Г-н Журден . У, У . Верно! Эх, зачем я не учился прежде! Я бы все это уже знал.
Учитель философии . Завтра мы разберем другие буквы, так называемые согласные.
Г-н Журден . А они такие же занятные, как и эти?
Учитель философии . Разумеется. Когда вы произносите звук Д , например, нужно, чтобы кончик языка уперся в верхнюю часть верхних зубов: ДА .
Г-н Журден . ДА, ДА . Так! Ах, до чего же здорово, до чего же здорово!
Учитель философии . Чтобы произнести Ф , нужно прижать верхние зубы к нижней губе: ФА .
Г-н Журден . ФА, ФА . И то правда! Эх, батюшка с матушкой, ну, как тут не помянуть вас лихом!
Учитель философии . А чтобы произнести звук Р , нужно приставить кончик языка к верхнему небу, однако ж под напором воздуха, с силою вырывающегося из груди, язык беспрестанно возвращается на прежнее место, отчего происходит некоторое дрожание: Р-РА .
Г-н Журден . Р-Р-Р-РА, Р-Р-Р-Р-Р-РА . Какой же вы молодчина! А я-то сколько времени потерял даром! Р-Р-Р-РА .
Учитель философии . Все эти любопытные вещи я объясню вам до тонкостей.
Г-н Журден . Будьте настолько любезны! А теперь я должен открыть вам секрет. Я влюблен в одну великосветскую даму, и мне бы хотелось, чтобы вы помогли мне написать ей записочку, которую я собираюсь уронить к ее ногам.
Учитель философии . Отлично.
Г-н Журден . Ведь, правда, это будет учтиво?
Учитель философии . Конечно. Вы хотите написать ей стихи?
Г-н Журден . Нет, нет, только не стихи.
Учитель философии . Вы предпочитаете прозу?
Г-н Журден . Нет, я не хочу ни прозы, ни стихов.
Учитель философии . Так нельзя: или то, или другое.
Г-н Журден . Почему?
Учитель философии . По той причине, сударь, что мы можем излагать свои мысли не иначе, как прозой или стихами.
Г-н Журден . Не иначе, как прозой или стихами?
Учитель философии . Не иначе, сударь. Все, что не проза, то стихи, а что не стихи, то проза.
Г-н Журден . А когда мы разговариваем, это что же такое будет?
Учитель философии . Проза.
Г-н Журден . Что? Когда я говорю: "Николь, принеси мне туфли и ночной колпак", это проза?
Учитель философии . Да, сударь.
Г-н Журден . Честное слово, я и не подозревал, что вот уже более сорока лет говорю прозой. Большое вам спасибо, что сказали. Так вот что я хочу ей написать: "Прекрасная маркиза, ваши прекрасные глаза сулят мне смерть от любви", но только нельзя ли это же самое сказать полюбезнее, как-нибудь этак покрасивее выразиться?
Учитель философии . Напишите, что пламя ее очей испепелило вам сердце, что вы день и ночь терпите из-за нее столь тяжкие…
Г-н Журден . Нет, нет, нет, это все не нужно. Я хочу написать ей только то, что я вам сказал: "Прекрасная маркиза, ваши прекрасные глаза сулят мне смерть от любви".
Учитель философии . Следовало бы чуть-чуть подлиннее.
Г-н Журден . Да нет, говорят вам! Я не хочу, чтобы в записке было что-нибудь, кроме этих слов, но только их нужно расставить как следует, как нынче принято. Приведите мне, пожалуйста, несколько примеров, чтобы мне знать, какого порядка лучше придерживаться.
Учитель философии . Порядок может быть, во-первых, тот, который вы установили сами: "Прекрасная маркиза, ваши прекрасные глаза сулят мне смерть от любви". Или: "От любви смерть мне сулят, прекрасная маркиза, ваши прекрасные глаза". Или: "Прекрасные ваши глаза от любви мне сулят, прекрасная маркиза, смерть". Или: "Смерть ваши прекрасные глаза, прекрасная маркиза, от любви мне сулят". Или: "Сулят мне прекрасные глаза ваши, прекрасная маркиза, смерть".
Г-н Журден . Какой же из всех этих способов наилучший?
Учитель философии . Тот, который вы избрали сами: "Прекрасная маркиза, ваши прекрасные глаза сулят мне смерть от любви".
Г-н Журден . А ведь я ничему не учился и вот все ж таки придумал в один миг. Покорно вас благодарю. Приходите, пожалуйста, завтра пораньше.
Учитель философии . Не премину.
Явление VII
Г-н Журден, лакей.
Г-н Журден (лакею) . Неужели мне еще не принесли костюма?
Лакей . Никак нет, сударь.
Г-н Журден . Окаянный портной заставляет меня дожидаться, когда у меня и без того дела по горло. Как я зол! Чтоб его лихорадка замучила, этого разбойника портного! Чтоб его черт подрал, этого портного! Чума его возьми, этого портного! Попадись он мне сейчас, пакостный портной, собака портной, злодей портной, я б его…
Явление VIII
Г-н Журден, портной, подмастерье с костюмом для г-на Журдена, лакей.
Г-н Журден . А, наконец-то! Я уж начал было на тебя сердиться.
Портной . Раньше поспеть не мог, и так уж двадцать подмастерьев засадил за ваш костюм.
Г-н Журден . Ты мне прислал такие узкие чулки, что я насилу их натянул. И уже две петли спустились.
Портной . Они еще как растянутся!
Г-н Журден . Да, только не раньше, чем лопнут все петли. К тому же еще башмаки, которые ты для меня заказывал, жмут невыносимо.
Портной . Нисколько, сударь.
Г-н Журден . То есть как нисколько?
Портной . Нет, нет, они вам не тесны.
Г-н Журден . А я говорю: тесны.
Портной . Это вам так кажется.
Г-н Журден . Оттого и кажется, что мне больно. Иначе бы не казалось!
Портной . Вот, извольте взглянуть: не у каждого придворного бывает такой красивый костюм, и сделан он с отменным вкусом. Тут с моей стороны требовалось особое искусство, чтобы получился строгий костюм, хотя и не черного цвета. Самому лучшему портному не сшить такого костюма – это уж я вам ручаюсь.
Г-н Журден . А это еще что такое? Ты пустил цветочки головками вниз?
Портной . Вы мне не говорили, что хотите вверх.
Г-н Журден . Разве об этом надо говорить особо?
Портной . Непременно. Все господа так носят.
Г-н Журден . Господа носят головками вниз?
Портной . Да, сударь.
Г-н Журден . Гм! А ведь, и правда, красиво.
Портной . Если угодно, я могу и вверх пустить.
Г-н Журден . Нет, нет.
Портной . Вы только скажите.
Г-н Журден . Говорят тебе, не надо. У тебя хорошо получилось. А сидеть-то он на мне будет ладно, как по-твоему?
Портной . Что за вопрос! Живописец кистью так не выведет, как я подогнал к вашей фигуре. У меня есть один подмастерье: по части штанов – это просто гений, а другой по части камзола – краса и гордость нашего времени.
Г-н Журден . Парик и перья – как, ничего?
Портной . Все в надлежащем порядке.
Г-н Журден (приглядываясь к портному) . Э-ге-ге, господин портной, а ведь материя-то на вас от моего камзола, того самого, что вы мне шили прошлый раз! Я ее сразу узнал.
Портной . Мне, изволите ли видеть, так понравилась материя, что я и себе выкроил на кафтан.
Г-н Журден . Ну и выкраивал бы, только не из моего куска.
Портной . Не угодно ли примерить?
Г-н Журден . Давай.
Портной . Погодите. Это так не делается. Я привел людей, чтоб они вас облачили под музыку: такие костюмы надеваются с особыми церемониями. Эй, войдите!
Явление IX
Г-н Журден, портной, подмастерье, подмастерья танцующие, лакей.
Портной (подмастерьям) . Наденьте этот костюм на господина Журдена так, как вы всегда одеваете знатных господ.