Эдвард Бульвер - Литтон Ришелье, или Заговор стр 7.

Шрифт
Фон

Я ваш!
Я – ваш; в моей душе гроза бушует,
Недолго ждать, и скоро грянет гром;
Пусть гибнет тот, кто губит честь другого.

Сцена вторая

Комната во дворце кардинала, как в первом действии. Ришелье и Иосиф. Франциск пишет у стола.

Иосиф

Нюге, идя дозором, услыхал,
Что шепчут ваше имя; он подкрался
И уши навострил. "Готово все, –
Один из заговорщиков промолвил. –
Мы завтра Ришелье должны схватить
В самом его дворце". "В какое время?" –
Спросил другой. "Мы скоро все узнаем, –
Ответил первый. – Герцог Орлеанский
Сзывает нас для тайных совещаний
Сегодня в полночь в доме у Марьон".

Ришелье

Теперь я их держу.

Иосиф

Они о вас
Того же мненья: верьте мне – их планы
Обширны и обдуманы глубоко.
Вы действовать немедленно должны,
И каждая минута дорога.

Ришелье

Ты прав; порой опаснее гигантов
Бывают карлы. Статуи ваяет
Резец, а не топор. Будь я моложе,
Легко бы мог я справиться один
С толпой убийц презренных. У меня
Под рясой бьется рыцарское сердце.
Франциск, подай мне меч, мой старый меч,
Который при осаде Ла Рошели
В моих руках не раз губил врагов.
Он неуклюж, негоден для гостиной,
Но даже сам великий Карл Мартель
Его носить бы мог… Тогда он был
Игрушкой для меня…

Франциск снимает со стены средневековый меч и подает его. Ришелье хочет его поднять, но он падет из рук его.

Теперь ты видишь:
Ребенок мог убить бы Ришелье…

Франциск (держась за рукоятку своей шпаги)

За вас другие могут заступиться,
Вам приказать лишь стоит.

Ришелье

Да, я знаю,
Есть у меня оружие иное –
И меч с ним не сравняется. Перо
Сильней меча, когда владеет им
Великий человек. Оно всесильно…
Пред ним народы падают во прах,
И кесари дрожат.
Возьми мой меч,
И без него спасу я государство…
Теперь уйти ты можешь.
(Смотрит на часы.)
Час настал.

Слышен стук; отворяется потайная дверь, и входит Марьон де Лорм.

Иосиф

Марьон де Лорм!

Ришелье

Иосиф, стань у двери
И чтоб никто не смел сюда войти.
(Марьон.)
Мой верный друг – привет сердечный мой!
Что нового?

Марьон

Сегодня все они
В мой бедный дом должны собраться ночью.
Их предводитель: – герцог Орлеанский.

Ришелье

Что дальше?

Марьон

Герцог спрашивал меня,
Не знаю ли такого человека,
Которому поверить можно тайну,
Который прям, отважен и питает
Страсть к золоту и злобу к Ришелье.

Ришелье

Что же ты сказала?

Марьон

Я такого знаю:
Мой брат охотно примет предложенье,
И за него готова я ручаться.
Тогда его высочество велел,
Чтоб он готов был ехать нынче ночью
В Италию.

Ришелье

Ага! Везде измена.
Бульон, должно быть, с ними заодно,
Так думал я… Скажи, ты не слыхала,
В какую часть Италии гонца
Они хотят отправить?

Марьон

На границу
Сардинии, где все войска стоят.

Ришелье

Когда Бульон с испанцами сойдется,
Беда грозит! Без верных доказательств
Король моим советам не поддастся,
И Франция погибла безвозвратно…
Что знаешь ты еще?

Марьон

Они хотят,
Так я могла понять из их намеков,
Особой вашей завладеть; но герцог
Дрожал, когда про это говорил,
И слов его я не могла понять…

Ришелье

Кого ж своим ты братом назвала?

Марьон

Кого угодно вам назначить будет.

Ришелье

Бесценная Марьон, – вот за услугу
(дает ей большой мешок с золотом)
Безделица. Дай на тебя взглянуть…
Как хороша твоя улыбка! Можешь
И старика совсем с ума свести…
(Целует ее.)
Когда ж должны они собраться?

Марьон

В полночь!..

Ришелье

И ты уговоришь отдать депешу,
Кому назначу я…

Марьон

Не сомневайтесь.

Ришелье (в сторону)

Кого ж послать? Нюге мне будет нужен.
Иосифа? Конечно, он мне предан,
Но всем глаза протер, к тому ж и стар;
Мопра сегодня только обвенчался…
Нашел, нашел! никто из них не знает
Франциска; он честолюбив и молод.
Сюда, Франциск! Пойди за этой дамой –
Его одень как следует, Марьон, –
Вооружись – и лучшего коня
Возьми в моей конюшне. Нынче ночью
Тебе вручат пакет; храни его,
Как собственную честь, пусть смерть одна
Тебя с ним разлучит. Лишь только ты
Пакет возьмешь, лети во весь опор
В Рюельский замок, там я буду к ночи.
И знай – что, лишь ко мне он попадает,
Отличья на тебя дождем польются.

Франциск

А если не удастся?

Ришелье

Это слово
Ты вычеркни из памяти своей;
Кто честен и отважен, тот не должен
Бояться неудач. Тебе Марьон
Откроет все, что надо сделать. Рядом
По улице ты с нею не иди
И с ней не разговаривай дорогой,
А то еще подметит кто-нибудь,
И все пропало. Ну, ступайте с богом.

Франциск и Марьон уходят.

В моем дворце они меня хотят
Схватить. Я планов их не понимаю,
Но все ж мне здесь опасно оставаться;
Дворец не защищен; один изменник
Легко покончить может с Ришелье…
Скажи, Иосиф, верен ли Нюге?
Подумай – мы приговорили к смерти
Его отца.

Иосиф

Зато купили сына
Обильными щедротами.

Ришелье

Поверь,
Прошедшие награды ни во что
Считаются. В минуты откровенья
Не говорил ли он, какие блага
Ждет в будущем?

Иосиф

Нюге желает быть
Полковником и даже дворянином…

Ришелье

Каков Нюге!

В это время входит Нюге, кардинал его не замечает.

Нюге

Я легок на помине.
Послушаю.

(Прячется за ширмы.)

Ришелье

Нет, скромный мой Нюге,
Уж этого, наверно, не дождешься!..
Но все равно, я обещать могу,
А там скажу, что отказал король.
В таких делах спасеньем для министра
Бывают короли. И что ж. Нюге
В накладе сам не будет. Моралисты
Давно уж доказали, что надежда
Приятней обладанья. На него
Теперь мы смело можем положиться!..
Стяженные награды и отличья
Лишь пыл хладят, а сладкая надежда
На будущие блага порождает
Голодную, живую благодарность,
Которая простого пса дверного
В Цербера может превратить. Ты прав,
Опасность нам грозит со всех сторон,
И с заговором нечего шутить, –
Зато, когда покончу я с врагами,
И замыслы их в пепел обращу,
Такая для меня созреет жатва,
Что лето дней моих казаться будет
Бесплодным, если с осенью сравнить.

Нюге делает угрожающий жест и незаметно уходит.

Иосиф

Дай бог, чтоб было так.

Ришелье

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке