Ирина Пигулевская - Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения стр 20.

Шрифт
Фон

Меценат

Богатый римский патриций Гай Цильний Меценат (между 74 и 64–8 гг. до н. э.) широко покровительствовал художникам и поэтам. Гораций, Вергилий, Проперций прославляли его в своих стихах. Марциал (40–102 гг. н. э.) в одной из своих эпиграмм говорит: "Были бы, Флакк, Меценаты, не будет недостатка в Маронах", то есть в Вергилиях (Vergilius Maro). Благодаря стихам названных поэтов имя его стало нарицательным для богатого покровителя искусств и наук.

Мечты, мечты, где ваша сладость

Фраза из романа А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Обычно говорится шутливо о чем-либо далеком от действительности или несбыточном.

Мещанское счастье

Заглавие повести (1861) Н. Г. Помяловского. Выражение "мещанское счастье" употребляется в значении: довольство мещанской жизнью, ограниченной мелкими собственническими интересами, узким идейным и общественным кругозором.

Мидасовы уши

По греческим мифам, фригийский царь Мидас однажды был приглашен судьей на музыкальное состязание бога лесов и покровителя пастухов Пана с богом Аполлоном - покровителем искусств. Все слушатели отдали предпочтение кифаре Аполлона перед флейтой Пана. Не согласился с этим один Мидас. Он заявил, что игра Пана гораздо искуснее и приятнее. За это Аполлон вытянул ему уши, которые стали длинными, как у осла. Мидас старательно прятал их под шапку. Об этой тайне знал только его брадобрей, который под страхом смертной казни не смел никому о ней поведать. Брадобрею очень хотелось освободиться от тяготившей его тайны. Для этого он отправился к озеру, вырыл на его берегу ямку, нагнулся к ней и шепнул: "У царя Мидаса ослиные уши". После этого он засыпал ямку землей и ушел. На другой год на этом месте вырос тростник, который постоянно шептал те же слова, и таким образом для всех открылась тайна царя Мидаса. Иносказательно - тайна, которую невозможно скрыть, которая обязательно откроется.

Мимолетное виденье

Слова из стихотворения А. С. Пушкина "К***" (1825). Говорится о неожиданных воспоминаниях, образах; о том, кто случайно появился и исчез.

Минерва

В данном случае: Минерва - параллель греческой Афины-Паллады, Юпитер - Зевса. У Гесиода, первого достоверно известного греческого поэта (VIII–VII века до н. э.), в "Теогонии" рассказывается о чудесном появлении на свет богини Афины. Она родилась из головы Зевса-громовержца в полном вооружении, в блестящем шлеме, с копьем и щитом. Величественная и прекрасная, богиня-воительница стала одной из главных фигур олимпийского пантеона. Отсюда возникло выражение: "Как Минерва из головы Юпитера" (родиться, появиться и т. п.). Смысл образного сравнения: нечто, появившееся в готовом виде сразу, вдруг, минуя этапы подготовки, развития.

Минорный тон (настроение)

Минор и мажор - музыкальные термины, происходящие от латинских слов "меньший" и "больший". В музыке "минорными" называются определенные тональности, которые могут создавать грустное настроение у слушателя. Поэтому слово "минорный" стало означать вообще: грустный, меланхолический, а "мажорный" - наоборот: бодрый, радостный.

Мировая скорбь

Создатель этого выражения - немецкий писатель Жан Поль (И. П. Рихтер, 1763–1825). Он употребил его в своем произведении "Селина, или О бессмертии души" (1825), говоря о "бесчисленных муках людей". Генрих Гейне в статье "С выставки картин 1831 года", говоря о картине Делароша "Оливер Кромвель у тела Карла I", восклицает: "Какую огромную мировую скорбь выразил мастер в немногих чертах!" В истории литературы выражение "мировая скорбь" стало употребляться для обозначения пессимистических настроений.

Много званых, но мало избранных

Цитата из Евангелия (Матф., 20, 16; 22, 14). Однако эти слова встречаются еще в древнем памятнике "Послание Варнавы", возникшем в Египте в дохристианских сектах.

Много шума из ничего

Заглавие комедии Шекспира (1600), ставшее поговоркой.

Мои университеты

Заглавие автобиографической повести (1923) М. Горького; университетами он называет школу жизни, им пройденную. Выражение это употребляется часто с заменой слова "мои" другим, соответствующим случаю.

Мокрая курица

Водоплавающие птицы (утки, гуси) имеют оперение, не намокающее в воде: под дождем они выглядят так же, как и в хорошую погоду. Куры, индейки и другие домашние птицы не обладают этим свойством. Каждый знает, что более жалкого зрелища, нежели вымокшая на дожде курица, и не вообразишь. Естественно, что выражение "мокрая курица" стало характеризовать растерянного, беспомощного человека.

Молочные реки и кисельные берега

Ирина Пигулевская - Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения

Выражение из русских народных сказок. Употребляется как образное определение беззаботной, привольной жизни.

Молох. Приносить жертву Молоху

Выражения эти употребляются как символ жестокой, неумолимой силы, требующей человеческих жертв. Возникли по имени финикийского божества, о котором упоминается в Библии (Левит, 18, 21, 20, 2; 4-я Книга царств, 23, 10).

Молчание - знак согласия

Ирина Пигулевская - Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения

Выражение римского папы (1294–1303) Бонифация VIII в одном из его посланий, вошедших в каноническое право (свод постановлений церковной власти). Выражение это восходит к Софоклу (496–406 гг. до н. э.), в трагедии которого "Трахинянки" сказано: "Разве ты не понимаешь, что молчанием ты соглашаешься с обвинителем?"

Монтекки и Капулетти

Фамилии двух враждующих семейств в трагедии Шекспира "Ромео и Джульетта" (1595), ставшие синонимами двух враждующих людей, семейств, партий и проч.

Море житейское

Поэтический образ в выражении "Море житейское каменев преисполнено" распространен с XVII века. Смысл его: жизнь человека, словно море, - капризна и сложна, со своими взлетами и падениями, неожиданными препятствиями, непредвиденными встречами, радостями и печалями.

Морочить голову

Слово "морочить" в областных говорах русского языка означает: затуманивать, затемнять. "Морочить голову" значит: дурачить, сбивать с толку, забивать голову пустяками.

Морфей. Объятия Морфея

В греческой мифологии Морфей - сын бога сна Гипноса, крылатый бог сновидений. Имя его - синоним сна.

Муки Тантала

В греческой мифологии Тантал, царь Фригии (называемый также царем Лидии), был любимцем богов, которые часто приглашали его на свои пиршества. Но, возгордившись своим положением, он оскорбил богов, за что и был жестоко наказан. По Гомеру ("Одиссея"), наказание его состояло в том, что, низвергнутый в Тартар, он вечно испытывает нестерпимые муки жажды и голода; он стоит по горло в воде, но вода отступает от него, как только он наклонит голову, чтобы напиться: над ним нависли ветви с роскошными плодами, но, как только он протягивает к ним руки, ветви отклоняются. Отсюда и возникло выражение "муки Тантала", имеющее значение: нестерпимые муки вследствие невозможности достигнуть желанной цели, несмотря на ее близость.

Мутить воду

Заметать за собою следы, подобно тому как делают некоторые рыбы, когда, спасаясь от преследования, поднимают ударами плавников и хвоста облачка песка или ила, ослепляющего врага. Вот поэтому выражение "мутить воду" означает хитрить, сбивать с толку окружающих.

Мы все учились понемногу Чему-нибудь и как-нибудь

Фраза из романа А. С. Пушкина "Евгений Онегин". В шутливо-иронической форме употребляется как оценка уровня образования кого-либо.

Мы ленивы и нелюбопытны

Знаменитая фраза А. С. Пушкина из "Путешествия в Арзрум" (1836). Употребляется для характеристики апатичного поведения.

Мы не можем ждать милостей от природы, взять их у нее - наша задача

Выражение принадлежит советскому биологу-генетику селекционеру И. В. Мичурину и сказано в предисловии к третьему тому его сочинений в 1934 году. В последнее время употребляется больше в ироническом смысле.

Мюнхаузен

Барон Мюнхаузен - герой анекдотических немецких рассказов о фантастических путешествиях и о невероятных приключениях на войне и на охоте. Имя Мюнхаузена стало синонимом беззастенчивого лгуна и хвастуна.

Н

Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и...

На блюдечке с голубой каемочкой (подать, принести)

Фраза из романа И. Ильфа и Е. Петрова "Золотой теленок". "Уж я так устрою, что он свои деньги мне сам принесет на блюдечке с голубой каемкой", - успокоил Бендер Балаганова насчет способа "отъема" денег у миллионера Корейко. В основе этого выражения лежит другое известное выражение: "на золотом блюде поднести, вручить". Смысл: получить желаемое с почетом, без особых усилий.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3