Явление X
Люсиль, Клеонт, Ковьель, Николь.
Николь (к Люсиль) . Я по крайней мере была глубоко возмущена.
Люсиль . Все это, Николь, из-за того, о чем я тебе сейчас рассказала. А, он здесь!
Клеонт (Ковьелю) . Я и говорить с ней не желаю.
Ковьель . А я последую вашему примеру.
Люсиль . Что это значит, Клеонт? Что с вами сталось?
Николь . Да что с тобой, Ковьель?
Люсиль . Отчего вы такой грустный?
Николь . Что это ты надулся?
Люсиль . Вы утратили дар речи, Клеонт?
Николь . У тебя язык отнялся, Ковьель?
Клеонт . Вот злодейка!
Ковьель . Вот Иуда!
Люсиль . Я вижу, вас расстроила наша сегодняшняя встреча.
Клеонт (Ковьелю) . Ага! Поняли, что натворили.
Николь . Наверно, тебя задело за живое то, как нынче утром мы с вами себя держали.
Ковьель (Клеонту) . Знают кошки, чье мясо съели.
Люсиль . Ведь это единственная причина вашей досады, не правда ли, Клеонт?
Клеонт . Да, коварная, если вам угодно знать, так именно это. Но только я вас предупреждаю, что ваша измена радости вам не доставит: я сам намерен порвать с вами, я лишу вас права считать, что это вы меня оттолкнули. Разумеется, мне будет нелегко побороть мое чувство к вам, меня охватит тоска, некоторое время я буду страдать, но я себя пересилю, и лучше я вырву из груди сердце, чем поддамся слабости и возвращусь к вам.
Ковьель (к Николь) . А куда он, туда и я.
Люсиль . Вот уж много шуму из ничего! Я вам сейчас объясню.
Клеонт , почему я сегодня утром уклонилась от встречи с вами.
Клеонт (пытается уйти от Люсиль) . Ничего не желаю слушать.
Николь (Ковьелю) . Я тебе сейчас скажу, почему мы так быстро прошли мимо.
Ковьель (пытается уйги от Николь) . Ничего знать не желаю.
Люсиль (идет за Клеонтом) . Итак, сегодня утром…
Клеонт (не глядя на Люсиль, направляется к выходу) Еще раз: нет.
Николь (идет за Ковьелем) . Было бы тебе известно…
Ковьель (не глядя на Николь, направляется к выходу) Притворщица, отстань!
Люсиль . Послушайте!
Клеонт . Конец всему.
Николь . Дай мне сказать!
Ковьель . Я глух.
Люсиль . Клеонт!
Клеонт . Нет, нет!
Николь . Ковьель!
Ковьель . Ни, ни!
Люсиль . Постойте!
Клеонт . Басни!
Николь . Послушай!
Ковьель . Вздор!
Люсиль . Минутку!
Клеонт . Ни за что!
Николь . Чуть-чуть терпенья!
Ковьель . Чепуха!
Люсиль . Два только слова!
Клеонт . Все кончено, нет, нет.
Николь . Одно словечко!
Ковьель . Мы не знакомы.
Люсиль (останавливается) . Ну, что ж, раз вы не хотите меня выслушать, то оставайтесь при своем мнении и поступайте, как вам заблагорассудится.
Николь (тоже останавливается) . Коли так, поступай, как тебе вздумается.
Клеонт (поворачивается к Люсиль) . Любопытно, однако ж, знать причину вашего прелестного поведения.
Люсиль (пытается уйти от Клеонта) . У меня пропало всякое желание об этом с вами говорить.
Ковьель (поворачивается к Николь) . Послушаем, однако ж, в чем тут дело.
Николь (хочет уйти от Ковьеля) . У меня пропала всякая охота тебе это объяснять.
Клеонт (идет за Люсиль) . Расскажите же мне…
Люсиль (не глядя на Клеонта, направляется к выходу) . Ничего не стану рассказывать.
Ковьель (идет за Николь) . Растолкуй же мне…
Николь (не глядя на Ковьеля, направляется к выходу) . Ничего не стану растолковывать.
Клеонт . О, пощадите!
Люсиль . Еще раз: нет!
Ковьель . Будь так любезна!
Николь . Конец всему.
Клеонт . Я вас молю!
Люсиль . Подите прочь!
Ковьель . Прошу тебя!
Николь . Ступай-ка вон!
Клеонт . Люсиль!
Люсиль . Нет, нет!
Ковьель . Николь!
Николь . Ни, ни!
Клеонт . Ради бога!
Люсиль . Не желаю!
Ковьель . Ну, скажи!
Николь . Ни за что.
Клеонт . Пролейте свет!
Люсиль . И не подумаю.
Ковьель . Открой ты мне глаза!
Николь . Была охота!
Клеонт . Ну, что ж, коль скоро вы не хотите взять на себя труд разуверить меня и объяснить ваше поведение, которого любовь моя не заслужила, то, неблагодарная, вы видите меня в последний раз: я ухожу, и в разлуке с вами я умру от горя и от любви.
Ковьель (к Николь) . А я – следом за ним.
Люсиль (Клеонту, который собирается уходить) . Клеонт!
Николь (Ковьелю, который идет за своим господином) . Ковьель!
Клеонт (останавливается) . Что?
Ковьель (тоже останавливается) . Ну?
Люсиль . Куда же вы?
Клеонт . Я вам сказал.
Люсиль . Как, вы хотите умереть?
Клеонт . О да, жестокая, вы сами этого хотите.
Ковьель . Мы помирать пошли.
Люсиль . Я? Я хочу вашей смерти?
Клеонт . Да, вы хотите.
Люсиль . Кто вам сказал?
Клеонт (подходит к Люсиль) . Как же не хотите, когда вы не хотите разрешить мои сомнения?
Люсиль . Да я-то тут при чем? Если б вы с самого начала соблаговолили меня выслушать, я бы вам сказала, что повинна в утреннем происшествии, причинившем вам такую обиду, моя старая тетка, с которой мы вместе шли: она твердо убеждена, что если мужчина, не дай Бог, подошел к девушке, тем самым он ее уже обесчестил, вечно читает нам об этом проповеди и старается внушить, что мужчины – это дьяволы и что от них нужно бежать без оглядки.
Николь (Ковьелю) . Вот и весь секрет.
Клеонт . А вы не обманываете меня, Люсиль?
Ковьель (к Николь) . А ты меня не дурачишь?
Люсиль (Клеонту) . Все это истинная правда.
Николь (Ковьелю) . Все так и было.
Ковьель (Клеонту) . Ну, что ж, поверить им?
Клеонт . Ax, Люсиль, вам стоит сказать одно только слово, и волнения души моей тотчас же утихают! Как легко убеждают нас те, кого мы любим!
Ковьель . Ну и ловки же умасливать нашего брата эти чертовы куклы!
Явление XI
Г-жа Журден, Клеонт, Люсиль, Ковьель, Николь.
Г-жа Журден . Очень рада вас видеть, Клеонт, вы как раз вовремя. Сейчас придет мой муж: воспользуйтесь случаем и просите у него руки Люсиль.
Клеонт . Ах, сударыня, как отрадно мне слышать эти слова и как сходятся они с моими собственными желаниями! Что может быть для меня приятнее этого приказа, что может быть для меня дороже этого благодеяния?