ГЛАВА 17
Чувствуя себя так, словно его ударили дубинкой по голове, Нат с открытым ртом уставился на этого тощего человека в большой меховой шапке, которого до сих пор считал другом и которого так любил Шекспир.
Безумный Джордж все еще давился смехом:
- Посмотрите на знаменитого Убивающего Гризли! Ему в рот сейчас муха влетит!
- Я же сказал, что не забуду тебя, - угрожающе напомнил Клеру.
Лицо его, освещенное мерцающим огнем, было полно дикой злобы.
- Никто не может безнаказанно оскорбить меня или моих людей да еще и похваляться этим. МакНэйр насолил нам еще несколько лет назад, помешав Лакледу обойтись с индейской сукой так, как она того заслуживала. Он ловкий человек, этот МакНэйр, и опасный. Очень опасный. Поэтому мы выжидали удобного случая. - Он широко ухмыльнулся. - И вот ты здесь.
Нат слушал его, не сводя глаз с Безумного Джорджа.
- Но ты! - воскликнул он. - Как ты оказался с ними?
- Я? - Джордж посмотрел на остальных и захихикал. - О, я знаком с Клеру почти год. Выяснилось, что у нас много общего и что он очень похож на меня.
- Что ты имеешь в виду?
- Да, вот такие-то дела, сынок. Когда болтаешься в глуши столько, сколько я, когда пытаешься выжить и в палящий зной, и в такой мороз, что плевок замерзает в воздухе, когда ведешь жизнь индейца, а иногда - даже животного, наконец-то познаешь свое истинное предназначение, и это сильно тебя меняет.
- Я тебя не понимаю, - пожал плечами Нат - у него голова шла кругом.
- Здесь все не так, как на Востоке. Здесь действует только закон выживания. Должно быть, ты уже это знаешь. Как говорят ученые-натуралисты, всякий кого-то ест. Сильные - слабых, крупные - мелких… Такова природа.
Нат слушал странные речи Безумного Джорджа, всерьез думая, а не безумен ли тот на самом деле. Он никак не мог понять, что может связывать Джорджа и Клеру.
- Я понял эту печальную истину еще несколько лет назад, - продолжал Джордж. - Я купил индианку, из племени гладкоголовых, и мы с ней обустроились в долине, высоко в Скалистых горах. Зимой долину занесло снегом. Я нигде не мог найти никакой дичи, и довольно скоро у нас закончились последние припасы.
Внезапно Нат все понял, и его охватил дикий ужас. Безумный Джордж уставился в костер:
- Я противился искушению сколько мог. Но либо мы с ней погибли бы вдвоем, либо только один из нас. А я, черт побери, не хотел умирать. - Траппер вздохнул. - Вот когда я впервые познал этот вкус. Оказалось, даже лучше, чем мясо бизона.
- Милостивый боже! - выдохнул Нат.
- Потом были еще шесть или семь человек. А однажды ночью, около года назад, как раз когда я ел, в мой лагерь явился Гастон. У меня не было времени спрятать останки, и он сразу догадался, чем я занимаюсь. - Джордж ухмыльнулся. - Однако его это ничуть не обеспокоило, он сказал, что не вмешивается в чужие дела. Я никак не ожидал от него такой рассудительности, и вот с тех пор я с ним.
- Кстати, это мне кое о чем напомнило, - спохватился Гигант. - Когда ты отдашь нашу долю денег, которые взял у тех трапперов?
- Денег? - недоуменно повторил Нат, не желая верить в еще одно ужасное открытие. - Так это ты убил тех бедняг!
- Угу. Я устал с трудом сводить концы с концами. Старею, сынок, а Гастон показал мне другие способы выжить, кроме как все время надрывать спину.
Ошарашенный Нат не ответил. Его затрясло от отвращения, и чувство это ясно отразилось у него на лице.
- Так как насчет денег? - повторил Клеру.
- Наша сделка остается в силе? - спросил Джордж.
Гигант кивнул:
- Ты отдашь нам половину добытых тобою денег за эту индианку. Думаю, так будет честно.
Джордж посмотрел на Уинону, облизывая губы.
- Договорились. Я облюбовал ее с тех пор, как выследил их лагерь пару дней назад.
- Так это ты прятался тогда в лесу! - воскликнул Нат, вспомнив, как все вокруг тогда внезапно стихло.
- Само собой.
К смятению Ната добавилось ощущение того, как его жестоко предали! Да, его обвели вокруг пальца, сделали из него дурака. Он доверился тому, кому нельзя было доверять!
- Все получилось так, как я задумал! - похвастался Гигант, и Нат решил, что убьет этого человека при первом же удобном случае.
- Получилось благодаря мне, - заявил Безумный Джордж. - Это я уговорил Уинону оседлать лошадь и отправиться прямо к тебе в руки. - Он засмеялся. - Я сказал, что МакНэйр и Кинг ждут ее на холме по ту сторону Медвежьего озера, и она поверила!
- Теперь, когда у нас есть эти двое, поймать МакНэйра будет несложно, - обрадовался Лаклед.
В тот же миг из темноты прозвучала резкая команда:
- Всем бросить оружие!
Клеру и его подельники резко повернулись, высматривая в темноте Шекспира.
- Даже и не надейся! - ответил Клеру. - Не тебе диктовать нам условия. Если ты осмелишься выстрелить, мы прикончим и парня и его женщину.
- Выходи, Шекспир, - окликнул Джордж. - Обещаю, тебе не придется долго страдать.
Ночь хранила безмолвие.
- Ты слышишь?! - взревел Гигант. - Выходи на свет или мы пристрелим твоих приятелей!
На этот раз ответ последовал немедленно:
- Валяйте!
Гигант и Безумный Джордж переглянулись.
- Похоже, ты меня не понял, - проговорил Клеру. - Если ты не покажешься, мы застрелим Убивающего Бурундуков и его женщину.
- Так застрелите их!
- Хочешь, чтобы на твоей совести была их смерть? - удивленно спросил Клеру.
- Это не будет меня беспокоить, - возразил Шекспир. - Ведь ты, а не я нажмешь на спусковой крючок.
"Что он задумал?" - гадал Нат. Шекспир не стал бы так дразнить врагов без основательной причины.
Гигант сделал шаг вперед и сердито взмахнул карабином:
- Думаешь, не выстрелю? Тогда ты плохо меня знаешь. Я вобью дуло им в глотки и пристрелю по одному. Да поможет мне Бог, я так и сделаю!
- Ты можешь попытаться, но умрешь прежде, чем выстрелишь.
- Ты не сможешь уложить нас всех!
- Вероятно, нет, по я пристрелю по крайней мере одного. - Последовала короткая пауза. - Кто из вас хочет умереть первым?
Все пятеро повернулись спиной к Нату и принялись напряженно вглядываться в темноту. И тут он понял наконец тактику своего друга, понял, что должен делать. Он прикинул расстояние до Лакледа, который все еще держал отобранные у него "хоукен", пистолеты и нож. Рискнуть сейчас или подождать? Наверное, Шекспир даст ему какой-нибудь сигнал, когда придет время действовать.
- Блефуешь, МакНэйр! - закричал Гигант. - Ты не станешь стрелять, рискуя жизнью друга!
- Думаешь, не стану? - издевательски переспросил траппер. - Тогда, наверное, стоит доказать тебе, что я не блефую.
Джордж взглянул на Гиганта и прошептал:
- Он выстрелит, Гастон. Поверь моему слову.
- Не осмелится!
И тогда из темноты наконец последовал знак, которого ждал Нат, - произнесенные отрывисто и резко слова:
- Скажи мне когда, Нат.
- Сейчас! - закричал Нат, прыгнул и, обхватив Лакледа за талию, швырнул его на землю.
Он услышал тревожные крики и ружейный выстрел; кто-то завопил.
Нат боролся с Лакледом, которому пришлось бросить оружие. Над ними прогремело еще несколько выстрелов, но Кинг едва обратил на это внимание: он был занят тем, что пытался не дать негодяю задушить себя. Лаклед сомкнул стальные пальцы на горле Ната, и они катались по земле, с угрюмой сосредоточенностью глядя друг другу в глаза.
- Ты, покойник, ублюдок! - прошипел Лаклед. Нат изо всех сил дергал запястья француза, пытаясь отодрать пальцы от горла, но ничего не получалось. В пылу борьбы Нат не видел, что они откатились к самому костру.
Лаклед, который оказался ближе к огню, выругался и ослабил хватку, беспокоясь теперь еще и о том, чтобы не обжечься. Но вот пламя уже лизнуло одежду, француз стал корчиться и хлопать руками, пытаясь его затушить.
Воспользовавшись ситуацией, Нат метнулся прочь и увидел, что его оружие лежит рядом. Он вскочил, бросился к пистолетам и подобрал их как раз в тот момент, когда за спиной послышались шаги. Кинг круто повернулся, вскинул пистолеты, и вовремя: Лаклед бросился на него с огромным ножом.
Нат разрядил в него оба ствола, пули угодили французу в грудь. Не собираясь проверять, жив Лаклед или нет, Нат бросил пистолеты, схватил "хоукен" и пригнулся. Готовый драться не на жизнь, а на смерть, он огляделся по сторонам, но не увидел больше никакой опасности.
Уинона все еще сидела у костра, крепко связанная, с заткнутым ртом, в нескольких футах к востоку от нее лежал Анри - пуля Шекспира попала ему в глаз.
Больше Нат никого не увидел: Гигант, Малхар и Безумный Джордж исчезли, растворились в ночи. Наверняка они бросились прочь от огня, чтобы Шекспир не смог их перестрелять.
А где сам траппер?
Нат кинулся к Уиноне и стал поспешно развязывать ее: следовало побыстрей увести жену от костра, прежде чем кто-нибудь из негодяев успеет ее подстрелить. Чтобы не тратить время на распутывание узлов, Нат вернулся туда, где видел нож, и уже подобрал его, когда за спиной послышались шаги. Он резко обернулся, готовясь метнуть оружие, но остановился при виде появившегося из темноты человека:
- Шекспир!
- Быстро убираемся отсюда, - велел траппер. - Я прикрою.
Они вдвоем поспешили к Уиноне, Нат разрезал веревки и вытащил кляп.
- Муж! - счастливо воскликнула Уинона.
- Сейчас нет времени! Пошли! - поторопил Нат, помогая ей встать.
Они поспешили прочь от костра и бежали до тех пор, пока их не окутала тьма.
- Теперь можно передохнуть, - сказал Шекспир.