Кедров Константин Александрович "brenko" - Невеста лохматая светом стр 15.

Шрифт
Фон

"Гамма тел Гамлета" – это попытка автора доказать, что смысл рождается из отсутствия смысла, как космос – из хаоса. Пред нами не просто набор заглавных букв: при пристальном рассмотрении видно, что они облекаются в слова, форму более доступную и привычную для понимания и содержат в себе метакод. Отсюда можно заключить, что трагедию Шекспира можно изложить кратко с помощью метаязыка, который выражен непосредственно в алфавите. Но что же делать с полнотою смысла оригинала? Он не теряется. Кедров сохраняет за Шекспиром формулу "быть или не быть", предлагая свой вариант интерпретации этой философской синтагмы: "Х (икс) образован скрещением двух рапир / или умножением друг на друга / быть или не быть = Х / быть [/] перечеркивает не быть [/] = Х / Икс Йорика и Икс-Игрек-Йот Гамлета", – так в мистерии возникает проблема "быть или не быть" – под угрозой смерти, но вмещает она в себя всё происходящее во внешнем и внутреннем мире Гамлета. Рапиры сцепились, "быть перечеркивает не быть", но что побеждает? В гамлетовском случае первое связано с продолжением существования, а второе – с уходом из жизни. В финале шекспировской трагедии мы не находим ни одного, ни другого, мы находим тишину – "или" соединяющее "быть или не быть", которое может расцениваться как метамета-фора бесконечности.

Постепенно в ткань текста проникает образ Иисуса Христа: "скрестились рапиры / \ образуя имя Христа – Х / В чаше Гамлета кровь Христа с растворенным ядом / – Примите, ядите – / в чаше яд". По тексту "Икс" – это астральное тело Гамлета, другими словами – это метаметафора Гамлета, заключенная не просто в букве, но и в архетипе архетипов – кресте. Автор приводит нас к тому, что Гамлет – Христос, который, скорее, шахматная фигура, играющего в "шахматы Иисуса", где "Конь ходит буквой Г / образуя имя Гамлета". Но в шахматах этих все фигуры, по Кедрову, – это маленькие распятия, на каждой из которых воскресает Христос, и таким образом, рассуждать можно бесконечно, а следует сказать лишь одно: Гам-лет есть метаметафора Иисуса Христа.

Что же несет собой столь концентрированный образ? архетипичной. К.Кедров приводит нас к мысли, что Гам-лет – новый Иисус, но это заявление слишком сильное, чтобы оно было похоже на правду. Но, с другой стороны, почему же в читательском представлении Христос должен быть показан лишь с известной всем стороны? Вспомним Дон Кихота, князя Мышкина – они "выросли" из образа Иисуса Христа, но они не изменились кардинально, отличаются от оригинала лишь эпохой. Но Гамлет – герой своего времени, а, следовательно, к чему и пытается привести читателя русский поэт, Христос своего времени, герой, несущий свой крест – Х (икс).

Новый Лаокоон

Я проходил по кладбищу из смеха
где памятники в виде поцелуев
ухмылочек улыбок и гримас

Вот памятник доверчивой улыбке
Вот памятник обманчивой улыбке
Вот памятник насмешек над собой
Сто херувимов радостных смеялись

Сто серафимов нежно улыбались
И только я с улыбкою печальной
стоял один на кладбище из смеха
и вежливо смеялся над собой

Вот памятник из нежных поцелуев
Губами я слепил сто торсов белых
Сто страстных слепков высились незримо
Я их воздвиг из воздуха любя

Когда тела от них освобождались
я их формировал в объятьях нежных
я их лепил собой из белой глины

Но более всего из поцелуев
и взглядов
образовывались слепки
то в виде мчащегося паровоза
то в виде вертолета
парохода
плывущего в морях из женских волн

Взгляд никогда ни в чем не повторялся
Всегда он видел что-нибудь другое

Другая грудь
Совсем другое лоно
Другие плечи и другие губы
у женщины всегда всегда одной

Все сто одежд от тел освобождались
и на полу как мы переплетались
Все скомкано в клубок летящих тел

Из всех искусств важнейшее – любовь
Она сродни ваянию из тела
когда тела ваяют всех из всех

Герр Лессинг описал Лаокоон
Там все неправильно
поскольку все тела
видны без пустоты творимой ими
А интересна только пустота

Она подвижна и необозрима
Она останется когда тела исчезнут
И если эту пустоту заполнить
получится собор апостола Петра
со всех сторон облепленный телами
и Страшный Суд где мускульное небо
из всех людей воскресших и умерших

На самом деле из одних объятий
все можно сотворить
что есть и было

1996

Вьюжный ферзь

Я не раньше чем снег
улетающий вширь
Фрез шестиконечных
ледяной Ферзь
белый ферзь
выточен вьюгой
из белых шестиконечных фрез

Вьюга делает ход ферзем
Вьюжный ферзь делает ход конем

Ураган-буран
он летит могол
под прямым углом
напролом

Буран – это белый ферзь
когда вьюга играет с вьюгой
юг играет с севером
север с югом

В каталогах галактик нельзя
не узнать ферзя

Шах
и тьма глотает галактику
Мат
и свет брызнул из черных дыр
так возникла шахматная доска

все надгробия похожи на пешки

Есть шахматы где все ходы восьмеркой

Ферзь восстал из гроба
как штопор
запеленатый вьюгой
Ферзь – белый Лазарь
вывинчивается из гроба
выигрывая себя
вьюга ниспадает к ногам бинтами
разбинтованный Лазарь
сияет телом лакированного ферзя

Все фигурки голы
как голем
мы с тобой голы
как галактика
все галактики голы и наги
как Христос на кресте
лишь нагие выходят из гроба

Микеланджело
этюд
СТРАШНЫЙ СУД

Ферзь – Христос
ставит мат вечным ходом
Он шагает как всегда вихрем
закручивая воронки
из выигранных у смерти тел
Руки – ноги – голени – головы
Папа смутился: – Они все голые!

Я гол
Он гол
Бог гол
Я – несказуемое сказуемое -
гла-гол

Как Батый обрушенный на Рязань
Остап Бендер швыряет шахматы в зал

Аты – баты
а ты Батый

Ход Батыем в Тьмутаракань
ТЬМУ -
ТАРАКАНЬ НА КАРАТ
шах – мат
Шамхат -
черная королева уходит во тьму

Все поезда в метро уходят ферзем
Там под землей никто не ходит конем

Ферзь Айседора делает ход алым вихрем шарфа
– Прощайте я еду к славе!

Квадрат Малевича
белый на алом

Все поезда в метро уходят в черный квадрат
а выходят – в белый

ВОЗНЕСЕНИЕ ФЕРЗЯ

Что такое луна?
Основанье ферзя
когда его поднимает невидимая рука
Круг становится полумесяцем
исчезая из поля зрения
Луна – полумесяц – месяц
и наконец ничто
или черный ноль

ШАХМАТНАЯ СИМФОНИЯ
Звуки выдувались в виде коня и ферзя
барабан бил турой
арфа рассыпала хрустальные пешки
рояль изверг извергал слонов
улетающих ввысь
конь блед как молния
летел под прямым углом
Г – Г – Г – Господи я твой конь
К – К – К – Королева
Рок вела влево

РОК – РОК – РОК – ПРО
ПРО – ПРО – ПРО – РОК
ПРО – ПРО – ПРО – РЕК
ПРА – ПРА – ПРА – ДЕД
ПРА – ПРА – ПРА – ВНУК
ПРА – ПРА – ПРА – ПРАХ
ПРА – ПРАХ – ПРАХ – ПОРХ

Молния – лоно неба
шел слон
оставляя следы из лон

РОКИРОВКА ВОЗНЕСЕНСКОГО

БЛЮз тебя я ЛЮ -
БЛЮ из себя ДО
СОКОв неба ВЫ -
СОКОл высоТЫ
ГОЙя ДОРО
в радуге дорог
НЕ СЕНо косил ВОЗ -
неСенский
а Москва-рецкий скворец

ТИХО ТВОРЕЦ С -
небес
ТЕЛ ЛЕ -
РЕЙ среди АНД -
и
МИРА ПА -
Анд-рей
Йер дна

ПАЛИНДРОНАВТИКА,
или
ПАЛИНДРОМНЫЕ ШАХМАТЫ

Шахматная доска как аэродром
Ход туда-обратно – палиндром
Ход из сердца в сердце нагим бедром
Женщины с мужчинами палиндром

Мало или много хотеть всего
ОГО БОГ О

Мы с тобой друг в друга вошли легко
ОКОЛО МАМ УМА МОЛОКО

Мы друг друга любим вихрем Декарта
А ТРАГЕДИЯ И ДЕГА РТА

Нас с тобою двое но мы одно
ОН КОС О КОЛ ОКО С ОКНО

Я не существительное – глагол
ЛОГ КОЛ ОКОН НО КОЛОКОЛ ГОЛ

Тамерлан временно спит во гробе
И БОГ ГУЛ ЛУГ ГОБИ

Я как ферзь над пешкой летел – висел
ЛЕС ОКО ЛЕТЕЛ ОКОСЕЛ

Нежен я но нужен ли вот вопрос
С ОКНО ОН КОС

Шприц животворящий телесно гол
ЛОКОН НО КОЛ

Я тура я яра ладья
Я В РАЮ ЮАР В Я

От баяна до фортепьяно
ОН ЯР РЬЯНО

Монте-Кристо в форде Байярда
ОР ЯР ЯРО

Ферзь для королевы лишь псевдоним
МИН СЛОВО О ВОЛ С НИМ

Ветер запада довлеет над ветром востока
АЛ ОКО СЛЕТЕЛ СОКОЛА

Господи пошли мне твой тихий стих
ХИТРО ОР ТИХ

Я гудящий улей живых фонем
МЕНЯ УБИЛИ Б – У Я НЕМ

Д’АРТАНЬЯН И РИШЕЛЬЕ
ИГРАЮТ В ШАХМАТЫ

МУШКЕТ "ПА" АПТЕК ШУМ
Кардинал напрягает ум

СИР РИШЕЛЬЕ СЪЕЛ ЕЩЕ РИС
Кардинал сделал ход и скис

НОГ АРАМИС СИМ АРАГОН
Д’Артаньян почувствовал гон

Кардиналу сделалось жарко
А КРАСОТА АТОС АРКА

Д’Артаньян отведал от сладкой снеди
И ДЕЛИ МИЛЕДИ

Ришелье съежился как сурок
КОРОЛЕВА А ВЕЛО РОК

Ришелье ал как вареный рак
КАРДИНАЛ ЛАНИ ДРАК

Над гасконцем длань его зависала
А ГАСКОНЕЦ ЦЕН ОК САЛА

КГБ гвардейцев зря ест свой хлеб
БЕКИНГЕМ МЕ ГНИ КЕБ

Д’Артаньян снял со свечи нагар
РАГУ ЕЛ ЕЩЕ РИШЕЛЬЕ УГАР

Так гасконцы всех победят всегда
А де ТРЕВИЛЬ ЛИВЕР ТЕ ДА

Принесли перепелиные потроха
АХ ПАРИЖ ЖИР АП ХА

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub

Популярные книги автора

Или
17 31