§ 203. Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове
1. Некоторые глаголы имеют при себе управляемое слово в различной предложно-падежной форме, что связано с разными смысловыми или стилистическими оттенками. Сюда относятся:
броситьчто (значение объекта: бросить камень в воду, бросить палку на землю) – броситьчем (значение орудия действия: бросить камнем, палкой в собаку);
вертеть пальцы (крутить, причиняя боль) – вертеть пальцами (от нечего делать);
гнушатьсякого(гнушаться нечестных людей) – гнушатьсячем(гнушаться подачками);
говоритьчто (в полном объеме: говорить правду) – говоритьо чем (в общем виде: говорить о разных вещах);
двигать ногу (чтобы ступить) – двигать ногой (например, во сне);
жертвоватьчто (приносить в дар материальные ценности: жертвовать деньги на благотворительные цели) – жертвоватьчем (поступаться чем-либо, отказываться от чего-либо: жертвовать собственными интересами, свободою, честью, жизнью ради высокой цели);
завязать узел (на вещах) – завязать узлом (например, галстук);
заслужитьчто (своими поступками, деятельностью добиться положительной или отрицательной оценки: заслужить доверие, заслужить порицание) – заслуживатьчего (быть достойным чего-либо: проект заслуживает внимания);
знатьчто (основательно: знать своё ремесло) – знатьо чем (поверхностно: знать о случившемся);
игратьчем(играть кистями пояса) – игратьс чем(кошка играла с нашими вещами);
лежать на постели (отдыхать) – лежать в постели (быть больным);
наблюдатьчто (проводить наблюдения; смотреть: наблюдать солнечное затмение) – наблюдатьза чем (иметь надзор: наблюдать за поведением учеников);
напомнитьчто (в полном объеме: напомнить сказанное) – напомнитьо чем (в общих чертах: напомнить о случившемся);
охотитьсяна кого (добывать путем истребления, умерщвления: охотиться на волков, на диких уток, на пушного зверя) – охотитьсяза кем (добывать путем ловли: охотиться за волками, за певчими птицами);
перемежатьсячем (сменяться чем-либо другим, идти вперемежку: пласты глины перемежались песком; густая чаща перемежалась просеками и полянами) – перемежатьсяс чем (чередоваться, возникать вслед зачем-либо: снег перемежался с градом; крики охотников перемежались с лаем собак);
поместитькуда (с винительным падежом; определить место, назначение для чего-либо: поместить сбережения в сберкассу) – поместитьгде (с предложным падежом; предоставить место: поместить приезжих в гостинице; поставить, расположить: поместить книги в шкафу, поместить хор в глубине сцены; передать для публикации, напечатать: поместить статью в журнале, поместить объявление в газете);
поражатьсячем (восхищаться: поражаться величием и красотой сооружения) – поражаться чему (удивляться: поражаться отваге альпинистов);
поставитькуда (с винительным падежом; расположить, заставить занять место: поставить книги на полку, поставить цветы в вазу, поставить часового на пост) – поставитьгде (с предложным падежом; устроить, установить: поставить телефон в кабинете, поставить памятник на площади);
придатьчто (дать в дополнение к чему-либо, прибавить: придать отряду артиллерию) – придать чего (усилить какое-либо качество, свойство: придать бодрости и силы);
принадлежатькому (составлять собственность: приусадебный участок принадлежит одной семье) – принадлежатьк кому (входить в состав: все они принадлежат к одной семье);
промышлятьчто (добывать: промышлять себе корм) – промышлятьчем (заниматься каким-либо ремеслом, промыслом: промышлять охотой);
прятатькуда (с винительным падежом; помещать на должное место, класть для сохранности: прятать часы в карман, прятать молоко в погреб) – прятатьгде (с предложным падежом; скрывать: прятать клад в земле, прятать военнопленных в горах);
свидетельствоватьчто (официально удостоверять: свидетельствовать копию, подпись) – свидетельствоватьо чем (говорить о чем-либо, служить подтверждением: работа свидетельствует об эрудиции автора);
согласитьсяна что (дать согласие: согласиться на предложение) – согласитьсяс чем (выразить солидарность, примкнуть к чему-либо: согласиться с мнением рецензента) – согласитьсяо чем (договориться – в официальном стиле речи: участники совещания согласились о следующем…);
сообщитьчто (по существу: сообщить нужные сведения) – сообщитьо чем (в общем виде: сообщить о результатах);
соревноватьсяза что (участвовать в соревновании: соревноваться за досрочный пуск объекта, за право участия в конкурсе) – соревноваться на что (претендовать на высокие результаты: соревноваться на первенство факультета) – соревноватьсяв чем (область соревнования: соревноваться в беге, в плавании);
состоятьв чем (иметь своим содержанием что-либо: обязанности редактора состоят в подготовке рукописи к набору) – состоятьиз чего (быть составленным из чего-либо: сборник состоит из ряда очерков);
удовлетворятьчто (исполнять чьи-либо задания, требования: библиотека аккуратно удовлетворяет запросы читателей) – удовлетворятьчему (быть в соответствии с чем-либо, вполне отвечать чему-либо: качество товаров должно удовлетворять высоким запросам покупателей);
удостоитьчего (признав достойным, наградить чем-либо: удостоить правительственной награды) – удостоитьчем (сделать что-либо в знак внимания: удостоить ответом);
указатьчто (показать, привести, перечислить: указать недостатки и положительные стороны в работе) – указатьна что (обратить внимание: указать на недостатки в работе);
уполномочитьна что (уполномочить на заключение соглашения) – уполномочитьк чему (его уполномочили вести переговоры, вернее, он сам себя уполномочил к этому);
упрекатьв чем (объект упрека: упрекать в небрежности) – упрекатьза что (основание, причина упрека: упрекать за плохое поведение).
Управляемое слово в различной падежной форме может находиться не только при глаголе, но и при имени существительном; например:
необходимостьчего (в значении "обязательность") – необходимостьв чем (в значении "потребность"). Ср.: Бельяр быстрыми шагами подошёл к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений (Л. Толстой). – Вяткин обладал удивительной способностью появляться именно там, где в его присутствии ощущалась необходимость (Поповкин).
2. Разница в конструкциях выпить воду – выпить воды, купить булку – купить хлеба, принести яблоки – принести яблок и т. п. заключается в том, что винительный падеж указывает на полный охват предмета действием, а родительный – на частичный охват (так называемый родительный части).
3. Различие между формами винительного и родительного падежа может заключаться в том, что первый указывает на определенный предмет, а второй – на предмет неопределенный. Ср.: