Река вынырнула из леса, и теперь они плыли между полями со старыми разрушенными фермами, опустевшими деревнями и заброшенными трактирами. Раз, когда они проплывали под мостом, бронированный автомобиль прогремел над их головами и помчался дальше по дороге. Чуть позже они увидели худую молодую женщину, которая с берега бросала в них камни, выкрикивая неразборчивые оскорбления.
Все же Джерри сумел разобрать несколько слов:
- Pantalones… el jardin zoologico… la iglesia inglesa! Lavabo… negra queremos un… vino dulce… de oro, piata, platino, diamantes, rubies, zafiros, esmeraldas, perlas…
- Американская эмигрантка, бедная корова.
Карен настороженно подняла голову, пальцами закинула назад свои длинные темно-красные волосы:
- Что это? Не пчелы же!
Женщина исчезла в подземелье.
Джерри прислушался.
- Шершни? - предположила Карен.
Джерри покачал головой:
- "Западный ураган". Лучше бы нам… - он подпрыгнул и побежал к капитанскому мостику.
Карен тоже поднялась было, но тут же плюхнулась на палубу, так как со стороны передней палубы загудел двигатель небольшой ракетной установки. Она пробралась к мостику; Джерри следил за радаром.
- Их около восьми, - сказала она. - Трудно сказать, чьи.
Он всмотрелся в окно.
- Они увидели нас. Приближаются, чтобы рассмотреть получше.
- Это наши, Джерри?
- Нет, я думаю - это ваши; может быть, твой муж…
- Мой муж?
- Может быть.
Джерри включил лазеровизор и настроил его на радар. Теперь перед ним был крупный план ведущего "Урагана" и его пилота.
Пилот в задумчивости жевал слоеный шоколадный пирог, глядя вниз, на лодку Джерри.
- Интересно, где это он был, - рука Джерри рванулась к управлению пусковой установки. - Не хотелось бы ранить его.
- А он знает, что это твоя лодка?
- Не думаю. Она зарегистрирована на имя Бисли.
- Странное совпадение.
- Что в этом странного?
В этот момент вертолеты обнаружили ракетную установку и, хотя и были оснащены великолепными ракетами "Норм СС-11" класса "воздух-земля", все же начали уходить в вираже.
- Velocidad maxima, кажется… - пробормотал Джерри.
- Что?
- Сторожевой корабль. Пора двигаться.
- Боже…
Вертолеты растаяли за горизонтом.
- Они идут на Лондон, - сказал Карен. - Думаю, мы выбрались как раз вовремя.
- Может быть, ты и права.
- А ты думаешь, я ошибаюсь?
- Ну, они несли не весь свой арсенал ракет, однако держались в воздухе довольно тяжело, как ты считаешь? - Он отпустил кнопку, и его собственная пусковая установка исчезла в чреве лодки.
2. Чудно, папа!
Джерри взял управление на себя, когда они свернули в приток Урзель и медленно двинулись по нему под навесом высокой пахучей травы. Был уже вечер, солнце опустилось, но немного света все еще пробивалось к ним.
С того момента, как вертолеты исчезли, Карен фон Крупп ушла в себя и стояла рядом с Джерри в кабине, вторя произведению Ивса. Какая-то мысль занимала ее. Наконец, когда они добрались до деревянного причала, она сказала:
- Не думаешь ли ты, что в этом кроется секрет наших отношений?
- Конечно, нет, - он сжал ее руку и направил лодку к причалу. - Просто оно - ключ к будущему. А может, даже и не оно. Не беспокойся об этом.
Надув губы, она схватила швартов и, прыгнув на причал, намотала его на сосновый капстан, пока Джерри, выключив двигатель, подводил судно к причалу.
- Давай выгружать наших "морячков" на берег, - достав вибропистолет, он ногой открыл кормовой люк. - Все в порядке, друзья, выходите. Не спеша.
Подслеповато щурясь на остатки солнечного света и спотыкаясь, пациенты преобразования поднялись на палубу и строем пошли по сходне, которую Карен фон Крупп подняла для них.
Все вместе они направились по причалу к кукурузному полю.
- Ты когда-нибудь задумывался о моральной стороне того, чем занимаешься? - спросила она. - Эти создания ничего не спрашивали?..
- Они молились. Мы слышали. Мы просто служим людям, Карен.
- Бисли говорит…
- Да, и он тоже. Я знаю: Бисли известно, что для них хорошо. Я просто делаю то, чего они ждут от меня. Вот так. И я на этот счет совершенно спокоен.
Они шагали по узкой тропе через кукурузу. Из-под ног у них выбежал кролик, в небо вспорхнула куропатка. Вдалеке показалась крыша большого дома - Центра преобразования Саннидейла. Из труб приветственно поднимался дым.
- Осталось немного, - сообщил Джерри пациентам преобразования, которые тяжелой поступью шли, уставившись в землю.
- Ты никогда не спрашивал…
- А о чем спрашивать?
- Я…
- Я делаю то, чего от меня ждут.
- Это же, как проституция.
- Это во многом похоже на проституцию, да?
- И ты ничего плохого не видишь?..
- Клиент всегда прав.
- И у тебя не возникает, - ее передернуло, - никаких этических возражений?
- Я даю людям то, чего они хотят, если ты об этом.
- У тебя нет никакого представления о миссии! Ах! Хорошо, что хотя бы у Бисли оно есть, - она хрипло рассмеялась. - Ха!
- Я-то думал, оно то же самое, что и у меня.
- Nein! Другое. Он знает, что людям нужно чувство уверенности.
- Конечно. Ты не чувствуешь?.. Кажется, что-то горит?
- Да. Чувствую.
3. Эротические духи Вьетнама
Горел Саннидейл. Персонал стоял вокруг Центра преобразования, беспомощно уставясь на огонь. Зажигательные ракеты сделали свое дело.
- А что с пациентами? - спросил Джерри у матроны.
- Все ушли, доктор Фислей. Их увели. Месяц работы! Ох!..
- Успокойтесь, женщина, - проговорил Джерри с грубоватой лаской. - Это был "Западный ураган"?
- Точно, доктор. Восемь, марки "десять". У нас не было никакой возможности организовать оборону. Мы направили лазер на Лондон. Мастер Коутрубуссис в пути; он сказал - попробует привезти вас с собой.
- Я иду впереди. Лазер еще работает?
- Не-е.
- Тогда вам лучше побыстрее отправиться в Сохо, Джанет. Передайте там, что вертолеты, когда их видели в последний раз, направлялись в Лондон.
- Хорошо, доктор. - Матрона побежала к единственному оставшемуся целым ангару.
Вскоре небольшой турбовинтовой вертолет ОН-6А, взвыв, поднялся вверх, когда пилот спешно натянула американскую униформу, чтобы соответствовать маркировке машины. Она летела над полями цветов.
Солнце село, огонь утих.
- Считаю, что повреждения не самые худшие, - сказал Племми - один из мужчин-сиделок, тщетно пытаясь парализованной рукой прогладить почерневшие пятна на спецовке. - Все восточное крыло в порядке.
- У них были большие базуки и начинка, - сообщил мистер Фоулс, шеф трансплантации. Мистер Фоулс - высокий бледный мужчина с нездоровыми руками, нежная натура. - У нас не было ни единого шанса; мы оказались окружены, помечены вот таким образом, - он указал на пятно зеленой краски на лбу, - и согнаны в сад. Потом они забрали пациентов.
- А их руководитель?.. - Джерри поднял руку и коснулся пальцем носа.
- Одет по-церковному. Он утащил пирог, который матрона приготовила ко дню рождения бывшего председателя Совета искусств, - бедный малый и так потерял в весе!
- Ну, думаю, это был пирог! - сказал Джерри. - Однако я посмотрю: может, и смогу вернуть пациентов. Плохо дело-то. Ну, и состояньице должно быть у них!
- Говоря без преувеличений, сэр, - мистер Фоулс обхватил себя под мышками, - маленькие, робкие создания на этом-то этапе, знаете ли. Не понимаю! Даже не мог бы назвать вам их имен. Даже половины из них.
- Этот груз вам лучше направить в восточное крыло. - Джерри указал на новую группу. Большинство из доставленных уселись на землю и уставились на дымящийся остов центра.
- Если понадоблюсь, я буду наверху, на своем месте. Пошли, Карен.
Он повел ее по лужайкам к своему маленькому Голландскому особняку и остановился под занавешенным брезентом порталом.
- Откройся, и это - все!
Дверь распахнулась.
Они шагнули внутрь.
- Waar is de nooduitgang? - спросила Карен с отсутствующим видом, когда дверь закрылась позади нее.
Джерри включил свет.
- Ты становишься очень напряженной, - проговорил он.
- Ik hank det wel…
- Печально.
- Ja, das i seben schade..
Они пошли вдоль стены, отделанной темным деревом, сверкавшим полировкой. Чистенький старичок обогнул угол и поковылял к ним.
- Ах, сэр! Ах, сэр!
- Что у нас из еды, де Фоссенберг?
- Gekookte eieren, kaas, fazant…
- Чудесно. Я думаю, мы устроим все это в гостиной.
Стены в гостиной были отделаны теми же темными деревянными панелями. Стоявшие в ней кресла были старомодными; глубокие, покрытые цветастой тканью, которая спускалась с них свободными складками. В комнате стояло огромное количество часов в крашеных деревянных футлярах, и все они показывали точное время.
Джерри и Карен в молчании сели в кресла.
Немного спустя де Фоссенберг вкатил "немого официанта" - столик с закусками.