Ф а ф н е р.
Ребенок светлоокий,
Не знавший себя,
Слушай, кого ты
Здесь убил.
Из рода великанов
Два брата жили вдвоем
Фазольт и Фафнер,
И сгибли смертью злой оба. –
За проклятый клад,
За плату богов
Фазольт мною убит,
И здесь один
Тот клад стерег я.
В роде я был последний, -
Юношей я поражен –
Но берегись,
Мальчик цветущий; -
Погибель клад
С собой несет. –
Тот, кто дело это внушил,
Тебе приготовил уж смерть.
(ослабевая)
Ты запомни
Речь мою!Зигфрид
Кто я, скажи мне, -
Кто мой отец?
Ты так разумен
Стал перед смертью. –
Имя тебе скажу я:
Зигфрид – назван я был.Ф а ф н е р.
Зигфрид …..!
(вздыхает, приподнимается и умирает)Зигфрид
Не дает ответа мертвый,
Так пусть же ведет
Живой меня меч!
(Фафнер, умирая, упал несколько набок. Зигфрид вынимает теперь меч из его груди, причем вся рука юноши орошается кровью: он быстро одергивает руку)
Как пламя кровь горит!
(Он бессознательно подносит пальцы к губам, чтобы слизать кровь. В то время как он в раздумье стоит, глядя перед собою, внимание его вдруг привлекается пением лесных птиц. Он прислушивается, затаив дыхание)
Кажется мне,
Что птички опять говорят, -
Я песни их понимаю!
Не змея ли кровь
Открыла их речь?
Порхает птичка здесь –
Чу! – она поет.Г о л о с п т и ч к и
(в ветвях липы)
Гей! – Зигфриду нынче
Достался весь клад.
О, если б в пещере
Нашел его!
Шлем-невидимка, наверно,
Ему пригодиться бы мог,
Когда же кольцом овладеет,
То будет все миром владеть.Зигфрид
Птичка, спасибо
За твой совет; -
Я клад поищу.
(направляется в глубину и спускается в пещеру, где вскоре исчезает совершенно)
Картина третья
(На сцену, робко озираясь, крадется Миме, чтобы убедиться в смерти Фафнера. В то же время с другой стороны, из расселины появляется Альберих и зорко следит за братом. Как только Миме, не видя нигде Зигфрида, осторожно сворачивает в глубину по направлению к пещере, Альберих бросается к нему и загораживает дорогу)
Альберих
Куда ты
Крадешься тайком,
Злая лиса?Миме
Проклятый, снова
Вмешался ты!
Зачем пришел?Альберих
Хочется,
Вижу я, тебе
Мой клад захватить?Миме
Прочь, говорю я!
Здесь я господин; -
Что ищешь ты здесь?Альберих
Вору, тебе,
В работе твоей
Я помешал?Миме
То, что упорным
Добыл трудом,
Не уступлю я.
Альберих
Ты разве клад
Сумел из Рейна украсть?
И разве тебе
Кольцо сковать удалось?Миме
А кто сковал тебе
Невидимку-шлем?
Ты в нем нуждался,
А сделал ли сам его?Альберих
Волшебный тот шлем
Ни в век бы тебе не сделать,
Когда б кольцо
Не вразумило тебя.Миме
А где же оно?
Ты отдал его великанам.
Что потерял ты,
То добыл хитростью я.Альберих
Делом мальчика
Хочешь ты поживиться? –
Но причем ты здесь?
Подвиг весь совершен лишь им.Миме
Он вскормлен мной
И теперь мне уплатил, -
Хоть платы той
Порядочно ждать мне пришлось.Альберих
Пустяком таким
Вздумал жалкий,
Презренный горбун
Приобресть
Царскую власть? –
Собаке любой
Лучше кольцо
Отдать, чем тебе.
Нет, не увидишь
Ты никогда его!Миме
Владей же им,
Храни его, -
Колечко то, -
Будь царем;
Меня ж братом зови ты!
Я же возьму
В обмен за кольцо,
Шлем свой один.
Разделим так
Миром добычу с тобой.Альберих
(презрительно смеясь)
Шлем уступить?
И тебе отдать?
Хитрец же ты!
Нет, тогда
Не мог бы спать я спокойно!Миме
(вне себя)
Ни меняться?
Ни делиться?
Все лишь себе
Хочешь забрать?
Что же мне-то осталось?Альберих
Ничего-то,
Милый мой братец,
Ты не получишь.Миме
(в бешенстве)
Не увидишь сам
Ни шлем, ни кольцо ты:
Моим будет все!
Призову на помощь
Зигфрида я.
Он придет с мечом
И пусть тогда
Рассудит, что тебе дать.Альберих
Вон, погляди: -
Из пещеры вышел он сам.Миме
Все безделушек,
Верно, набрал. –Альберих
Нет, - шлем он держит!Миме
Взял и кольцо!Альберих
Оно! – Оно!Миме
(лукаво смеясь)
Ну, попроси-ка, попробуй! –
Мое колечко-то будет. –
(прячется назад в лес)Альберих
Но только лишь я
Им навсегда овладею!
(исчезает в расселине)
(Во время последних слов Зигфрид со шлемом и кольцом медленно и задумчиво вышел из пещеры. Он в раздумье рассматривает свою добычу и снова останавливается на возвышении неподалеку от дерева. Глубокая тишина)Зигфрид
Трудно мне знать
Цену вам,
Но выбрал вас я
Из всех вещей золотых: -
Таков совет птички был.
И вас я с собой
Возьму на память;
На память о том,
Что убил я Фафнера здесь,
Только страха узнать не мог!
(Привешивает шлем к поясу и надевает кольцо на палец. Тишина. Шелест леса усиливается. Зигфрид невольно снова замечает птичку и слушает ее, затаив дыхание)Г о л о с п т и ч к и.
(в ветвях липы)
Гей! – Зигфрид достал
Себе шлем и кольцо!
О, только пусть Миме
Не верит ни в чем!
Пусть внимательно слушает,
Что тот скажет ему,
И услышит все,
Что у Миме в душе; -
Так действует змея в нем кровь.
(Жест и выражение лица Зигфрида показывают, что он все понял. Он видит приближающегося Миме и остается неподвижным, опершись на свой меч и сосредоточенно наблюдает за Миме, стоя на возвышении до конца явления)Миме
(медленно входя)
Стоит и добычу
Смотри он. –
Что, если с ним
Видался путник, -
С ним говорил?
Коль подал совет,
Открыл глаза ему?
Надо быть
Вдвое хитрей.
Я ловко ловушку
Расставлю ему;
Притворной
Ласковой речью
Должен хитро обмануть я его.
(подходит ближе к Зигфриду)
Здорово, Зигфрид!
Ну, храбрец мой,
Знаешь ли страх ты теперь?Зигфрид
Учитель не найден еще.Миме
Ну, а змея-то, -
Его ведь убил ты?
Ведь страшен, неправда ль, был он?Зигфрид
Хоть был свиреп он и зол,
Но жалко мне его; -
Есть люди хуже его
Живут еще не убиты!
И тот, кто вел меня,
Противней он змея мне.Миме
Потише! – Расстанусь
Скоро с тобой:
Заснешь на веки,
Дружок, ты у меня!
Что надо мне было,
Сделал ты все.
Теперь только лишь
Добычу забрать осталось; -
Кажись, мне это удастся:
Ведь тебя легко обмануть.Зигфрид
Так значит, мне зла ты хочешь?Миме
Откуда ты взял?
Зигфрид, слушай, сыночек!
Я тебя всегда
От души ненавидел,
Любовью к тебе
Никогда не пылал;
Мне клад только нужен был,
Что Фафнер грозный стерег.
Если мне его
Ты не отдашь,
Зигфрид, мой сын, -
Ведь видишь ты сам,
Что с жизнью должен расстаться!Зигфрид
Что ненавидишь, -
Рад я сам; -
Но для чего расстаться мне с жизнью?Миме
Я разве сказал?
Ты не понял совсем.
(Делает видимые усилия притвориться)
Ты после боя
Теперь устал;
Жажда, наверно, томит?
Ждал я того
И тебе питье
Я с собой захватил.
Когда меч ты ковал,
Варил я его. –
Только глотни
И я заберу твой меч,
А с ним и шлем и клад.
(хихикает)Зигфрид
Ты хочешь мой меч
И все, что я добыл, -
Шлем и клад весь похитить?Миме
Все ты не то говоришь!
Разве путаюсь я? –
Ведь я стараюсь,
Как лишь могу,
Мой умысел тайный
Скрыть похитрее,
Ты же, глупый мальчик,
Вечно слышишь не то!
Уши открой ты
И меня пойми!
Слушай, что я скажу: -
Возьми и выпей питье ты! –
Пивал ведь ты его. –
Хоть и бранился
Вечно со мной,
Но от меня, -
Хоть с сердцем, - брал же его ты.Зигфрид
(не меняя выражения лица)
И теперь его
Выпью я. –
Но как питье ты варил?

