Гарри. Я? Ничего подобного.
Нарочито комкает газету и бросает ее на пол.
Я вовсе не собирался читать газету. Может, ты хочешь почитать?
Билл. Что-то ты сегодня не в себе.
Гарри. Неужели?
Билл. Определенно.
Гарри. А ты не догадываешься – почему?
Билл. Нет.
Гарри. Все из-за колокольного звона. Ты ведь знаешь, как на меня действует колокольный звон.
Билл. Я как-то никогда его не замечаю.
Гарри. Глядя на тебя, трудно предположить обратное.
Билл. Да что с тобой? Идиотизм какой-то.
Нагибается, чтобы подобрать газету.
Гарри. Не трогай газету.
Билл. Почему?
Гарри. Не трогай, и все.
Билл смотрит на Гарри и медленно поднимает газету. Оба молчат. Билл кидает газету в Гарри.
Билл. Возьми ее. Она мне не нужна.
Выходит в холл и поднимается по лестнице. Гарри разворачивает газету и читает ее.
В квартире Стелла входит в комнату с подносом. На нем кофе и печенье. Она ставит поднос на столик, подает чашку Джеймсу. Сама садится и пьет.
Стелла. Печенья хочешь?
Джеймс. Нет, спасибо.
Пауза.
Стелла. А я съем.
Джеймс. Ты поправишься.
Стелла. От печенья?
Джеймс. Разве ты хочешь поправиться?
Стелла. Можно и поправиться.
Джеймс. Неужели хочешь поправиться?
Стелла. Вообще-то это не входит в мои планы.
Джеймс. А что входит в твои планы?
Пауза.
Я бы съел маслину.
Стелла. Маслину? У нас нет маслин.
Джеймс. Откуда ты знаешь?
Стелла. Знаю.
Джеймс. Ты даже не посмотрела.
Стелла. Мне не надо смотреть. Я и так знаю, что у меня есть.
Джеймс. Знаешь, что у тебя есть?
Пауза.
А почему у нас нет маслин?
Стелла. Я не знала, что ты любишь маслины.
Джеймс. Ну да, и поэтому мы никогда их не покупали. Станешь ты интересоваться, люблю я маслины или нет, если тебе они ни к чему.
В доме звонит телефон. Гарри откладывает газету и идет к телефону. Билл спускается по лестнице. На мгновение оба останавливаются, глядят друг на друга. Гарри снимает трубку. Билл берет газету и садится в кресло.
Гарри. Алло… Что?.. Нет. Вы не туда попали. (Кладет трубку.) Не туда попали. Как ты думаешь, кто это звонил?
Билл. Не знаю.
Гарри. Между прочим, вчера к тебе приходил какой-то мужчина.
Билл. Ну да?
Гарри. Как только ты ушел…
Билл. Как интересно…
Гарри. Пора перекусить. Жареную картошку будешь? А может, печеную?
Билл. Спасибо, я не хочу картошки.
Гарри. Не хочешь картошки? Что за фантазия? Так вот, этот мужчина, который приходил вчера, спрашивал тебя.
Билл. Зачем я ему нужен?
Гарри. Он хотел узнать, не чистил ли ты когда-нибудь ботинки полировкой для мебели.
Билл. В самом деле? Странно.
Гарри. Ничего странного. Они проводят опрос населения.
Билл. А как он выглядел?
Гарри. Волосы как солома, коричневые зубы, деревянная нога, глаза цвета морской волны, а на голове – накладка. Знаешь его?
Билл. Вроде нет.
Гарри. Ты бы его узнал, если б увидел.
Билл. Сомневаюсь.
Гарри. Не узнать человека, который так выглядит?
Билл. Многие так выглядят.
Гарри. Что правда, то правда. Спорить не буду. Но этот человек приходил именно к нам.
Билл. Что ты говоришь! Как же я его не видел?
Гарри. Он был здесь вчера вечером. Знаешь, у меня было ощущение, что он в маске. И вот это ощущение, что он в маске, сбивало меня с толку. Ты случайно не помнишь, он вчера вечером здесь не танцевал? Или, может, делал какие-нибудь акробатические этюды?
Билл. Вчера вечером здесь никто не танцевал.
Гарри. Ну тогда все понятно. Ты не мог заметить, что у него деревянная нога, раз он не танцевал. Я-то эту ногу заметил сразу, потому что, когда он пришел, он был совершенно голый. Мне показалось, что ему не было холодно. А под мышкой вместо шляпы у него была грелка.
Билл. Да, видно, на тебя сильно действуют церковные колокола…
Гарри. Не знаю, как колокола, но я совершенно убежден, что мне не нравится, когда незнакомые люди приходят в мой дом без приглашения. (Пауза.) Кто этот человек и что ему надо?
Пауза. Билл встает.
Билл. Извини, пожалуйста, но мне уже давно пора одеваться.
Поднимается по лестнице. Гарри почти сразу встает и идет за ним. Медленно поднимается по лестнице.
Затемнение в доме.
В квартире Джеймс все еще читает газету. Стелла сидит молча.
Тишина.
Стелла. Ты не хотел бы сегодня поехать за город?
Пауза. Джеймс кладет газету на столик.
Джеймс. Я принял решение.
Стелла. Какое?
Джеймс. Я хочу его увидеть.
Стелла. Кого увидеть? Зачем?
Джеймс. Да так, поболтать…
Стелла. К чему все это?
Джеймс. Хочу, и все тут…
Стелла. Понять не могу, чего ты добиваешься. Зачем тебе это?
Пауза.
Ты что, хочешь его избить?
Джеймс. Нет. Просто мне интересно узнать, что он может рассказать об этом случае.
Стелла. Зачем?
Джеймс. Я хочу знать, как он к тебе относится.
Пауза.
Стелла. Дело тут вовсе не в нем.
Джеймс. То есть как это?
Стелла. Он здесь ни при чем.
Джеймс. Ты что же, хочешь сказать, что с любым другим было бы так же? То есть так уж получилось, что это был он, но на его месте мог оказаться и любой другой?
Стелла. Нет.
Джеймс. Тогда что?
Стелла. Любой другой не мог быть на его месте. Только он. Но во всем этом…
Джеймс. Вот-вот, как раз об этом я и говорю. То, что это был именно он. Так вот поэтому, я думаю, мне с ним стоит познакомиться. Интересно узнать, как он выглядит. Это может быть очень полезно для меня и поучительно.
Пауза.
Стелла. Не ходи. Все равно ты не знаешь, где он живет.
Джеймс. Ты считаешь, я не должен с ним познакомиться?
Стелла. Тебе от этого легче не станет.
Джеймс. Я хочу посмотреть, не изменился ли он.
Стелла. То есть как это?
Джеймс. Я хочу узнать, не изменился ли он с тех пор, как я его видел. То есть, может, он уже сдох, хотя в последний раз он был в прекрасной форме.
Стелла. Ты его никогда не видел.
Пауза.
Ты же с ним незнаком.
Пауза.
Разве ты знаешь, где он живет?
Пауза.
Когда ты его видел?
Джеймс. Мы с ним ужинали вчера вечером.
Стелла. Ужинали?
Джеймс. Он замечательный хозяин.
Стелла. Ты мне лжешь.
Джеймс. Ты когда-нибудь была у него дома?
Пауза.
Очень симпатичный дом. Ты там была?
Стелла. Я с ним познакомилась в Лидсе и больше его не видела.
Джеймс. Ах так… Мы когда-нибудь можем вместе пойти к нему в гости. Он очень хорошо готовит, в этом ему не откажешь. Весьма любезный молодой человек.
Пауза.
Он все прекрасно помнит. Был со мной совершенно откровенен. Настоящий мужчина. Прямой и честный. Он подтвердил все, что ты рассказала.
Стелла. Все?
Джеймс. Как бы это сказать… Видишь ли, он намекнул, что ты его завлекла. Очень по-мужски – сваливать все на женщину.
Стелла. Все это ложь.