В глазах метиса блеснул гнев, но тотчас же потух.
- А если после этого уведомления они откажутся от своего предприятия? - спросил он.
- Тогда они будут свободны удалиться, не боясь, что их будут беспокоить во время их отступления, - сухо отвечал гуакур.
Малько Диас сделал сердитое телодвижение, но через минуту насмешливо улыбнулся.
- О! - прошептал он, - они скорее умрут, чем отступят хотя на один шаг.
ГЛАВА III. Маркиз Кастельмельор
Человек, которого маркиз сейчас же после свидания с mamaluco позвал и ввел в свою палатку, был маленького роста, коренаст, но хорошо сложен и мускулист; дожив до сорока лет, он достиг высшей точки физического развития.
Как чистый индеец он носил на своем умном лице, необезображенном раскраской и татуировкой, ясный отпечаток монгольской расы; его черные живые глаза, прямой нос, большой рот и немного выдающиеся скулы делали его лицо хотя некрасивым, однако не лишенным некоторой симпатии, до того оно дышало смелостью и откровенностью, смешанной с хитростью, свойственной его племени. Он командовал, как мы уже сказали, несколькими конквистскими солдатами, принадлежащими к каравану.
Капитао, - он был в этом чине, почтительно поклонился и ждал, когда угодно будет маркизу обратиться к нему.
- Сядьте, Диего, - сказал последний ласково, - нам надобно поговорить об очень многом.
Индеец поклонился и скромно сел на край стула.
- Вы видели человека, который только что вышел из моей палатки, не правда ли? - продолжал маркиз.
- Да, ваше превосходительство, - отвечал капитао.
- И вы его, без сомнения, узнали?
Индеец ответил улыбкой.
- Хорошо; что вы о нем думаете?
Капитао стал в замешательстве мять в руках свою поярковую шляпу, опустив глаза, чтобы избегнуть взгляда маркиза, направленного на него.
- Об ком, ваше превосходительство? - спросил он наконец.
- О человеке, про которого я говорю с вами и которого вы отлично знаете.
- Конечно, ваше превосходительство, - продолжал он, - я о нем такого же мнения, какого, вероятно, и вы.
- Я спрашиваю вашего мнения, дон Диего, чтоб узнать, согласуется ли оно с моим.
- Гм, гм! - произнес индеец, качая головой.
- Что это значит…
- А то, что он изменник, если вы уж так настаиваете, чтобы я сказал, ваше превосходительство.
- Так и вы тоже верите в измену с его стороны?
- Конечно, ваше превосходительство, если говорить откровенно, потому что вы хотите от меня откровенного объяснения, не правда ли?
- Да.
- Ну, я убежден, что подлый mamaluco готовит нам уже давно засаду, куда он пихнет нас в то время, когда мы совсем не будем думать об этом.
- Ведь это очень важно! - отвечал маркиз задумчиво.
- Действительно очень важно, ваше превосходительство; Малько-сартанейо, а на языке пустыни сартанейо есть синоним измены.
- Так что ж! Признаюсь вам, капитао, что ваши подозрения, которые вы возводите на этого человека, ничуть меня не удивляют; они мне самому пришли в голову несколько дней тому назад.
- Очень рад, ваше превосходительство, что вы разделяете мое мнение; только, позвольте мне сказать, я нисколько его не подозреваю.
- Как, вы не подозреваете его? - вскричал удивленный маркиз.
- Нет, я уверен в этом.
- Вы уверены? И ничего не сказали мне до сих пор?
- Всегда, ваше превосходительство, доносить на человека и обвинить его вещь очень важная, в особенности когда в подтверждение своего обвинения не имеешь материальных доказательств; правда, у меня есть доказательство, но тем не менее для меня совершенно невозможно материально доказать то, что теперь утверждаю перед вами.
Маркиз опустил голову на грудь и оставался в таком положении несколько минут.
- Но, - возразил он, - это доказательство основывается на каких-нибудь данных?
- О! В них нет недостатка, ваше превосходительство; к несчастью, они показались бы слишком ничтожными людям, которые не были бы предупреждены; вот почему я решился пока ничего не говорить вам до тех пор, пока вы сами не стали бы спрашивать меня.
- Может быть, вы были правы, поступая так, но теперь, дон Диего, положение переменилось: я сам завел этот разговор; положение, в котором мы находимся, опасно, но оно может сделаться еще хуже; объяснитесь же со мной откровенно.
- Извольте, если вашей милости угодно; к тому же, что бы то ни случилось, я всегда исполняю свой долг, мне и этого довольно, если даже Малько вам докажет, что я говорил неправду.
- Вам нечего бояться сеньора Малько.
- Как он ни жесток и ни зол, ваше сиятельство, - отвечал капитао с некоторым одушевлением, - я его не боюсь, он это знает очень хорошо; уже не в первый раз я с ним ссорюсь; мы несколько раз уже мерились с ним силами, и наши силы оказались равными.
- Вы не так поняли мои слова, сеньор, вам нечего бояться Малько Диаса потому, что он уже более не в моем услужении и уехал из лагеря, чтобы, без сомнения, уже не возвращаться.
- Как, ваше сиятельство, - вскричал удивленный индеец, - вы его отпустили?
- Нет, он сам по своей собственной воле покинул нас.
Капитао нахмурился и покачал несколько раз головою.
- Ваше сиятельство, вы поступили опрометчиво, позволяя ему уехать: когда имеешь подобного рода мошенника в своей власти, то никаким образом нельзя его выпускать.
- Что же мне было делать? Срок его найма кончился, он не захотел возобновить его, не согласился даже остаться еще несколько дней; я поневоле был принужден согласиться на его отъезд.
- Правда, маркиз, извините меня; человек этот был свободен, вы не могли его удерживать; однако в подобных обстоятельствах я не поступил бы так, тем более после подозрений, которые, вы сами сказали мне, возникли против него.
- Я очень хорошо знаю, что сплоховал: к несчастью, у меня не было никакого правдоподобного предлога, чтобы его удержать; это произвело бы скандал, которого я хотел избегнуть; если бы я так поступил, то угрожающая нам катастрофа произошла бы раньше.
- Все это хорошо, но поверьте мне, ваше превосходительство, если Малько вдруг оставил нас, то имел на это основательные причины и довел нас до того места, куда ему нужно было, чтобы мы приехали; у него есть, без сомнения, надежные люди, с которыми он готовит нашу гибель.
- Я и сам так думаю, дон Диего, но кто его союзники? Где приготовили они засаду? Вот на что я не могу ответить, а это, однако, было бы очень важно знать как можно скорее.
Капитао хитро улыбнулся.
- Одни рыбы да птицы не оставляют после себя следов, - сказал он, - как бы ни был ловок человек, всегда можно, разумеется потрудившись, найти его след.
- Таким образом, вы думаете, что узнаете, куда скрылся этот злодей?
- Да, ваше сиятельство; несмотря на все предосторожности, с которыми он совершил свое бегство, и старанье скрыть свой след, я уверен, что отыщу его скорее нежели в час; к тому же это дело для меня еще легче, потому что я уж давно наблюдаю и изучаю его привычки.
- Жаль, что нам теперь ничего нельзя предпринять, а нужно дождаться восхода солнца, между тем как для него достаточно и одной ночи, чтобы совершенно скрыться от нас.
- Зачем нам, ваше сиятельство, ждать до завтра? Извините, что я осмеливаюсь вас спрашивать.
- Ну, мне кажется, чтобы отыскать след, даже если бы он очень хорошо обозначался, нужно прежде всего отлично видеть, а теперь мы окружены мраком, который еще гуще в безлунную ночь.
- Это не важно, ваше сиятельство, - отвечал капитао, улыбаясь, - для человека, привыкшего как я бродить по пустыне во всякое время и в различных местах, темноты не существует.
- В таком случае, - вскричал маркиз с видимой радостью, - если я приказал бы вам сейчас же сесть на коня?..
- Я тотчас бы послушался, ваше сиятельство.
- И вы бы все разузнали?
- В этом нет никакого сомнения; не индеец ли я сам, ваше сиятельство, хотя и цивилизованный? Я сохранил довольно проницательности, характеризующей наше племя, чтобы не бояться неудачи в этой попытке; вам она кажется очень трудной, но для меня она только детская игрушка.
- Если так, то садитесь скорее на коня и поезжайте, ради Бога, как можно скорее; я буду ждать вашего возвращения, дон Диего, с живейшим нетерпением.
- Не беспокойтесь, ваше сиятельство, я возвращусь до восхода солнца и с хорошими вестями; но мне необходимо, чтобы вы предоставили это дело вполне моему усмотрению.
- Делайте, как знаете, капитао, я полагаюсь на вашу проницательность и честность.
- Я не обману вашего ожидания, ваше сиятельство, - отвечал индеец, вставая.
Маркиз проводил его до дверей палатки, потом возвратился и сел; но, подумав несколько минут, встал неожиданно, вышел и направился к таинственному шатру, о котором мы уже сказали несколько слов и куда он вошел, объявив сторожам свое имя, - он сам приказал никого не впускать. Эта палатка, гораздо большая, чем поставленная для маркиза, разделялась полотняными, искусно сшитыми стенами на несколько частей; она походила, по своему удобству и роскоши, более на жилище, в котором намереваются провести по крайней мере несколько месяцев, нежели на временную стоянку.
В отделении, в которое вошел маркиз, стояло несколько диванов, на полу был разостлан ковер; комнатка освещалась серебряной, хитро вычеканенной лампой, которая стояла на столике и разливала нежный, таинственный свет.
Молодая негритянка лет двадцати, с веселым, плутовским видом, дразнила, когда вошел маркиз, великолепного попугая Ара, сидевшего на шесте из розового дерева, где его удерживала золотая цепочка, привязанная к лапе.