- Что тут, долго разговаривать! Мы не собрались здесь заниматься дискуссией, при том еще в присутствии беспартийных… - резко говорит Коробов, бросая на Шахматова презрительный взгляд. - Никто не дал нам права критиковать указания партии под водительством мудрого вождя народов… Мы должны безоговорочно, как на фронте, выполнить приказ!
- Цека играет человеком, - многозначительно и с оттенком полушутливой иронии, произносит Шеболдаеа.
- Играет… - загадочно повторяет Арбузов, барабаня пальцами по крышке портсигара и впиваясь колючим взглядом в усталое лицо Шеболдаева.
- Итак, товарищ Шахматов - необходимо выполнять директиву! Экскаваторы должны быть на Таштагольском руднике и баста! - говорит Шеболдаев, дружелюбно похлопывая по плечу главного инженера.
Шахматов уходит.
- Демагог! - коротко, как ругательство, бросает ему вслед Арбузов.
- Безобразие! Техническое руководство тоже подымает свой голос! Я не понимаю, почему на строительство всесоюзного значения не могут прислать главным инженером коммуниста, - недоволен секретарь.
- Присылали, товарищ Коробов! - Пять человек сменилось за последний год, а что толку? Напухали, создали свалку из машин и материалов. Поэтому годовой план по капитальному строительству выполнен только на сорок три процента. Шахматов и американские инженеры теперь сдвинули дело с мертвой точки… - докладывает Шеболдаев. - Но моя рука не подымается послать отчет в Кремль.
- Есть выход… пошлем письмо вождю, что план выполнен, а потом наверстаем. Поднажмем и догоним, - предлагает Коробов. - Как вы. товарищи, находите мой план?
- Другого выхода нет, - подтверждает председатель профсоюза товарищ Егоров.
Взоры присутствующих обращаются на бесстрастное, злое лицо Арбузова.
- Интересно, каково мнение по этому вопросу начальника специального отдела, товарища Арбузова? - спрашивает Шеболдаев.
- Я остаюсь при своем особом мнении… - таинственно отвечает он. - Вместо посылки дутых телеграмм о выполнении плана, что стало уже системой, обратили бы внимание на стахановское движение… Это единственный выход вывести строительство из прорыва!
- Чека играет человеком, - едва слышно шепчет Шеболдаев.
14. Ева с кремлевским яблоком
- Здравствуйте, господа! Разрешите представить вам корреспондентку "Москов Дейли Ньюс" товарища Зеркалову, - произносит Коробов, представляя молодую, обаятельную женщину в изящной кожаной курточке с фотографическим аппаратом через плечо.
- О, мистер Мак Рэд, мистер Де-Форрест! Наша газета очень интересуется, как себя чувствуют иностранные специалисты на ударной социалистической стройке. Я прилетела на самолете за пять тысяч километров, специально, чтобы получить у вас интервью.
- О, прекрасно! Тем более нам очень приятно увидеть здесь такую очаровательную советскую даму, вдобавок превосходно говорящую по-английски, - снимая шляпу знакомится Мак Рэд.
- О, да, да, да! - бормочет Де-Форрест, пожимая руку Зеркаловой.
- Джентльмены! Я попрошу разрешения сфотографировать вас на фойе социалистической стройки.
- О! Будьте любезны! - соглашается Мак Рэд.
- Сделайте милость, - и полное добродушное лицо Де-Форреста расплывается в довольной улыбке.
Зеркалова нацелившись "Лейкой", несколько раз фотографирует инженеров на фоне высоких кауперов и доменных печей, контрастно выделяющихся на белых облаках.
- Благодарю вас! Это будут величественные кадры… - улыбаясь благодарит корреспондентка.
- Если, господа, не откажутся, я попросил бы их пожаловать на маленький файф-о-клок, - приглашает Коробов.
- Прекрасно! И мы там сможем побеседовать. Поэтому я поддерживаю приглашение товарища Коробова, - улыбаясь говорит корреспондентка.
- Хорошо, - соглашается Де-Форрест.
- Сделайте милость! - добавляет Мак Рэд.
Все четверо идут рядом. Зеркалова беседует с Мак Рэдом.
- Как вы себя чувствуете на "Металлургострое"? Не скучаете ли вы здесь?
- О, нет, нет! Мы заняты работой. Ее более чем достаточно.
- Прошу! - приглашает Коробов к себе.
Его приемная обставлена тяжелой и неуклюжей мягкой мебелью. На стене неизменный портрет Сталина. Грузный стеклянный шкаф полой книг. Мак Рэд рассматривает корешки переплетов произведений Маркса, Энгельса, Ленина и Сталина.
- Раздевайтесь, господа! Чувствуйте себя, как дома…
- Хотя я и первый раз в этом доме, но разрешите мне, как женщине, играть роль хозяйки? - произносит Зеркалова, кокетливо щуря свои бархатистые глаза.
- О, пожалуйста!
- Товарищ Коробов, где у вас приборы?
Секретарь парткома подает рюмки и ставит на стол неизменную водку.
Зеркалова быстро и умело сервирует стол. Коробов приносит кипящий самовар.
- Если пароход изобретен Фультоном, локомотив Стефенсоном, то эта чайная машина без сомнения изобретена русским, - шутит Мак Рэд, кивнув в сторону самовара.
- Неужели вы считаете, что русские имеют так мало технических изобретений? Возьмите наших ученых: Менделеева, Яблочкова, Циолковского? Радио изобретено русским Поповым, но итальянец Маркони лишь усовершенствовал его и стал знаменитым, - произносит Зеркалова.
- Видите ли, на мой взгляд, вы очень плохо популяризируете своих ученых. Я очень мало читал о русских изобретателях. Очевидно советское правительство держит в тайне открытия своих ученых и это мероприятие тормозит технический прогресс.
- Это отчасти верно. Но вы не забывайте, что мы, находясь в капиталистическом окружении, естественно, не можем опубликовать всех изобретений, - разъясняет она.
- Прошу за стол… Будем угощаться и беседовать, - приглашает Коробов.
- О! Вы так гостеприимны! - Мак Рэд подвигает кресло гостье и садится рядом. Хозяин дома наполняет рюмки.
- За успех великого социального эксперимента! - улыбаясь произносит Зеркалова.
- За очаровательную советскую женщину!
- О, товарищи! Я очень высоко ценю русских женщин! Они выполняют великую миссию… - произносит Де-Форрест, поглядывая на Зеркалову.
- Получив равноправие, они не отстают от мужчин в построении социализма в одной стране, - добавляет Коробов.
Звенят четыре рюмки.
Мак Рэд смотрит в разгоряченное и красивое лицо Зеркаловой.
Она отвечает взглядом на взгляд и долго пристально смотрит в глаза Мак Рэда, как бы гипнотизируя его. В кульминационную минуту Мак Рэд первым опускает глаза и допивает водку.
- Пожалуйста, угощайтесь! Мистер Рэд… вы плохо закусываете, - ухаживает она за соседом, подвигая коробку с икрой и наполняя его тарелку крабами.
Коробов ревниво следит за рюмками, все время наполняя их.
- Итак! Выпьем еще раз, - предлагает он.
- Бываете ли вы в клубе для иностранцев? - интересуется журналистка.
- Очень редко… Там скучно… Кроме того у меня много работы днем, а вечерами я понемногу пишу, - объясняет Мак Рэд.
- О, это очень интересно. Разрешите полюбопытствовать, что же вы пишите? Техническую книгу, не правда ли? - вопросительно приподняв дугообразную бровь улыбается она.
- О нет, не совсем… - замялся Мак Рэд с продолжением ответа.
- Дорогие гости! Предлагаю вашему вниманию особый сорт коньяка, присланного мне из араратской долины, - показывает бутылку с золотыми звездочками, хозяин дома.
- Не правда ли, эта долина является колыбелью всего человечества? - спрашивает Мак Рэд.
- За колыбель человечества! - звонко смеется Зеркалова, первой. подымая рюмку, наполненную золотистой жидкостью.
Мак Рэд снова пьет до дна, Де-Форрест неодобрительно наблюдает за своим разгулявшемся другом.
- Я не настаиваю, но мне очень было бы любопытно услышать тему вашей книги? - едва, прикоснувшись своим плечом собеседника, спрашивает Зеркалова.
- Я пишу книгу о социальном эксперименте.
- О, это очень интересно! Я тоже пишу книгу на подобную тему. "Социальной эксперимент" - идеальное название. В нашей стране происходят грандиозные сдвиги и перестройка жизни на совершенно новый лад.
- Вот я-то и хочу вникнуть и понять этот новый, иногда для меня не совсем понятный лад, - обрадован Мак Рэд.
- Конечно, иностранцам кое-что в нашей, стране может казаться непонятным. Не думает ли, мистер Мак Рэд, остаться в нашей стране дольше предусмотренного договором срока? Вы же коммунист. А вы знаете, что у коммунистов равно, как и у пролетариата, нет какой-то своей личной родины и они не останавливаются перед малым. Для нас конечная и главная цель - всемирная революция. Весь мир!
- Вот это бизнес! - восхищен Мак Рэд. - Идеал моего друга - скопить немного денег и купить домик на берегу Теннесси, но для меня это… может быть, даже вполне возможно… Я имею сведения, что в нашей стране сейчас безработица…
- Зато наша страна навсегда освобождена от этой болезни. Безработица - рак желудка капиталистического общества.
- Очень образно! - рассмеялся Мак Рэд, - Должен сказать, что коммунисты очень часто умеют находить уязвимые места своих противников.
Зеркалова встает с рюмкой в высокоподнятой руке, и в неудержимом фанатичном порыве, произносит:
- Иностранные коммунисты должны создать точку опоры и тогда мы перевернем весь старый мир и восторжествуем во всем мире! Пусть живет мировая революция.
- Браво! Браво! Вы - коммунистическая Жанна Д'Арк! Я такой всегда представлял себе женщину будущего коммунистического общества! - восхищен Мак Рэд. - Я приглашаю вас прибыть к нам с ответным визитом.