Роберт Стивенсон - Берег Фалеза стр 6.

Шрифт
Фон

- А что всему этому причиной, докопались вы или нет? - спросил я.

- Пока еще нет, - сказал Кейз. - Но завтра мы их припрем к стене.

Его решительный тон пришелся мне по душе, а еще больше понравился мне его суровый и энергичный вид, когда на следующий день мы встретились, чтобы отправиться к вождям. Те ожидали нас в одной из больших круглых хижин, в которой именно, мы поняли сразу, так как вокруг нее толпилась по меньшей мере сотня мужчин, женщин и ребятишек. Кое-кто из мужчин задержался здесь по дороге на работу, и бедра их опоясывали гирлянды зеленых листьев, что издали напомнило мне празднование первого мая у меня на родине. Когда нас увидели, толпа расступилась и сразу же загудела сердито и глухо.

Нас поджидали пятеро вождей: четверо из них были молодые, статные мужчины, пятый - сморщенный старикашка. Они сидели на циновках, одетые в белые юбки и курточки. Сидели на циновках и обмахивались веерами, как благородные дамы. У двоих - у тех, что помоложе, - я заметил католические ладанки, что заставило меня малость призадуматься. Место для нас уже было приготовлено: ближе к выходу, прямо напротив сих величественных вельмож, на пол были брошены циновки. Середина помещения оставалась пуста, а толпа за нашей спиной колыхалась и ворчала. Туземцы отпихивали друг друга, вытягивая шею, старались заглянуть внутрь, и на чистом, галечном полу перед нами плясали их тени. Возбуждение толпы невольно передалось мне, но вожди держались спокойно и вежливо, и это убеждало меня, что опасаться нечего, - особенно после того, как один из них заговорил и эдак негромко, не спеша, произнес пространную речь, причем то показывал на Кейза, то на меня, а время от времени постукивал костяшками пальцев по циновке. Одно было ясно: ни один из вождей не был настроен враждебно.

- Что он сказал? - спросил я Кейза, когда этот оратор умолк.

- Да просто, что они очень рады познакомиться с вами. Поняли из моих слов, что у вас имеются кое-какие претензии, и вы можете их выкладывать, а они постараются все уладить.

- Только и всего? Много же он потратил своего драгоценного времени на то, чтобы это выговорить, - заметил я.

- Ну, там были еще "бонжуры" и всякие комплименты, - сказал Кейз. - Вы же знаете этих канаков.

- Так пусть они не ждут слишком больших "бонжуров" от меня, - сказал я.

- Растолкуйте им, кто я такой. Я белый, британский подданный и такой же важный человек у себя на родине, как они здесь. Я прибыл сюда с добрыми намерениями, принес им цивилизацию, и вот, не успел я открыть торговлю, как они взяли и объявили мне табу. И теперь никто не смеет подойти к моему дому! Объясните им, что я не собираюсь нарушать их порядков, и если им просто хочется получить от меня подарок, пожалуйста, я готов, только пусть все будет по совести. Скажите им, что я не осуждаю человека, когда он старается извлечь какую-то выгоду для себя, так как это в натуре людей, но если они думают, что могут навязать мне свои туземные обычаи, то пусть не надеются. И скажите им коротко и ясно, что я, как белый человек и британский подданный, требую, чтобы они объяснили, что все это значит.

Так я сказал. Я знал, как нужно вести себя с канаками: стоит поговорить с ними честно и в открытую, и они, надо отдать им справедливость, всегда пойдут на уступки. Необходимо втолковать им только одно: они не настоящие, полноправные правители, и у них нет настоящих порядков и законов, а если бы даже они и были, то смешно навязывать их белому человеку. Это же дико, чтобы мы проделали весь этот путь сюда и не могли иметь здесь то, чего хотим! При одной мысли об этом меня такая злость разбирала, что я позволил себе прибегнуть к довольно крепким выражениям.

Затем Кейз перевел мою речь или, скажем, сделал вид, что перевел ее, и первый вождь стал держать ответ, а за ним - второй, а за вторым - третий, и все они говорили одинаково - спокойно и учтиво, но вместе с тем и не без достоинства. Один раз Кейзу был задан вопрос, Кейз ответил на него, и тотчас все - как вожди, так и народ - громко расхохотались и поглядели на меня. Затем сморщенный старикашка и высокий молодой вождь, который говорил первым, подвергли Кейза прямо-таки перекрестному допросу. Он, как я понял, временами делал попытку отругиваться, но они вгрызались в него, словно овчарки. Пот ручьями струился по его лицу, и зрелище это было не из приятных, а при некоторых его ответах толпа начинала гудеть и роптать, и слышать это было еще того хуже. Обидно, что я не понимал туземного языка, ведь они (теперь-то я в этом уверен) расспрашивали Кейза про мою женитьбу, и ему, чтобы выгородить себя, приходилось нелегко. Впрочем, бог с ним, с Кейзом; с такой головой, как у него, он вполне мог бы заправлять парламентом.

- Ну, все, что ли, наконец? - спросил я, когда наступило молчание.

- Пошли отсюда, - сказал Кейз, утирая лоб. - Я расскажу вам все по дороге.

- Значит, они не намерены снять табу? - вскричал я.

- Тут происходит что-то странное, - сказал он. - Говорю вам, расскажу все дорогой. Давайте уйдем отсюда подобру-поздорову.

- Но я не желаю уступать им! - вскричал я. - Не на такого напали! Не думайте, что я удеру, поджав хвост, от этой шайки канаков.

- Для вас это было бы лучше, - сказал Кейз.

Он как-то многозначительно поглядел на меня, пятеро вождей поглядели на меня учтиво, но вроде настороженно, а в толпе все вытягивали шеи и напирали друг на друга, чтобы увидеть меня. Тут мне припомнилось, как канаки сторожили мой дом и как пастор чуть не свалился с кафедры при одном моем появлении, и от всего этого мне так стало не по себе, что я встал и последовал за Кейзом. Толпа снова расступилась, чтобы нас пропустить, но на этот раз отпрянула дальше, а ребятишки с воплем бросились от нас со всех ног, и мы с Кейзом прошли мимо этих туземцев, как сквозь строй, а они стояли и молча глазели на нас.

- Ну, теперь выкладывайте, - сказал я, - что все это значит?

- Правду сказать, я и сам в толк не возьму. Они почему-то восстановлены против вас, - сказал Кейз.

- Наложить на человека табу только потому, что он пришелся им не по нраву! - воскликнул я. - Сроду такого не слыхал!

- Нет, тут дело, понимаете ли, обстоит хуже, - сказал Кейз. - На вас не накладывали табу - я ведь говорил вам, что этого не может быть. Просто канаки не хотят общаться с вами, Уилтшир, вот и все.

- Не хотят общаться со мной? Как это понять? Почему они не хотят общаться со мной? - закричал я.

Кейз колебался.

- По-видимому, они чем-то напуганы, - сказал он, понизив голос.

Я остановился как вкопанный.

- Напуганы? Напуганы? - повторил я. - Никак вы тоже спятили, Кейз? С чего бы это они могли вдруг напугаться?

- Мне самому хотелось бы это знать, - отвечал Кейз, покачивая головой.

- Должно быть, опять какое-нибудь их дурацкое суеверие. Вот с чем я здесь никак не могу освоиться, - сказал он. - Это напоминает мне историю с Вигорсом.

- Как это прикажете понимать? Потрудитесь, пожалуйста, объясниться, - сказал я.

- Ну, вы же знаете, Вигорс сбежал отсюда, бросив все, как есть, - сказал Кейз. - Тоже из-за какого-то их идиотского суеверия. В чем там было дело, я так и не дознался. Но, в общем, под конец с ним стало твориться что-то неладное.

- А мне рассказывали совсем не так, - сказал я, - и не вижу причины молчать об этом. Мне рассказывали, что он сбежал отсюда из-за вас.

- Что ж, возможно, ему было неловко признаться, как все было на самом деле, - сказал Кейз. - Верно, понимал, до чего это глупо. И я действительно помог ему убраться отсюда. "Как бы ты поступил на моем месте, старина?" - спрашивает он меня. "Смотал бы удочки, - говорю я, - и ни минуты не стал бы раздумывать". У меня как камень с души свалился, когда я увидел, что он собирается в дорогу. Не в моем обычае поворачиваться спиной к товарищу, если он попал в беду, но в поселке такое пошло твориться, что еще неизвестно было, чем все это кончится. Я свалял дурака, что так возился с этим Вигорсом. Сегодня мне это припомнили. Не слышали вы разве, как Маэа - ну, этот молодой вождь, высоченный такой, - все выкрикивал: "Вика"? Это они его поминали. Должно быть, все еще никак не могут успокоиться.

- Ну, ладно, - сказал я, - но чем же они недовольны теперь? Чего, собственно, они боятся, не понимаю. Что это за суеверие?

- Да откуда же я могу знать! - сказал Кейз. - Это и мне самому неведомо.

- Вы могли бы у них спросить, по-моему, - сказал я.

- Я спросил, - сказал он. - Но вы тоже могли бы заметить, вы же не слепой, что они не отвечали, а сами задавали вопросы. Я сделал все, на что мог рискнуть ради своего брата-европейца, но если меня начинают крепко прижимать, тут уж прежде приходится думать о, собственной шкуре. Моя беда в том, что я слишком добросердечен. И позвольте мне вам заметить, что вы избрали довольно странный способ выражать свою благодарность человеку, который из-за вас ввязался в такую скверную историю.

- А я вот что думаю, - сказал я. - Вы сваляли дурака, связавшись с Вигорсом. Одно утешение, что вы не спешили слишком-то связаться со мной. Я что-то не заметил, чтобы вы хоть раз переступили порог моего дома. Выкладывайте напрямик: вам кое-что было уже известно заранее?

- Да, я действительно у вас не был, - сказал он. - Это моя оплошность, и я очень об этом сожалею, Уилтшир. Но что касается моих посещений в дальнейшем, тут я буду с вами совершенно откровенен.

- Вы хотите сказать, что никаких посещений не будет? - спросил я.

- Мне очень неприятно, старина, но получается примерно так, - сказал Кейз.

- Короче говоря, боитесь? - сказал я.

- Короче говоря, боюсь, - сказал он.

- А на мне по-прежнему ни за что ни про что будет табу? - сказал я.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3