Том Шервуд - АДОНИЯ стр 27.

Шрифт
Фон

О, если бы мёртвый мог говорить! Он бы рассказал ей, как двое безжалостных, умелых бойцов заперли их здесь, четверых беглых контрабандистов, в пещере, и всю ночь мучили его на глазах у товарищей. Как потом оставшимся троим поручили убить неудобную им дворянскую дочку. Обещали за это свободу…

Фердинанд наклонился, поднял и показал короткую кольчугу.

- Сколько их ушло? - как бы припоминая, спросил у него Регент.

- Стреляли в двоих, так? - ответил ему Фердинанд. - Попали. Каждого схватили по двое, и унесли. Так что не раненых - минимум четверо.

- Нужно уходить, - скомандовал Регент, взваливая тело человека с ожогами на плечо. - Могут вернуться с мушкетами.

- Отвезём в монастырь или здесь похороним? - скорбно глядя на тело, спросил Фердинанд.

- Где-нибудь здесь, - решил, немного размыслив, Регент. - В монастырь везти далеко. Что скажем, если встретим, полиции?

Шурша галькой, торопливо шли берегом моря назад.

- Когда теперь снова можно будет подготовить экзамен? - спросила, приводя шпагу в порядок, Адония.

- Сейчас посмотрим, - сказал Цынногвер, передавая тяжёлую ношу Фердинанду.

Подошёл к лежащим "пиратам". Каждого перевернул, внимательно посмотрел. Пальцем молча указал Фердинанду на входы ударов.

- Считаю, экзамен сдан, - сказал он с вопросительной интонацией.

- Так! - ответил, подбрасывая и поудобнее укладывая на плече тело "экзаменатора", Фердинанд.

- Решено. Ох, как от патера попадёт за то, что троих в сторону Адонии упустили!

- Да пустяки это, братцы. Перед патером я за вас заступлюсь. Только я сейчас спать лягу, ладно? Такое чувство, будто по мне табун лошадей пробежал.

- Конечно, забирайся в возок. Этого мы через седло перекинем. Всё, что надо, сами уж сделаем. Спи.

- Так, так. Но как неожиданно всё получилось!

Глава 7

ЕДИНОРОГ

Том Шервуд - АДОНИЯ

Цынногвер, Фердинанд и Адония вернулись в родную обитель. Патер, "узнав" о том, какие изменения внесла судьба в первый экзамен его воспитанницы, разделил свои эмоции поровну: во-первых, строго выговорил капитанам за небрежное отношение к такому важному поручению, во-вторых - выразил Адонии скупую, взрослую, а оттого ещё более ценную похвалу.

В тот же день он пришёл в подвал и говорил, отправляя слова в тёмный угол:

- От убийства, совершённого в состоянии растерянности, слепого, сумбурного, до убийства осознанного, подготовленного - один шаг. И этот шаг она завтра сделает! О, как л умён, дальновиден и терпелив… И никто, никто не может этого оценить.

Месть наследника

На следующий день, утром, Люпус, многозначительно строгий, пригласил Адонию проследовать с ним в один из подвалов.

- Что здесь такое? - озадаченно и даже испуганно спросила Адония, увидев длинный ряд клеток с находящимися в них живыми людьми.

- Это зал номер девять, - сообщил, мерно шагая, монах. - Здесь содержатся наши враги. Негодяи, убийцы.

- Но вот там - женщины! И, кажется, у одной ребёнок!

- Это родственники врагов. Немного позже ты всё узнаешь. Забудь на время о них. Вот кто нас интересует сегодня.

Они подошли к каменному мешку, одна из стен которого была той же, собранной на клёпках, железной решёткой. Внутри этой камеры находился только один человек.

- Посмотри на него, - сказал Адонии Люпус. - Я нарочно приказал, чтобы его побрили.

- Что происходит? - хрипло спросил сидящий на подстилке из соломы хорошо освещённый факелом человек. - Месяц, как меня стали прекрасно кормить. Уж не собираешься ли ты меня выпустить, добрый монах?

- Собираюсь.

- С чего бы?

Люпус не ответил ему. Кивнув спутнице, он направился к выходу из подвала.

Пришли в залу Адонии. Патер равнодушно переступил через подбежавшую приласкаться кошку. Адония присела на край кровати.

- Ты помнишь его? - спросил Люпус, не оборачиваясь, тяжело опираясь морщинистыми руками на широкий подоконник. - Это Джаддсон.

Адония, шумно вздохнув, порывисто встала с кровати, но тотчас села обратно.

- Да, - со сдерживаемым напряжением в голосе сказала она. - И манера говорить, и лицо, и имя. Из всех незнакомых людей, которые были на той поляне, я запомнила только его, патер. Хотя до этой минуты, встретив на улице, я бы прошла мимо.

- Видишь, я сохранил не только твою маленькую отцовскую шпагу.

- Он… Действительно убийца моих родителей?

- Да. И сам этого не скрывает. Ты помнишь, как он хотел повесить тебя? Под тем предлогом, что ты, когда вырастишь, будешь мстить?

- Да! А мама кричала, что я не буду мстить, потому, что я - девочка.

- Да. А я купил тебя у него. К сожалению, я не мог отменить поединок, поскольку твой отец был дворянином. Но после того, как Джаддсон убил твоего отца, я был не вправе отпустить убийцу.

- И он сидит здесь целых двенадцать лет?! И вы, патер, так далеко смотрели в будущее?

- Детям свойственно вырастать, девочка. Я знал, что вырастешь однажды и ты. Фердинанд и Цынногвер рассказали подробно, как ты выдержала бой с тремя пиратами. Сейчас я спрашиваю тебя: готова ли ты к ещё одному поединку?

- Я готова к этому поединку, патер. Честному, благородному. Как того пожелал бы мой отец. Сегодня?

- Нет, завтра. Чтобы поединок был действительно равным, Джаддсон должен потренироваться. Всё-таки двенадцать лет он не брал в руки шпагу. Так что завтра вечером, в башне. Я очень беспокоюсь за тебя, дочь моя. Но две вещи позволяют мне сделать это: во-первых, так действительно пожелал бы твой несчастный отец. А во-вторых - я помню о том, что стало с тремя пиратами.

Он отступил от подоконника, прикрыл высокую цветную створку и тихо вышел.

Адония встала, прошла к окну, машинально приоткрыла его. Невидящими глазами глядя вниз, прошептала:

- Как же медленно иногда приближается "завтра"!

Вечером следующего дня патер и его воспитанница вышли на кольцевой балкон внутри башни. Снаружи она была залита светом опускающегося к горизонту солнца, а здесь, внутри, уже плавали сероватые сумерки. Внизу, в центре обширного ристалища стоял Джаддсон. Заслышав шаги, он, задрав голову вверх, громко крикнул:

- Что ты задумал, монах?

Ему не отвели. Появившиеся через минуту Цынногвер, Фердинанд и ещё кто-то из капитанов спустили с балкона, наклонив наискосок, лестницу. Адония, сделав несколько глубоких вдохов, пошла по ней вниз.

- Ты помнишь своего соседа, Джаддсон, - проговорил сверху Люпус, - собака которого укусила тебя? Которого ты потом убил в поединке?

- Как не помнить, монах! Ведь ты, подлый змей, сразу после этого меня здесь законопатил!

- Я считаю, что ты предчувствовал судьбу, когда опасался наследника.

- Что?! - в крайнем изумлении проговорил Джаддсон, уставившись на спустившуюся в ристалище синеглазую девушку. - Это та самая?

Адония посмотрела наверх. Регент сбросил ей шпагу, которую она цепко поймала в воздухе. Сбросили шпагу и Джаддсону.

- Ты сам говорил, что она вырастет и будет мстить!

- Мне предлагается поединок? Ты это серьёзно, монах? Она же ребёнок! Хилый птенец!

- Конечно, ты был лишён возможности тренироваться столько, сколько в последнее время тренировалась она. Но ты старый боец, Джаддсон. В скольких походах участвовал? В трёх? Четырёх? По крайней мере, из трёх войн ты вышел живым. И этот твой прошлый опыт, мне думается, уравнивает её сегодняшний.

- Ты что же, в самом деле опасна? - негромко спросил Джаддсон теперь уже у самой Адонии.

Люпус, склонившись над перилами, добавил:

- Даю слово! Если ты одолеешь её в поединке - я тебя отпущу.

Джаддсон недоверчиво ухмыльнулся, медленно вытянул из ножен шпагу.

- Да, - сказала Адония, так же обнажая длинный трёхгранный клинок. - Да. Я помню тебя.

Люпус наверху бросил короткий взгляд на капитанов. Те скрытно вынули пистолеты, взвели курки, всыпали порох на полки.

- Только если он действительно будет одерживать верх, - полушёпотом предупредил их Люпус.

Капитаны кивнули, убрали пистолеты за спины, разошлись по балкону.

Внизу послышался первый звон металла. Адония, в безупречно закрытой стойке, спокойно парировала выпад. Джаддсон стремительно атаковал ещё дважды. Почувствовав руку противника, перестал рисковать и медленно заскользил вокруг Адонии, закручивая невидимую спираль. Он убедился, что девушка прошла хорошую школу, и осторожничал, решив выжидать, неторопливо отыскивая у мстительницы слабые места в защите. Это было резонно: рано или поздно пришла бы минута, когда его прошлый военный опыт преподнёс бы свой хитроумный подарок. В данной ситуации ему было очень выгодно тянуть время - и он открыто его тянул. Раз в полминуты делал выпад из дальней дистанции, - неопасный, разменный, и каждый раз удар слегка изменял, накапливая знание о фехтовальном арсенале противника.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора