Дороти Даннет - Игра королев стр 32.

Шрифт
Фон

Кейт испугалась за нее. Ее рука сжала ручку двери, но музыка не прекратилась, хотя и стала очень тихой.

Голос Лаймонда еле слышно произнес:

- Ты не хочешь, чтобы я играл? Да воцарится радость - гласят клавикорды. Да будут мирными наши встречи.

Карие, как у Кейт, глаза Филиппы уставились на него.

- Нет! - крикнула девочка. - Я вас ненавижу!

И, вцепившись в лютню, бросилась вон из комнаты.

Музыка прекратилась, наступила полная тишина. Немного подождав, Кейт вышла из своего укрытия.

Он был все еще здесь и смотрел невидящим взглядом вниз, подперев подбородок рукой.

Потом он заметил Кейт:

- Видите! Я давно не играл, знаю, но эффект оказался хуже, чем я полагал.

Она села:

- Кто учил вас?

- Сначала мать. Отец считал, что музыка не только сводит людей с ума, но и занимаются ею одни сумасшедшие.

- Тогда от него вы, очевидно, унаследовали воинскую доблесть? - лениво поинтересовалась Кейт. - Немногие музыканты способны прогреметь на военном смотре.

- Некоторые - да: посмотрите хотя бы на барабанщика Джеми, который повалил английского силача. Мне никогда не удавалось совершить ничего подобного, да я и не стремился к этому. - Он положил руку на клавиатуру. - Вот мой брат - атлет.

- Он лучник?

- Шпага, меч, лук - он всем владеет блестяще.

Итак, у него есть брат.

- Значит, он прирожденный воин, что тоже Божий дар, - заметила Кейт. - То, что вы такие разные, должно служить залогом мира в семье.

Он любезно с ней согласился и снова заиграл. Наблюдая за ним, Кейт поймала себя на том, что обдумывает слова, сказанные Гидеоном после его краткого пребывания в Кроуфордмуире: "Там все держится не только на словах и приказаниях. Он стреляет лучше их всех, борется лучше их всех, наконец, может их всех перехитрить. Его власть - это власть льва в царстве зверей".

Она тихонько вздохнула. Через мгновение Лаймонд заметил, не прерывая игры:

- Разносторонняя одаренность - одна из немногих человеческих черт, которые вызывают всеобщую неприязнь. Вы можете знать греческий и хорошо рисовать, и вы популярны. Вы можете знать греческий и быть атлетом, и вы дико популярны. Но попробуйте совместить все вместе, и вас сочтут шарлатаном. Никто не вызывает такого подозрения, как человек, от природы наделенный всеми талантами.

Кейт задумалась.

- Нужен еще один талант - находить общий язык с людьми, но его можно развить. Он необходим, потому что талантливая личность вне контактов с окружающим миром совершает смертный грех по отношению к человечеству. Скажите вашим совершенным личностям, что такой талант необходим - и им, пожалуй, не составит труда преодолеть лишь одно это препятствие.

- Такой поворот дела требует благожелательности и от противоположной стороны, - размышлял Лаймонд. - Нет, совершенный человек должен, как Парис, выбирать из трех возможностей - быть совершенным, но не нравиться никому; быть совершенным, но страдать от зависти; прятаться даже от наиболее ретивых последователей и слыть безвредным чудаком.

- Что вы и делаете, - проницательно подметила Кейт, - совершая смертный грех.

- Нет, - покачал головой Фрэнсис Кроуфорд, глядя на свои пальцы, скользящие по клавишам. - Смертный грех - причинить зло брату своему. Мой же, при моей образованности, разносторонности, самомнении и известных самоограничениях, был против сестры… Бога ради, - вдруг прошептал он, - не говорите ничего.

В наступившей тишине Кейт сидела молча, как он попросил. Лаймонд громко выругался, и она удивленно на него воззрилась, ободренная таким проявлением искреннего гнева.

Стоя у окна, Лаймонд ответил ей затравленным взглядом.

- Ваша вина - это ведь как раз то, что вам хотелось узнать? Вы перестали давить, и я сам начал рассказывать… Я, как правило, не выплескиваю на людей тяжелые воспоминания. Прошу меня простить. Виною всему то, что целых пять лет я молчал - обычно мне лучше удается сдерживаться.

Она тоже встала:

- Вы высоко цените свое самообладание, не правда ли?

- Ценил, когда оно у меня было. Нельзя же властвовать над людьми, если не умеешь…

- А вы хотите властвовать над людьми?

Он усмехнулся:

- Я понял ваш намек. Мне не над кем сейчас властвовать. Но все же…

- Вы бы добивались этого в обыденной жизни. - И тут Кейт решилась задать опасный вопрос. - Смогли бы вы когда-нибудь вести обыденную жизнь?

Лаймонд слегка улыбнулся, направляясь к двери.

- Это зависит от Сэмюэла Харви. Есть, конечно, еще кое-что. Я мог бы оправдаться перед судом. Но как только я появлюсь на людях, мой брат убьет меня и его повесят… Мы, шотландцы, чертовски сложные натуры.

Кейт проводила его до двери и тихо спросила:

- Сколько еще вы можете выдержать?

- Не беспокойтесь. - Он неправильно истолковал ее волнение. - Если я и сломаюсь, то не здесь.

Гидеон прибыл на следующий день и пригласил Кроуфорда пройти в гостиную, куда уже спустилась Кейт. Поприветствовав пленника, он без обиняков приступил к делу:

- Харви в Хаддингтоне, он серьезно ранен и, возможно, умрет. Я приехал, чтобы сообщить вам.

- Ох, - вздохнул Лаймонд. - Это, похоже, снимает проблему.

Гидеон все успел обсудить с женой.

- Я не могу помочь вам проникнуть в Хаддингтон.

- Понимаю.

- Но если вы видите реальную возможность пробраться туда и выбраться обратно живым, то я одолжу вам коня.

Молчание. Лаймонд глубоко вздохнул:

- Догадываюсь, что вы имеете в виду. Не буду надоедать вам изъявлениями благодарности. Это очень много для меня значит.

- Знаю. Что вы собираетесь делать?

- Поеду к Джорджу Дугласу, - медленно ответил Лаймонд. - Надеюсь, что смогу на него повлиять… И попытаться вытащить Харви. Если затея провалится, полезу туда сам.

- Но как же! - невольно воскликнула Кейт, и взгляд Лаймонда обратился к ней.

- У меня действительно нет выбора.

Кейт не знала, что сказать.

Гидеон распахнул дверь.

- Поезжайте! Я торопился изо всех сил, но неизвестно, сколько он протянет. Поспешите! Кейт…

Она уже стояла на пороге.

- Я соберу все, что потребуется.

Вскоре Лаймонд вскочил на коня, и супруги смотрели, как он промчался к воротам и махнул на прощанье рукой.

- Идиоты! - пробормотал Гидеон. - Проклятые шотландские кретины в Эдинбурге! Потерять такого человека!

Они вернулись в дом и занялись привычными делами, в то время как жеребец Гидеона, взмыленный, несся вперед, закусив удила, меж зеленых холмов по узким долинам, ведущим в Шотландию.

Пока Лаймонд находился в Нортумберленде, Уилл Скотт сбился с ног, разыскивая его на севере Англии. Он долго наблюдал за замком Уарк, пока не убедился, что Лаймонд вряд ли появится на месте знаменательной встречи. Он посетил ферму, где его приняли в банду, и все потайные места, которые успел основательно изучить за девять месяцев.

Только дважды он натолкнулся на других членов шайки, с которыми немало времени провел бок о бок. Лэнг Клег, гнавший перед собой целый табун изможденных кляч, радостно его поприветствовал и вкрадчиво спросил, правда ли, что он не поделил с Лаймондом деньги и проломил тому голову. Скотт промычал что-то невнятное и постарался уехать как можно быстрее. В другой раз в него чуть не угодила выпущенная кем-то украдкой стрела, пока он осматривал одно из укромных местечек, где разбойники имели обыкновение прятать фураж. Уиллу не удалось узнать, кто это был, да он и не особо старался.

Через две недели после нелицеприятной встречи с Сибиллой в замке Трив Скотт с пустыми руками и исполненный мрачных предчувствий вернулся в Бранксхолм, где на него наткнулся лорд Калтер, заехавший по делам к Бокклю.

- Уилл Скотт!

Юноша поднял глаза. Мощная, массивная фигура, пронзительные серые глаза, прямые волосы - все это казалось фантасмагорическим наваждением, памятью о блистательной минувшей зиме - бегство, лес по дороге в Аннан и крик Лаймонда: "Ричард! Ты бросил вызов!"

Скотт не спеша поднялся, а Ричард внезапно с силой вцепился ему в плечо и больно сжал.

- Паршивый щенок, где он?

Скотт сделал то, чему его учили, ловким рывком вывернулся из ручищ Ричарда и отскочил на безопасное расстояние.

- Я вернулся домой не для того, чтобы меня лапали руками, - ухмыльнулся Скотт. - Полагаю, отец в отъезде.

- Твои гнусные манеры вполне приличествуют мерзкому подонку, в которого ты превратился стараниями моего братца. Ты привез с собой твоего хозяина?

- Что, снова? - нагло удивился Скотт. - Я уже привозил его в Трив в начале месяца - разве вам не говорили? Как часто мне предстоит это повторять?

Лорд Калтер, оставаясь внешне таким же бесстрастным, поинтересовался:

- Так где же он?

Скотт пожал плечами:

- Кто знает? Линлитгоу? Лондон? Мидкалтер? Он сбежал.

- Из Трива! - вскричал Ричард.

- Ага, из Трива, - хрипло прозвучал новый голос.

Бокклю, обливаясь потом, в одной сорочке ввалился в комнату, чихнул и крикнул, чтобы подали что-нибудь выпить.

- Открыл задвижку и смылся. Подумать только, замок Трив оказался дырявым, как решето. Видите, Уилл вернулся. Именно Уилл спас вашу жену от Лаймонда.

Это он добавил совершенно напрасно.

- Настоящий подвиг Геракла, я уверен, - саркастически улыбнулся лорд Калтер.

Сэр Уот слишком поздно сообразил, что бесполезно стараться расположить его милость в пользу человека, который видел вместе его жену и брата. Он прекратил попытки и осведомился:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора