво произнес Эльвир. - Блотульф любит свою дочь. Если можно было бы убедить его в том, что он мало обрадует ее, зарубив Финна. Какое будущее ее ожидает, если она окажется с его ребенком на руках? И даже если дело не так плохо, найдет ли он для нее более подходящего жениха?
- Ты разбираешься в законах, - сказал Турир, - скажи, какую виру полагается уплатить в подобном случае?
- Все зависит от того, как договорятся обе стороны, - сказал Эльвир. - Но вряд ли Финн сможет уплатить Блотульфу то, что тот потребует.
Вечером они пришли к Финну в старый дом. Но Финн стал все отрицать.
- Я не сделал ничего плохого, - сказал он. - Мне нравится Ингерид, и я охотно бы женился на ней. Надеюсь, вы посодействуете мне в этом.
Эльвир с сомнением посмотрел на него.
- Финн, - сказал он, - что-то произошло, иначе Блотульф не был бы так разъярен. Наверняка ты хотел, чтобы девушка была твоей.
- Да, хотел, - ответил Финн. - Но я был бы негодяем, если бы прикоснулся к ней.
- Разве ты не знаешь, что Блотульф собирается переговорить с людьми из Скьердингстада о том, чтобы выдать ее за их старшего сына?
- Она говорила, что он собирается выдать ее замуж. Но не сказала, за кого, добавила лишь, что он вдовец, имеет четырех детей и по возрасту годится ей в отцы.
- Ране славный парень, - сухо заметил Эльвир. - И в том, что он старше ее, нет ничего плохого.
Уголки губ у Турира дрогнули: Эльвир сказал это, почувствовав себя задетым, ведь они с Ране были одного возраста. Но Эльвир был рад, что Турир смеется, в последнее время горечь его стала невыносимой для всех. И голос Эльвира стал мягче, когда он снова обратился к Финну:
- Тебе известно, что она принадлежит к одному из лучших родов в Трондхейме?
- Нет, - ответил Финн, - я думал, что если мы с Хаконом так подружились…
- Финн, Финн… - сказал Эльвир. - Ты хороший парень, но я не думаю, что Блотульф Кетильссон считает тебя подходящей для нее парой.
Финн был просто уничтожен этими словами.
- Ты не думаешь, что если бы вы поговорили с ним, то могли бы уломать его? - спросил он. - Мне так нравится Ингерид!
- Ты еще не достаточно взрослый, чтобы понять, что к чему, - сказал Турир.
- Раннвейг в свое время была не старше меня…
- Финн!
- Прости, Турир! - Финн явно сожалел о своих словах. - Но я чувствую, что никогда не буду по-настоящему счастлив, если она не станет моей.
- Думаю, тебе нужно привыкать к мысли о том, что этого может и не быть, мальчик, - сказал Эльвир. - Как только Блотульф убедится в том, что его дочь девственна, он постарается как можно скорее выдать ее замуж за Ране. Не правда ли, Турир, ведь ты опытен в подобных делах…
Эльвир попытался снова перейти на насмешливый тон, присущий ему в общении с Туриром. С дразнящей улыбкой он повернулся к Финну и сказал:
- Если бы ты не вел себя так благородно по отношению к девушке, нам, возможно, было бы о чем поговорить, - сказал он.
- В самом деле? - спросил Финн, уставясь на него с разинутым ртом.
Эльвир понял, что сболтнул лишнее, и подосадовал, что не смог придержать язык за зубами.
- Пойми меня правильно, Финн, - сказал он. - От этого может быть хуже не только Ингерид и Блотульфу, но также и мне с Туриром. Но ты честен, ты не предал Хакона, не опозорил его сестру.
- Хакон обещал сделать все возможное, чтобы помочь мне получить в жены Ингерид, - сказал Финн. - Интересно, не он ли рассказал об этом Блотульфу?
- Нет, - ответил Турир, - Ингерид сама ему об этом рассказала. И она вела себя хуже, чем иная служанка, когда он сказал, что хочет насильно выдать ее за Ране.
Финн опустил глаза.
- Значит, ничего уже не изменить?