- Видимо, твои парни еще не пропили добычу. Что ж, милости просим, - Кнульф опустил зад на ящик напротив скамьи варвара. - А как поживает твоя пленница, прекрасная Филиопа? Уверен, что ты ожидаешь сообщения от ее семейства… и двадцать талантов, если я не ошибаюсь?
- Слишком рано для сбора выкупа и для новостей тоже, - пробормотал Конан.
Киммериец ненавидел обсуждать свои дела с кем-либо, особенно с такими плутами, но в порту любые сплетни разлетались молниеносно. Джафур считался настоящей клоакой, растянувшейся вдоль побережья большого залива и ставшей пристанищем пиратов. О бывшей тут когда-то древней крепости напоминали лишь каменный мол да волнорез. Между деревянными лачугами извивались немощеные улочки, кишащие бездомными кошками, мухами и червями. Повсеместно на земле валялись пираты, уже успевшие напиться до скотского состояния. Из более-менее добротных зданий наблюдательный взгляд выделил бы только публичные дома и портовую таверну. Чуть в стороне от Джафура раскинулся поселок рыбаков и торговцев, не брезговавших скупать у корсаров награбленные ценности, а также невольников. В общем, у Конана здешние места восторга не вызывали.
Из задумчивости варвара вывел Кнульф:
- Следовательно ты ждешь и надеешься? - здоровяк ухмыльнулся. - Или тебе всего итак хватает? В таком случае ты мог бы продать мне девчонку за… за четверть от объявленной цены. Думай, киммериец! Я заплачу сразу и весь риск ожидания выкупа возьму на себя. Мне нравится азарт… ну и, кроме того, - подмигнул он. - Что скажешь?
- Нет, Кнульф. Мне противны предложения, которые срываются с твоего языка, - рявкнул варвар. - Я желаю получить все или ничего. Вот тебе мой ответ!
- Воля твоя, капитан. Но ты новичок в наших местах и еще не пользуешься достаточным уважением. Немало лет пройдет прежде, чем сможешь завоевать репутацию, подобную моей. Удивительно, что ты взялся гарантировать безопасность двум, даже трем женщинам - включая жалкую служанку, в таком городе как Джафур. Разве не столь уж давние проблемы с Оливией выветрились из твоей памяти? Кроме того, тебе предстоит очередное плавание. И что? Заберешь всех с собой? А мнение команды? - Кнульф говорил повышенным тоном, время от времени стуча кулаком об стол.
- Я не нуждаюсь в советчиках, - отрезал взбешенный Конан, хотя в глубине души он признавал правоту Кнульфа.
Сорвав со стены короткое копье, варвар метнул его в оконный проем по направлению треугольного плавника, показавшегося над поверхностью залива. Вид кровавой пены немного остудил ярость киммерийца.
- Меткий бросок, - одобрил Кнульф. - Впрочем, акул здесь хватает. Вон, посмотри, - здоровяк указал на два таких же плавника, которые начали кружить вокруг красного пятна, - тварей привлек запах крови.
- Целая стая, - вставил замечание чей-то хриплый голос сбоку. - Собираются вместе, когда охотятся на людей.
- Я убивал их в огромных количествах, - Конан смерил взглядом чужака. - Но каждую дохлую акулу сменяют две или три живых.
- Да неужели, киммериец? - рассмеялся Кнульф.
- Они пожирают своих, - пояснил незнакомец, - как некоторые люди.
- Было б о чем жалеть, эти рыбки еще кое-кого едят, - давившийся от смеха трактирщик кивнул на прибрежный песок. Там вперемежку с камнями и ракушками лежало много человеческих костей.
Отсмеявшись, здоровяк собрался восвояси, но перед уходом сказал Конану:
- Поразмысли над моим предложением, киммериец. Нам обоим доводилось бороздить Западный Океан, только теперь мы на Вилайете. Внутреннее море требует от человека больше мудрости и изворотливости. Удачной охоты!
- Взаимно, - отозвался Конан согласно обычаю Красного Братства.
Едва Кнульф исчез в дверях кухни, таинственный гость возобновил разговор:
- Он прекрасный штурман и воин, хотя прежде всего хитрый купец.
- Угу, - поддакнул варвар, - мне рассказывали. Кнульф оттачивал мастерство на "Драконьей Ладье" ваниров. Плавал по Западному Океану, добирался до Аргоса и рыскал в устье Хорота. Водяная душа.
- Я тоже плавал в тех краях… и знаю тебя, Амра, как отважного пирата и более того - полководца, разбившего полчища мертвецов некроманта Натоха.
Конан впервые взглянул на собеседника: Бледное, небритое лицо. Под глазами залегли тени, явный признак усталости.
- Меня зовут Фердинальд из Зингары, - представился мужчина. - Работал кузнецом и корабельным плотником, пока не ощутил тягу к пиратской жизни. Я могу исполнять обязанности боцмана и разбираюсь в навигации, сейчас ищу себе… командира.
Киммериец присмотрелся к нему повнимательнее. Человек был жилистым, с гордой осанкой и смелым взглядом. Такими людьми разбрасываться не стоило.
- Я готов тебя взять с собой. Но, может, ты сначала перекусишь? В казане еще немного осталось.
- Тогда нелишне будет поспешить. Скоро в таверне прибавится добрая сотня едоков.
- Что? - Конан повернулся к окну, следуя за кивком зингарца.
В гавань входила чернобокая галера.
- Типичное пиратское судно с двумя рядами весел, - сделал вывод Конан. - Похоже на "Обитель страданий".
- Точно, - подтвердил Фердинальд, - корабль Сантиндриссы. - Она и ее девочки оживят этот трактир.
- Значит, надо подготовиться, - варвар резко встал из-за стола. - Желательно также предупредить о визите моих подопечных.
Он еще раз посмотрел на залив, удостоверяясь, что пиратов никто не преследует. Впрочем, атака военных судов представлялась маловероятной. Прошли годы с тех пор, как Империя оставила попытки блокировать Джафур. Логово морских разбойников казалось туранцам слишком удаленным от их портов, но, главное, оно находилось под естественной защитой разбросанных в беспорядке рифов, коварных течений и мелей. Даже предводители корсаров часто пользовались услугами туземных лоцманов для преодоления этого опасного лабиринта. Местные племена в основном жили за счет деятельности Красного Братства и порой принимали участие в набегах на своих длинных пирогах. Аборигены не пылали любовью ни к Турану, ни к Гиркании, и при нападении приняли бы, скорее всего, сторону пиратов. Риск подвергнуться разгрому в узких протоках был для неприятеля слишком велик, поэтому цветущему пиратскому промыслу ничто практически не угрожало.
Конан проводил Фердинальда в общий зал к котлу с наваристым рыбным супом и поднялся по лестнице наверх. Как раз вовремя, поскольку его скучающим женщинам вздумалось прогуляться. Первой ему навстречу шла Филиопа, выглядевшая удивительно спокойной, будто находилась во дворце, а не в заполненном головорезами сомнительном заведении. Шелковое платье до колен подчеркивало все ее прелести. За спиной хозяйки пряталась Сулула. Горничная ступала, не поднимая глаз, и вздрагивала при очередном пьяном выкрике из зала. Оливия с непроницаемым лицом в короткой тунике и шароварах держалась позади. Ей до смерти надоело слушать двусмысленные комплементы со стороны пиратов. Скабрезных шуток действительно не удалось избежать, но они моментально стихли, когда к женщинам приблизился варвар. Пираты занялись другими красавицами из числа прислуги и распутных девок, встретивших приход новых гостей весьма сдержанно.
- Доброе утро, капитан Амра, - встав на цыпочки Филиопа поцеловала киммерийца в щеку, чем вызвала жгучую зависть присутствующих корсаров.
- Приветствую благородную Филиопу, - учтиво поздоровался Конан, - Сулулу, - молодая служанка посмотрела на него с испугом, - и тебя моя неприступная Оливия. Я желаю вам всем приятного дня.
Погладив волосы подруги, он деликатно шлепнул ее по ягодице. Однако это не улучшило настроения девушки.
- После ужасной ночи не может быть приятного дня, - буркнула Оливия, отстраняясь от варвара. - Проклятая, изъеденная жуками хибара еще хуже нашего плавучего сундука. Тут всегда полно мерзких негодяев с их слюнявыми губами и грязными лапами.
Конана пригласил женщин к столу.
- Прости меня, дорогая, что тебе мешали спать пьяные громилы, вся вина которых сводится к неудачным остротам. Я провел большую часть ночи у ваших дверей и мог неоднократно отрезать пальцы тем, кто осмелился бы засунуть их в щель.
- Ну… тогда ты достоин сочувствия, - Оливия не скрывала насмешки в голосе.
- Я немного вздремнул на полу.
- Хочется верить, что не где-то еще, ведь ты не удосужился зайти ко мне, - Оливия сверкнула глазами на Филиопу и ее служанку.
- На что ты намекаешь? - Конан заговорил шепотом. - Я контролировал ситуацию даже во сне. Любой из ублюдков, попытавшихся ворваться в твою комнату… или в комнату высокородной госпожи, поплатился бы жизнью.
- Бедный капитан Амра, - мило улыбнулась Филиопа. - Ты, наверное, сильно измучился, оберегая нас от злоумышленников. И на судне, и, тем более, здесь.
- Да, капитан, ты прямо весь осунулся, - добавила Оливия, копируя интонации Филиопы.
- Не лучше ли было занять вчетвером одну комнату? Сулуле не пришлось бы бегать туда-сюда, а нашему капитану нашлось бы место в середине.
- Вот еще! - горячо возразила Оливия. - Я этого не вынесу. Можешь наслаждаться заботой своей неуклюжей служанки единолично, но мнение оставь при себе. И выброси из головы, он не будет спать со всеми нами.
- Вообще-то довольно дельная мысль, - рассуждал вслух Конан, - если учесть, что с минуты на минуту сюда нагрянет команда "Обители страданий".
- Что?! К нам пожаловала свора этой шлюхи Сантиндриссы? Прекрасно, тогда я перебираюсь на баркас. По крайней мере, там у меня есть каюта пусть и с разбитой дверью.
Киммериец огляделся по сторонам и тихим голосом предупредил подругу:
- Выбирай выражения, когда говоришь о Сантиндриссе. От нее мне будет вас защищать труднее, чем от всех прочих.