5
К восьми вечера все стихло в Олуддене. Тильда Давидсон стояла в кухне и удивлялась тому, как тихо вокруг. Даже шума волн не было слышно. Тильда огляделась по сторонам, и ей показалось, что она перенеслась во времени в конец девятнадцатого века и оказалась в кухне зажиточных господ. Массивный стол из дуба. Медные кастрюли, фарфор из Ост-Индии и стеклянные бутыли ручной работы на полках. Стены и потолок окрашены в белый цвет, а шкафы и дверные косяки и рамы - в голубой.
Кухня словно имитировала картину Карла Ларсона. Тильда подумала: "В такой кухне с удовольствием завтракала бы каждый день". На хуторе она была одна. Ханс Майнер и двое коллег из Боргхольма уехали в семь. Комиссар полиции уехал еще в пять, одновременно с машиной "скорой помощи".
Хозяин Олуддена Йоаким Вестин должен был приехать вечером, и было очевидно, что ждать его должна Тильда: это ей четко дали понять коллеги. Не потому, что она была женщина - по крайней мере, Тильде хотелось в это верить, - а потому, что она была самой молодой и к тому же новенькой.
Тильда не возражала против сверхурочной работы. К тому же ей поручили лишь отвечать на звонки и не пускать репортера из "Эланд-постен" к месту несчастного случая. Она порекомендовала ему обратиться в службу информации в Кальмаре.
Когда спасатели пошли к пляжу с носилками, Тильда вышла на дамбу и смотрела, как мужчины медленно доставали из воды тело погибшей девочки. Безжизненные руки. Вода, льющаяся с одежды. Это был пятый смертельный случай на памяти Тильды, но невозможно привыкнуть к виду смерти: будь то утопленники или жертвы автомобильных аварий.
Когда Йоаким Вестин позвонил, Тильда сняла трубку. Вообще-то это было против правил - сообщать о смертельных случаях по телефону, но вроде все обошлось. Голос у Вестина был спокойный, да и иногда лучше сразу узнать плохие новости, чем мучиться ожиданием. "Давайте жертве и родственникам краткую и точную информацию", - учил ее Мартин в полицейской школе.
Тильда вышла из кухни. В коридоре пахло краской. В соседней с кухней комнате были наклеены на стены новые обои и был ошкурен пол, но остальные комнаты оставались темными и пустыми. Это напомнило Тильде заброшенные дома, в которых, как крысы, прятались отбросы общества. Полицейским часто приходится бывать в подобных местах.
Нет, зимой ей не хотелось бы жить здесь. Слишком уж большой дом. И вокруг - никого. Марнэс с единственной центральной улицей с магазинами казался мегаполисом по сравнению с этими пустынными местами.
Она вышла на застекленную веранду и открыла дверь, впуская в дом влажный холодный ветер с моря. Во дворе горел всего один фонарь с треснувшим плафоном, которому не под силу было осветить весь хутор.
Тильда встала рядом с каменной стеной сарая и достала из кармана телефон. Ей хотелось услышать голос живого человека, но Мартину звонить было уже поздно: он давно уехал с работы. Поэтому она набрала номер соседей - семьи Карлсонов. Ответила хозяйка.
- Как они? - спросила Тильда.
- Я только что к ним заглядывала, они спят, - ответила Мария Карлсон. - Я уложила их в комнате для гостей.
- Хорошо, - сказала Тильда. - Когда вы ложитесь спать? Я хотела прийти попозже с Йоакимом Вестином, но он приедет не раньше чем через три часа.
- Приходите. Мы с Рогером не будем ложиться спать.
Закончив разговор, Тильда снова почувствовала себя одинокой. Ей хотелось поехать домой, но мог позвонить Вестин или кто-то другой.
Она вернулась в дом, прошлась по коридору и встала на пороге спальни. Это была маленькая уютная комната - светлая часовня в мрачном замке. На стенах - желтые обои с красными звездами, на стульях - мягкие игрушки. Наверняка комната дочери.
Тильда медленно прошла в центр комнаты. Ей подумалось, что родители сначала привели в порядок детские комнаты, чтобы сыну и дочери было уютно на хуторе, и только потом - свою спальню. Тильда подумала о квартире в Кальмаре, в которой детскую комнату ей приходилось делить с одним из братьев. Тогда она мечтала иметь отдельную спальню.
В комнате стояла короткая детская кроватка, накрытая светложелтым покрывалом, поверх которого лежали несколько подушек с вышитыми на них зверушками - львятами и слонятами, спящими в своих маленьких кроватках.
Тильда присела на кровать. Они скрипнула и слегка прогнулась под ее тяжестью. В доме было тихо. Тильда откинулась на подушки и расслабилась. Если отпустить мысли, перед внутренним взором словно встает белый экран, на котором показывают воспоминания. Тильда увидела на экране Мартина таким, каким он спал рядом с ней в постели в последний раз. Это было в ее прежней квартире в Вэкшо почти месяц назад, и она надеялась, что он скоро приедет ее навестить.
Нет ничего теплее и уютнее детской комнаты.
Тильда медленно выдохнула и закрыла глаза.
Если ты не придешь ко мне, то я приду к тебе…
Она резко села на кровати и поначалу не поняла, где находится. Но папа был рядом с ней только что. Она явственно слышала его голос. Тильда открыла глаза. Этого не может быть. Ее отец мертв. Он погиб в результате автомобильной аварии одиннадцать лет назад.
Тильда несколько раз моргнула и поняла, что это ей приснилось.
Она почувствовала запах ошкуренного дерева и побелки и вспомнила, что лежит в детской кроватке в Олуддене. И тут же перед глазами молодой женщины возникла картина: мертвое тело поднимают из моря, и вода стекает с одежды на камни. Она заснула в чужой детской. Пару раз моргнув, Тильда разглядела циферблат: часы показывали половину одиннадцатого. Она спала два часа и слышала во сне отца. Он был здесь с ней, в этой комнате.
Вдруг Тильде что-то послышалось, и она повернула голову. В доме больше не было тихо. До нее доносились слабые голоса, как будто где-то говорили люди.
Много людей. Звук был такой, словно группа людей окружила дом и что-то тихо, но оживленно обсуждала.
Стараясь не шуметь, Тильда осторожно поднялась с постели. Было неловко так подслушивать чей-то разговор. Затаив дыхание, молодая женщина сделала пару шагов по направлению к выходу и снова прислушалась. Может, это ветер гуляет во дворе?
Тильда снова вышла на веранду, и в тот момент, когда ей показалось, что она различает слова, голоса внезапно стихли.
Во дворе было тихо и темно. В следующую секунду темноту прорезал яркий свет фар. Она услышала шум мотора и поняла, что вернулся Йоаким Вестин. Тильда быстро бросила взгляд на дом, словно проверяя, что все осталось так же, как и было. Услышанные голоса ее встревожили. У нее было такое ощущение, словно она сделала что-то плохое, хотя не было ничего плохого в том, чтобы подождать хозяина в его доме, тем более при таких трагических обстоятельствах. Надев ботинки, Тильда вышла во двор.
Перед ней остановилась машина с прицепом, из которой выскочил водитель. Йоаким Вестин. Высокий худой мужчина лет тридцати пяти, в джинсах и зимней куртке. В темноте Тильда не видела лица, но ей показалось, что он смотрел на нее со злостью. Движения мужчины были напряженными и резкими. Захлопнув дверцу, он направился к ней.
- Здравствуйте, - сказал Йоаким, не протягивая руки.
- Здравствуйте, - кивнула Тильда, - Тильда Давидсон из полицейского участка в Марнэсе. Я с вами говорила по телефону.
Тильда пожалела, что не надела форму. Она больше подошла бы для этого разговора.
- Здесь только вы? - спросил Вестин.
- Да, мои коллеги уехали, - ответила Тильда. - "Скорая" тоже.
Между ними повисла тишина. Вестин стоял молча, словно не знал, какой вопрос задать следующим.
- Ливия? - произнес он наконец, глядя на темный дом. - Она не здесь?
- Ее отвезли в Кальмар.
- Где это произошло? - спросил он, переводя взгляд на Тильду.
- На берегу. Рядом с маяками…
- Она пошла к маякам?
- Нет… То есть мы пока не знаем.
Вестин переводил взгляд с Тильды на дом и обратно.
- А Катрин и Габриэль? Они все еще у соседей?
Тильда кивнула:
- Они заснули. Я недавно звонила и проверяла.
- Они в том доме? - спросил Вестин, глядя на юго-запад. - У фермеров?
- Да.
- Я пойду к ним.
- Отвезти вас? - предложила Тильда.
- Нет, спасибо, - ответил Йоаким. - Мне нужно пройтись.
Он прошел мимо нее, перешагнул через невысокую каменную ограду и пошел прямо в темноту.
"Испытывающих глубокую скорбь людей нельзя оставлять одних". Тильда вспомнила уроки в полицейской школе и поспешила за Йоакимом. Это был не самый подходящий момент, чтобы задавать глупые вопросы (например, о том, как прошла поездка), - поэтому она просто молча шла за мужчиной.
Им стоило захватить с собой фонарик, потому что на улице было так темно, хоть глаза выколи, - но каким-то чудом Вестин нашел дорогу. Тильда решила, что он про нее забыл. Однако Вестин вдруг повернулся к ней и сказал:
- Осторожно, впереди колючая проволока.
Они обошли ограду. На западе шептало море, напомнив Тильде о голосах, которые она слышала сквозь стены на хуторе.
- На вашем хуторе живет кто-то еще, кроме вас? - поинтересовалась она.
- Нет, - коротко ответил Вестин, не спрашивая, что молодая женщина имеет в виду. Тильда тоже промолчала.
Через пару сотен метров они вышли на покрытую гравием дорогу, ведущую к ферме. Прошли мимо тракторов, от которых исходил слабый запах навоза. Затем мимо коровника, из которого доносилось тихое мычание, - и подошли к дому. Черная кошка спрыгнула с крыльца и исчезла за углом. Вестин тихо спросил:
- Кто ее нашел? Катрин?
- Нет, - ответила Тильда. - Думаю, это была воспитательница детского сада.