Набоков Владимир Владимирович - Трагедия господина Морна стр 17.

Шрифт
Фон

ТРЕМЕНС:

Дочь, Элла, ты не бойся:
все хорошо! Клиян тут распевает
последние свои стихи…

ЭЛЛА:

Отец,
ты ранен? Кровь…

ТРЕМЕНС:

Нет.

ЭЛЛА:

У тебя рука
опять, опять холодная… а ногти,
как будто ел ты землянику… Я
останусь, Дандилио, здесь… Прилягу,
подушку дайте… Право, лучше мне…
Всю ночь палили… мой ребенок плакал…
А где же ваша кошка, Дандилио?..

ДАНДИЛИО:

Шутник какой-то каменной бутылкой
хватил ее… Иначе попугая
я б не купил…

ЭЛЛА:

Да, огненный… Да, помню…
Мы пили за его здоровье… Ах!..

(Смеется.)

"…И все же я тебя боюсь… Как смерть,
бываешь страшен ты…" - откуда это?
Откуда? Нет, забыла.

КЛИЯН:

Полно… Элла…
моя любовь… Прикрой глаза…

ЭЛЛА:

…Ты - белый,
как свежая сосновая доска…
и капельки смолы… Мне неприятно…
ты отойди…

КЛИЯН:

Прости меня… не буду,
я только так… Хотел тебе подушку
поправить… Вот…

(Он поникает у ее изголовья.)

ТРЕМЕНС:

Что бишь я говорил?
Да: плохо ищут; там, вокруг сената,
вокруг дворца народ толпится: чистят
покои королевские, ковры
вытряхивают - и мои окурки,
и шпильки Эллы выметают… Очень
занятно! И какой занятный слух,
что будто бы грабитель - где-то там
на юге, видите ли, в дом забрался
и бац в башку хозяина, - а тот -
извольте - объявился властелином,
свою столицу кинувшим полгода
тому назад… Я знаю, знаю, - это
все выдумки. Но выдумкой такой
меня смели… Вот Элла спит. Мне тоже
пора бы… Гладит, крадется озноб
вверх по спине… А жалко, Дандилио,
что вымышленный вор не уничтожил
придуманного короля!.. Смеешься?
Что, славно я шучу?

ДАНДИЛИО:

Да - бедный Ганус!
Не повезло…

ТРЕМЕНС:

Как - Ганус?..

ДАНДИЛИО:

Он письмо
ведь получил… Мне Элла говорила…
Как хорошо бедняжка спит… Клиян,
прикрой ей ноги чем-нибудь…

ТРЕМЕНС:

Послушай,
послушай, Дандилио, может быть,
есть у тебя среди твоих игрушек
старинных, безделушек пыльных, книг
магических - полдюжины хороших
горячечных рубашек? Одолжи…

ДАНДИЛИО:

Давно бы дал, да были бы они -
малы тебе… Но что сказать ты хочешь?

ТРЕМЕНС:

Когда-то, Дандилио, мы дружили,
о живописи спорили… Потом
я овдовел… потом мятеж - тот, первый, -
увлек меня, - и мы встречались реже…
Не склонен я к чувствительности праздной,
но я прошу во имя этой дружбы,
такой далекой, расскажи мне ясно,
что знаешь ты - о короле!..

ДАНДИЛИО:

Как, разве
не понял ты? Все очень просто было.
Однажды я - тому четыре года, -
зайдя к тебе, замешкался в передней
средь вешалок, в шершавой темноте,
и входят двое; слышу быстрый шепот:
"Мой государь, опасно: он мятежник
безудержный…" Другой в ответ смеется
и - шепотом: "Ты обожди внизу,
недолго мне…" И снова смех негромкий…
Я спрятался. Через минуту - вышел
и, хлопая перчаткою, сбежал
по лестнице - твой легкий гость…

ТРЕМЕНС:

Я помню…
конечно… Как же я не сопоставил…

ДАНДИЛИО:

Ты погружен был в сумрачную думу.
Я промолчал. Мы виделись не часто:
я хмурых и холодных не люблю.
Но помнил я… Прошло четыре года -
все помнил я; и вот, встречаясь с Морном
на вечерах недавних, я узнал
смех короля… Когда же в день дуэли
ты подменил…

ТРЕМЕНС:

Позволь, позволь, и это
заметил ты?

ДАНДИЛИО:

Да, к мелочам случайным
мой глаз привык, исследуя прилежно
ходы жучков и ссадины на теле
старинной мебели, чешуйки красок,
пылинки на полотнах безымянных.

ТРЕМЕНС:

И ты молчал!..

ДАНДИЛИО:

Из двух - то сердце было
дороже мне, чья страсть была острей.
Есть третье сердце: посмотри - с печалью
и нежностью, не свойственной ему,
Клиян глядит на дремлющую Эллу,
как будто с ней и страх его уснул…

ТРЕМЕНС:

О, мне смешно, что втайне от меня
работали моя же мысль и воля,
что как-никак я сам, своей рукою
смерть королю - хоть мнимую - послал!
И в Ганусе я втайне не ошибся:
он был слепым орудием слепца…
Не сетую! С холодным любопытством
разглядываю хитрые узоры -
причины и последствия - на светлом
клинке, приставленном к груди… Я счастлив,
что хоть на миг людей я научил
уничтоженья сладостному буйству…
Да, не пройдет урок мой без следа!
И то сказать, нет помысла, мгновенной
нет слабости, которые в грядущем
поступке не сказались бы: король
еще обманет явно…

КЛИЯН:

Ты проснулась?
Спи, Элла, спи… Так страшно думать, Элла…

ТРЕМЕНС:

О, мне смешно! Когда б я знал все это,
народу бы я крикнул: "Ваш король -
пустой и слабый человек. Нет сказки,
есть только Морн!"

ДАНДИЛИО:

Не надо, Тременс, тише…

ЭЛЛА:

Морн и… король? Ты так сказал, отец?
Король в карете синей - нет, не то…
Я танцевала с Морном - нет… позволь…
Морн…

ДАНДИЛИО:

Полно, он шутил…

ТРЕМЕНС:

Клиян, молчи,
не всхлипывай!.. Послушай, Элла…

ДАНДИЛИО:

Элла,
ты слышишь?

ТРЕМЕНС:

Сердце бьется?

ДАНДИЛИО:

Да. Сейчас
пройдет.

ТРЕМЕНС:

Глаза открыты… видит… Элла!
Столб соляной{26}… Не знал я, что бывают
такие обмороки…

КЛИЯН:

Голоса!
На улице… Они!

ТРЕМЕНС:

Да. Мы их ждали.
Посмотрим-ка…

Открывает окно; с улицы внизу слышны быстрые голоса.

ПЕРВЫЙ ГОЛОС:

…дом.

ВТОРОЙ ГОЛОС:

Ладно! Не уйдет он.
Все выходы?

ПЕРВЫЙ ГОЛОС:

Все…

ТРЕМЕНС:

Можно и захлопнуть…

(Закрывает окно.)

КЛИЯН:

(мечется)

Спаси меня… скорее… Дандилио…
куда-нибудь… я жить хочу… скорей…
успеть бы… А!

(Кидается прочь из комнаты в дверь направо.)

ТРЕМЕНС:

Как будто и конец?

ДАНДИЛИО:

Да, кажется.

ТРЕМЕНС:

Я выйду к ним, чтоб Элла
не видела. Ты чем питаешь эту
оранжевую птицу?

ДАНДИЛИО:

Ей полезны
яички муравьиные, изюм…
Хорошая, не правда ли? А, знаешь,
попробуй на чердак, затем - по крыше…

ТРЕМЕНС:

Нет, я пойду. Устал я.

Направляется к двери, открыл ее, но Капитан и четверо солдат оттесняют его обратно в комнату.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора