Дороти Даннет - Игра королев стр 10.

Шрифт
Фон

Дороти Даннет - Игра королев

- Ты хорошо разбираешь почерк? Ее захватили люди молодого Уортона в среду, когда направлялись на север, и теперь она должна быть вместе с моим мужем в Аннане. Муж хочет, чтобы я побыстрее присоединилась к нему и отвезла твою невестку в Англию. Леннокс собирается потребовать выкуп.

Маргарет забрала письмо назад, бросив циничный взгляд на Лаймонда.

- Так-то вот, мой дорогой Фрэнсис: я оказалась в неловкой ситуации. Когда Леннокс узнает о моем исчезновении, ему ничего не останется, как только обменять жизнь леди Калтер на мою. А это означает, что твой брат и его друзья приложат все силы, чтобы меня разыскать.

- Я в ужасе от такой перспективы, - насмешливо заметил Лаймонд, хотя костяшки его пальцев побелели. - Мало вероятно, что он так поступит. А почему ты думаешь, Маргарет, что жизнь Мариотты или ее гибель станут меня волновать?

- Мой славный Фрэнсис, - проворковала Маргарет, - конечно, тебя это станет волновать. Ее смерть еще на шаг приблизит тебя к вожделенному Мидкалтеру, не так ли?

Его бесстрастное лицо дрогнуло, и он с удивлением воззрился на нее.

Маргарет быстро продолжила:

- Отпусти меня в Англию, и шотландцы никогда не увидят своей заложницы. Отошли меня - и я обещаю, что твоя золовка окончит свои дни вдали от мужа, а ее будущий ребенок умрет.

- У меня есть идея получше! - воскликнул Лаймонд, прекратив теребить ворот сорочки и твердо взглянув в глаза Маргарет. - Что, если умрешь ты? Ее смерть не замедлит последовать.

- Но твой брат может снова жениться.

- Верно. - Он подошел к столу, взял перо и сделал длинную надпись на обратной стороне письма.

- Что ты там делаешь? - немного повысив голос, поинтересовалась Маргарет.

Не поднимая глаз и продолжая быстро писать, он ответил:

- Предпочитаю быть собственным палачом.

Он закончил, отворил входную дверь и позвал Терки Мэта. Когда великан появился с горящими от любопытства глазами, Лаймонд протянул ему письмо.

- Это письмо графу Ленноксу с предложением обменять его жену на молодую леди Калтер, которую он взял в плен. Известно, что милорд держит ее в Аннане, но сам он может быть сейчас в Карлайле. Здесь указаны место и время встречи, и я также требую обеспечить безопасность сопровождающим. Я хочу, чтобы письмо отвезли немедленно и получили ответ как можно быстрее. Ты можешь все устроить?

- Разумеется.

Мэт хотел еще что-то добавить, но, поймав взгляд Лаймонда, ретировался. Он с грохотом спустился вниз по лестнице, а Лаймонд, распахнув дверь пошире, любезно предложил леди Леннокс выйти.

- Спокойной ночи и приятных снов, - с сарказмом произнес Лаймонд. - Вечер, право, был изумительный.

Лицо леди Леннокс светилось торжеством.

- Моя победа, не правда ли?

- Ах, Боже мой, да! Я потерял и пленных, и добычу. Если вы подразумеваете, что я пощадил вашего отпрыска ради жизни леди Калтер, то вы правы.

Ее глаза сузились.

- Ты поступил бы умнее, поехав со мной.

- Я предпочитаю быть глупым, но остаться в живых.

Маргарет медленно пошла к дверям.

- А леди Калтер? Не ею ли занято одно из тех мест, о которых ты говорил?

- Ах, так ты думаешь, что и Мариотта тоже?.. - засмеялся Лаймонд. - Всемилостивый Господь, неужели нет мира под оливами? И никакого права на свободу воли даже в моем теперешнем жалком состоянии? Что ж мне, выколоть себе глаза, как святому Тридуану, чтобы хранить целомудрие?

Маргарет гневно смотрела ему прямо в лицо.

- Как же ты ненавидишь женщин! Они ведь настолько легко сдаются, что победа не приносит радости. Они не способны оценить твою иронию и тонкие словесные игры. Ты целуешь женщину, а мозг под этой копной золотых волос рассчитывает, планирует, вычисляет, анализирует… Но изношенный механизм когда-нибудь разладится и детали сточатся от старости, и все это будет никому ненужным хламом, годным лишь на помойку… Можешь и дальше сдерживать себя и подчинять других. Выискивай новые пути устроиться получше в этом грязном мире. Развеивай тоску за счет своих хозяев. Но запомни: если ты с мольбой приползешь на коленях к моим дверям, не жди от меня помощи!

- К нашей следующей встречи я подготовлю подобающий ответ, а пока - спокойной ночи…

Черные глаза Маргарет метали молнии.

- Задело, а? Как же так получилось? Ты, смельчак, потерпел поражение от женщины! Кришна, которого забодала корова!

Лаймонд бесстрастно вставил:

- Маргарет, прекратите. Мое терпение выводит вас из себя, вы унижаетесь.

Это замечание привело ее в чувство: глаза перестали сверкать, а на лице появилось какое-то подобие улыбки.

- Да, ты прав: вспомним, что мы хорошо воспитаны. Было бы нелюбезно не попрощаться с публикой.

С улыбкой она повернулась и, прежде, чем Лаймонд сумел ее остановить, направилась к смежной комнате. Скотт, вскочив, жмурился и моргал от яркого света, когда дверь распахнулась настежь и перед ним предстала графиня Леннокс, презрительно глядя ему прямо в лицо.

- Как? Всего один! - воскликнула она. - Это опрометчиво с твоей стороны, Фрэнсис! - Посмотрев на Скотта, она добавила: - Надеюсь, вы не отлежали ногу. Ваш хозяин велеречив.

Рассерженный, смущенный Скотт не нашелся, что ответить. Он чувствовал, что Маргарет смеется над ним. Леди протянула ему плащ со словами: "На лестницах такие сквозняки… " - и ему пришлось накинуть плащ ей на плечи. Не поблагодарив юношу, она двинулась к лестнице, где безучастно ждал Лаймонд. Он дал ей пройти и приказал Скотту:

- Отведи ее наверх и запри там.

Скотт быстро и беспрекословно выполнил приказ. В эту минуту он не ослушался бы Хозяина Калтера за все золото мира.

Но вскоре все изменилось. Выпив для успокоения эля, Скотт поднялся наверх и попытался попасть в свою комнату. Дверь комнаты Лаймонда, через которую ему было необходимо пройти, оказалась заперта. Он дважды подергал за ручку, прежде чем понял это, и бегом спустился вниз. Мэтью осклабился, когда увидел его, хихикнул и осведомился:

- Не войти?

Скотт покачал головой:

- Господи, он уже несколько часов там сидит… Он не спускался?

- Нет, если только ему не пришло в голову выброситься из окна.

- Черт возьми, я не собираюсь ночевать на полу потому, что его светлость изволили завалиться спать, заперев дверь. И пойду разбужу его.

Мэтью равнодушно забивал гвозди в подметку, что, казалось, ничуть не беспокоило окружающих.

- На твоем месте я бы к нему не приставал. Можешь лечь на моей кровати.

Скотт вытаращил глаза:

- Какого черта я должен спать на чужой кровати? У меня есть своя собственная. Чем он там занимается?

Бам! Мэт взял один из зажатых между крепких зубов гвоздей и вбил его в подметку.

- Ничего, денька за три очухается. Наверно, он не мог бы сейчас спуститься, даже если бы захотел.

Скотт, наклонившись вперед, выхватил гвозди у Мэта:

- Почему он не может спуститься?

Мэт поднял локоть недвусмысленным жестом.

- Целых три дня?

- Как обычно.

- А что, если, - завопил оскорбленный в лучших чувствах Скотт, - войска королевы обнаружат след графини Леннокс? Боже мой, мы сидим на пороховой бочке, и он прекрасно это знает. Неужели никто не осмелился ему ни разу помешать?

- Нет никаких причин, - Мэт прихватил еще горсть гвоздей, - чтобы кто-нибудь вмешивался. Мы предпочитаем этого не делать, вот так-то. Попробуй сам, если ты такой настырный.

- Я не настырный. Я просто не понимаю, почему мы должны терпеть его безумства ценой нашей безопасности, - твердил Скотт, который сам достаточно много выпил. - Вы что, боитесь подняться?

Мэтью снисходительно взглянул на него:

- Боимся? Ни капельки. Мы предоставили его самому себе, вот и все… Господи, куда это ты собрался?

Скотт встал и направился к лестнице.

У Мэта отвисла челюсть от изумления и гвозди посыпались изо рта.

- Святой Боже, ты отчаянный парень, - хмыкнул он. - Хочешь, одолжу тебе молоток?

Звонкий спокойный голос Лаймонда отчетливо доносился через дверь.

- Кто там?

- Уилл Скотт. - С этими словами Скотт перестал барабанить в дверь. - Я хочу войти!

- Ты не можешь войти, - любезно отозвался Лаймонд. - Дверь заперта.

- Я вижу.

Раздражение Скотта постепенно росло.

- Впустите меня!

Тишина.

- Зачем? - спросил Лаймонд.

- Я хочу с вами поговорить.

- Ты и так со мной разговариваешь.

- Я хочу лечь спать.

- Ляг внизу.

- Я хочу спать на моей собственной кровати. - Почувствовав, что фраза звучит немного по-детски, Скотт счел нужным поправиться: - Откройте дверь или, - тут гнев ударил ему в голову, - я ее взломаю.

Это возымело действие. Ключ в замке внезапно повернулся, дверь распахнулась, и показалось острие шпаги. Лаймонд, слегка взъерошенный и осунувшийся, задумчиво уставился на Скотта.

Скотт решил быть благоразумным. С трезвым Лаймондом лучше было не связываться, пьяный же Лаймонд был опасен вдвойне.

- Я хочу поговорить с вами, - начал Скотт. - Но не через шпагу.

- Тогда сквозь нее, - отозвался Лаймонд.

Его сорочка была смята и вся пропитана потом, волосы спутаны, но руки отнюдь не дрожали.

Припомнив, о чем его предупреждали внизу, Скотт стал тянуть время.

- Я хотел предложить вам немного поесть. Вдобавок нужно кое-что обсудить. Ваш брат, может быть, уже напал на след графини, а леди Калтер… о ней тоже надо позаботиться, когда она приедет.

Шпага зловеще блеснула.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора