Антон: Rusya. Bir pul ne kadar?
Служащая: Bir pul 50 kuruş.
Антон: Üç pul, 1 lira 50 kuruş.
postahane почта
posta pulu почтовая марка
yurt içi по стране
yurt dişi за границу
nerede где
Грамматика
Глагольная форма возможности "мочь":
-a (-e) + bilmek
Форма "(-e) + bilmek" соответствует "мочь ...", или "можно ...", или же "уметь ..." в русском языке, но в турецком пишется слитно с тем глаголом, к которому относится.
- Posta pulunu nerede bulabilirim?
- Posta pulunu postanede bulabilirsiniz.
- Eve yürüyerek gidebilir misin?
- Evet, eve yürüyerek gidebilirim.
- Türkçe konuşabilir misin?
- Evet, Türkçe konuşabilirim.
Упражнения
1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
- Kaç adet mektup zarfı istiyorsunuz?(adet - число, штука)
- Üç adet mektup zarfı istiyorum.
- Mektup zarfı var mı?
- Posta pulu var mı?
- Posta pulunu nerede bulabilirim?
- Kartpostal var mı?
- Bir kartpostal kaç lira?
- Bir mektup zarfı kaç lira?
- Kaç tane kartpostal istiyorsunuz?
- Kaç tane mektup zarfı istiyorsunuz.
2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
- Kaç mektup yollamak istiyorsunuz?
- Mektubu nereye yollamak istiyorsunuz?
- Rusya için bir pul ne kadar?
- Türkiye için bir pul ne kadar?
- Yurt içi için bir pul ne kadar?
- Rusça gazete var mı?
- Rusça dergi var mı?
Трабзон
Karadeniz'in en önemli kentlerinden biridir. Yemyeşil ormanlar arasından denize uzanan çok güzel bir kenttir. M.Ö. 750 yıllarında kurulmuştur.
Trabzon'u ünlü yapan ve dünyaya tanıtan Sumela Manastırı'dır. Sumela Manastırı, Meryem Ana adına yapıldığı için Meryem Ana Manastırı da denir. M.S. 472 yılında yüksek bir dağın yamacına yapılmıştır.
Manastırın içi Hıristiyanlıkla ilgili resimlerle süslenmiştir. Dünyanın her tarafından gelen binlerce turist Trabzon'daki Sumela Manastırını ziyaret eder.
Trabzon'un çevresinde çok güzel fındık ve çay bahçeleri vardır.
Tanıtmak - знакомить, быть известным, Meryem Ana - Мать Мария, yapılmak - делаться, создаваться, için - для, da - тоже, также, denmek - называться, быть названным, yamaç - окос, склон, iç - внутренность, внутренняя часть, ilgili - интересный (ilgi - интерес), resim - рисунок, картина, süslenmek - украшаться, быть украшенным (süslemek - украшать, süs - украшение), taraf - сторона, gelen - приходящий, binlerce - тысячами, Trabzon'daki Трабзонский, ziyaretetmek - посещать (ziyaret - посещение), fındık - фундук, bahçe - сад.
Урок 22. B магазине одежды
Ольга: Bir bluz almak istiyorum.
Я хочу купить блузку.
Продавец: Kaç beden giyiyorsunuz?
Какой у вас размер (надеваете; giymek - надевать)?
Ольга: Otuz dokuz beden.
У меня тридцать девятый размер.
Продавец: Ne renk düşünüyorsunuz?
Какого цвета блузку вы хотите ("думаете")?
Ольга: Yeşil ya da yeşil tonları.
Зелёного или зелёных тонов.
Продавец: Bu bluz tam size göre.
Эта блузка очень: "совершенно" идёт вам.
Ольга: Açık yeşil tonu var mı?
У вас есть светло-зелёного цвета?
Продавец: Hayır, yok. Mavi ve tonları var.
Нет. Есть синего или синих тонов.
Ольга: Bir de mavi rengine bakabilir miyim?
Можно: "могу ли я" посмотреть синего цвета?
22AЖенская одежда
Продавец: Etek almak ister misiniz?
Ольга: Bluza uygun etek var mı?
Продавец: Var. Kemer, çanta, ayakkabılar da var.
Ольга: Hepsini alamam.
Продавец: Almanız şart değil. Bir bakalım.
Ольга: Önce eteğe bakalım.
Продавец: Eteği ne renk düşünüyorsunuz?
Ольга: Bej renkli bir etek düşünüyorum.
etek юбка
kemer пояс
çanta сумка
ayakkabı туфли
küpe серьги
kolye колье
bilezik браслет
yüzük кольцо
pantolon штаны, шорты
çorap чулки
hepsi всё
almak брать, покупать
şart değil не обязательно (şart - условие)
bej rengi бежевый
22ВУзкая юбка
Ольга: Bu etek biraz dar.
Продавец: Sorun değil, biraz genişletiriz.
Ольга: Boyu biraz uzun.
Продавец: Boyunu kısaltabiliriz.
Ольга: Sizce bu etek bluza uydu mu?
Продавец: Çok güzel uydu.
Ольга: Evet, yeşil ile bej birbirine uydu.
Продавец: Bir de ayakkabı bakalım.
Ольга: Teşekkür ederim. Bluz ile etek yeterli.
Продавец: Güle güle giyinin. Çok güzel oldu.
dar etek узкая юбка
sorun değil не проблема
boy длина
uzun длинный
kısaltmak укоротить
uymak подходить
yeterli достаточно
Грамматика
Прилагательные
В турецком языке имя прилагательное ставится перед существительным.
güzel kız, yaşlı adam (пожилой мужчина), küçük çocuk, iyi insan (хороший человек), büyük ev, güzel ev, küçük ev, eski ev (старый дом)
Цвета
Цвета - тоже имя прилагательное.
kırmızı bluz (красная блузка)
yeşil gömlek (зеленая рубашка)
mavi ceket (голубой/синий пиджак)
siyah pantolon (черные брюки)
beyaz çanta (белая сумка)
gri elbise (серый костюм)
kahverengi ayakkabı (коричневые туфли)
Упражнения
1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
- Ne arzu ediyorsunuz?
- Kaç beden giyiyorsunuz?
- Ne renk düşünüyorsunuz?
- Mavi bluz var mı?
- Gri etek ister misiniz? (юбка)
2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.
- Siyah kemer ister misiniz? (пояс)
- Hayır, siyah kemer istemem.
- Beyaz çanta ister misiniz?
- Mavi ceket ister misiniz?
- Bu etek kısa mı?
- Bu etek dar mı?
- Bu etek uzun mu?
- Bu ayakkabı ayağınıza uygun mu?
- Bu elbise size uygun mu?
- Ne renk elbise düşünüyorsunuz?
Урок 23. Мужская одежда
Антон: Bir gömlek almak istiyorum.
Я хочу купить рубашку.
Продавец: Yaka numaranız kaç?
Какой у вас размер ворота?
Антон: Kırk bir.
Сорок первый.
Продавец: Elbise almak istiyor musunuz?
Вы хотите купить костюм?
Антон: Bir ceket, pantolon almak istiyorum.
Я хочу купить пиджак и брюки.
Продавец: Nasıl bir elbise düşünüyorsunuz?
Какой костюм вы хотите купить?
Антон: Spor bir elbise düşünüyorum.
Я хочу купить спортивный костюм.
Продавец: Bu elbise çok güzel. Tam size göre.
Этот костюм очень красивый. Точно на вас (göre - согласно чему-л., в соответствии с чем-л.; по).
Антон: Bir deneyeyim. Sonra karar veririz.
Давайте померю (denemek - испытывать). Потом решим ("решение дадим").
23АСпортивная обувь
Продавец : Şapka ister misiniz?
Вы хотите купить шапку?
Антон: Hayır, şapka istemem.
Нет, я не хочу покупать шапку.
Продавец: Bu elbiseye bu kravat çok uyar.
Этот галстук очень идёт к этому костюму.
Антон: Kravat istemiyorum.
Я не хочу (покупать) галстук.
Продавец: Ayakkabıya bakmak ister misin?
Вы хотите посмотреть обувь?
Антон: Bir spor ayakkabıya bakmak isterim.
Я хочу посмотреть спортивную обувь.
Продавец: Ne renk bir ayakkabı düşünüyorsunuz?
Какого цвета вы хотите обувь?
Антон: Kahverengi renkli bir ayakkabı düşünüyorum.
Я хочу купить коричневую обувь.
Продавец: Kaç numara giyiyorsunuz?
Какой у вас размер?
Антон: Kırk bir numara giyiyorum.
Сорок первый размер.
23БУзкие туфли
Антон: Bu ayakkabı biraz küçük.
Продавец: Bu ayakkabı biraz daha büyük.
Антон: Evet, bu biraz daha iyi.
Продавец: Siz geniş kalıp seviyorsunuz.
Антон: Dar ayakkabı rahat olmuyor.
Продавец: Haklısınız. Ayakkabı rahat olmalı.
Антон: Bu ayakkabının fiyatı ne kadar?
Продавец: İki yüz elli lira.
Антон: Tamam. Bu ayakkabıyı alıyorum.
dar ayakkabı узкие туфли
geniş широкий
geniş kalıp широкая форма
haklısınız вы правы
rahat удобно
fiyat цена
Грамматика
Настоящее время: Bu gömleği alıyorum.