Успенский Лев Васильевич - Почему не иначе

Шрифт
Фон

Лев Васильевич Успенский - классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. "Слово о словах", "Загадки топонимики", "Ты и твое имя", "По закону буквы", "По дорогам и тропам языка"- многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг - "Почему не иначе?" Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь - как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: "парта" и "педагог", "зубрить" и "шпаргалка", "физика" и "химия". Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Содержание:

  • Про эту книгу 1

  • По-серьезному о забавном… 1

  • На берегах Марицы 1

  • На берегах Ловати 1

  • А почему не иначе? 2

  • Червячки на второе 2

  • Похоже до неузнаваемости 3

  • Так. А чего же ради? 3

  • Закон "табу" 4

  • Этимология и круглое пять 5

  • Этимологический словарь 6

  • Внимание! 8

  • А 9

  • Б 12

  • В 16

  • Г 18

  • Д 21

  • Е 23

  • Ж 23

  • З 24

  • И 26

  • К 27

  • Л 32

  • М 34

  • Н 37

  • О 39

  • П 41

  • Р 46

  • С 49

  • Т 53

  • У 55

  • Ф 56

  • Ц 58

  • Ч 59

  • Ш 60

  • Щ 60

  • Э 61

  • Ю 62

  • Я 62

  • Примечания 62

Про эту книгу

Я почти уверен - на свете не так уж много охотников читать предисловия. Поверьте, что и писать их менее приятно, чем самые книги. И все же на этот раз ни мне, ни вам без предисловия не обойтись. Я его написал, вам придется прочесть.

Это не мой каприз. Дело в том, что вы держите в руках не роман, не повесть, не сборник рассказов и не учебник. Это словарь, и притом - этимологический. Им надо уметь пользоваться.

Тот, кто слышит слово "словарь", чаще всего представляет себе томик, в котором ряды слов одного языка переводятся на другой:

по-русски яблоко , по-немецки апфель ,

или наоборот:

по-немецки бирнэ , по-русски груша .

С такими словарями вы уже наверняка имели дело. Они очень полезны, прямо необходимы. При их помощи облегчают себе труд люди, занимающиеся изучением иностранных языков; без них как без рук переводчики…

Менее знакомы вам, вероятно, словари другого типа - толковые. Они русское (я говорю про русские толковые словари) слово объясняют - или, иначе сказать, толкуют - при помощи других, тоже русских: Бабушка - мать одного из родителей. Около - неподалеку, в окружности.

А зачем это?

На свете существуют сотни и сотни тысяч различных русских слов. Можете вы поручиться в том, что они известны вам все, от союза "А" до прилагательного "Ящурный", которое стоит последним в большинстве словарей? Конечно, нет.

Вы позабыли слово "штанген", а ведь это - определенный слесарный инструмент. Ему никогда не попадалось слово "звонница"; между тем так архитекторы и археологи называют совершенно особенного устройства колокольни древнерусских церквей. А вот она впервые наткнулась в книге на слово "чапура". Что оно значит? Оказывается, так на юге именуют обыкновенную цаплю; есть и такое слово в русском языке!

Выходит, что и толковые словари необходимы. Словари орфографические помогают нам писать правильно; орфоэпические - учат, как нужно произносить любое русское слово. Но тот словарь, который вы сейчас рассматриваете и предисловие к которому читаете, и не толковый, и не орфографический. Это этимологический словарь, и, хотя вам наверняка приходилось слышать слово "этимология" в школе, я очень сомневаюсь, чтобы вы ясно представляли себе, как такие словари устроены, какую службу они служат и как с ними надлежит поступать.

Купив фотоаппарат новой марки, вы навряд ли начнете сразу щелкать им направо-налево. Вы сначала обратитесь к инструкции. Но ведь инструкция - это предисловие к фотоаппарату, а предисловие - инструкция к книге. Вот почему избегать ознакомления с ним было бы неразумно.

Это не меняет главного: и инструкции и предисловия обычно не похожи на увлекательное чтение. Понимая это, я поставил своей задачей сделать свое предисловие как можно более занимательным, может быть даже забавным, только бы вы не отложили его в сторону. А в ту самую минуту, когда я вывел пером на бумаге слово "забавным", мне пришло в голову: а что, если с него и начать? Разве не может оно послужить мне трамплином для первого прыжка в таинственную область этимологии?

Решено - первая главка так и будет называться:

По-серьезному о забавном…

Возьмите три слова: заочный, заречный, забавный … Они похожи, как близнецы: приставки, суффиксы, окончания - все одинаковое. Корни, правда, разные, но ведь иначе и не было бы трех разных слов.

Так-то оно так, и тем не менее… Приглядитесь внимательно к этим трем корням. Корень "оч-" связан с "око" - глаз; "заочный" - это то же, что "заглазный". Корень "реч-" состоит в родстве с "река": "заречный" - "находящийся по ту сторону реки". Тут все ясно.

А вот корень "бав-": с чем, с какими словами вы прикажете его сопоставить? Какое значение у этого корня? Никакого? Это немыслимо: любой младшеклассник знает - основное значение слова сосредоточено в его корне . Так как же этот самый корень может не иметь значения? Как может он означать не более не менее как "бав-"? И откуда это самое загадочное "бав-" тут взялось?

Ответить на все эти недоуменные вопросы может единственная наука: этимология.

На берегах Марицы

В 1944 году вместе с Советской Армией я по территории освобожденной от фашистов Болгарии дошел до легендарной реки Марицы.

Прекрасная вещь чувствовать себя победителем и освободителем, - в Болгарии мы ощущали это с особой силой. Мало того, что болгары с живой радостью встречали нас, - они к тому же говорили "почти по-русски". Когда наш солдат вступал в беседу с болгарином, они, мило улыбаясь друг другу, все время пытались умерить темп разговора.

- Мил человек, - уговаривал русский, - не говори ты так быстро, говори помедленней!

- Моля те, другарю, не говори така борзо , говори бавно !

Первая половина этого болгарского предложения никого из нас не смущала: "така борзо" значит "так быстро". Естественно: "борзый конь" и по-русски "быстрый конь"… А вот неожиданное "бавно" наводило на размышления…

- Как же говорят - братский язык, самый близкий?.. Л получается все наоборот. У нас "забавно" - весело, потешно, а у них бавно - медленно. Где медленно, там какое уж веселье: раз медленно - значит, скучно. А?

Любопытно было вот что: сильнее всего протестовали офицеры, интеллигенты. Солдаты же из колхозников, привыкшие пользоваться в своем быту народными говорами русского языка, встречали это "бавно" как старого друга, ничуть ему не удивляясь. Не особенно поражало оно и меня, филолога. А, собственно, почему?

На берегах Ловати

В детстве и юности моей я много живал на берегах старой русской реки Ловати, неподалеку от города Великие Луки. В те времена эти места относились к Псковской губернии.

Среди псковичей я и сам стал псковичом, научился говорить на их своеобразном - русском, конечно, но в то же время и псковском - наречии. Оно во многом не походило на тот русский язык, которым мы пользовались в школе и дома, на котором были написаны книги, печатались газеты.

Птицу ястреба псковичи звали "сова", а ночную пернатую хищницу сову именовали "лунём"; в других частях России так зовут совершенно другую дневную птицу. Белая бабочка-капустница тут называлась "мяклыш"; все ночные серенькие мотыльки ходили в "попелушках". Совсем особый язык…

Поэтому я не приходил в недоумение, слыша, как один пскович говорит другому:

- Ногу сломать, друг ты мой любезный, - дело сильно забавное : сломать-то - хруп, и готово, а вот покеда она срастется - лежи дожидайся!

Мне и в голову не приходило, что "забавное" тут могло обозначать "веселое" или "потешное", - какое уж там! Но его новый смысл было нетрудно вывести, слыша другие псковские перемолвки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке