Кто-то еще шел сюда. Он ступал уверенно, не таясь.
Взломщик выпрямился во весь свой гигантский рост, прислушался и бросил взгляд в сторону спальни, ища, где бы спрятаться.
Шаги приближались. Вот они стали глуше: видно, идущий ступил на ковер, затем снова громче и наконец затихли.
Очевидно, это один из охранников Хаттона обходит выставочный зал. Не нужно обладать великим умом, чтобы догадаться, что следующим объектом его внимания станут картины в коридоре.
Взломщик, очевидно, пришел к такому же выводу. Он посмотрел в сторону зала.
Кристи закрыла дверь — еще секунда, и взгляд взломщика упал бы на нее. С замирающим сердцем она направилась в спальню Хаттона: терраса — это единственное место, где можно укрыться от встречи, не предвещавшей ничего хорошего.
Кристи уже потянулась было к дверной ручке, но услышала, что кто-то вошел в спальню Хаттона с террасы. Путь к отступлению отрезан.
В темноте она добралась до гардеробной Джо-Джо. Когда она открывала дверь, рука ее нащупала большой ключ в замке. Она вытащила его, вошла в гардеробную и осторожно закрыла за собой дверь на ключ.
Если кто-нибудь попытается открыть дверь, то обнаружит, что она заперта.
Кристи не могла унять дрожь, а сердце ее колотилось так, что казалось, стук его слышен по всему дому.
Дверь в спальню Джо-Джо открылась. Вне сомнения, это был взломщик.
Кристи задержала дыхание. Ей вдруг захотелось оказаться за тысячу миль отсюда.
— Джек, где ты, черт побери? — услышала она голос.
— В спальне Хаттона, — отвечал другой. — Что случилось?
— Мне показалось, что кто-то вошел в комнату Джо.
— Проверь.
Зажегся свет. Раздались крики и ругательства.
Кристи прильнула глазом к замочной скважине, но короткая борьба была уже закончена.
Два охранника Хаттона стояли лицом к лицу со взломщиком. Один из них направил на него пистолет.
— Лицом к стене, сукин сын! Руки за голову!
Тот пожал плечами и повернулся к стене.
— Обыщи его, Джек.
Молодой охранник, в котором Кристи узнала Хаммонда, сопровождавшего ее во время первого визита к Хаттону, обшарил взломщика.
— Я всего лишь искал вашего главного, — обиженно произнес тот.
Взломщик обернулся. Это был индеец. Глубокий шрам, тянувшийся от правого глаза до самого подбородка, портил смуглое, довольно приятное лицо. Когда индеец говорил, правая сторона его лица оставалась неподвижной.
— Не ври, Джонни, — сказал старший охранник, державший пистолет.
— Проверь это.
— Ерунда, — вступил Хаммонд. — Такую рвань, как ты, Хаттон и на порог бы не пустил. Что ты здесь делаешь?
— Ничего, я всего лишь…
Говоря это, индеец отвернулся было от стены, но Хаммонд заученным движением ударил его по почкам.
— Не двигайся! — крикнул он.
— Джек, ты же знаешь, что я натебя не брошусь.
— Лицом к стене, — приказал старший охранник. — Что ты здесь искал?
Индеец посмотрел на него через плечо и презрительно сплюнул.
Старший охранник ударил его пистолетом наотмашь. Свежая кровь потекла по старому шраму, но Джонни даже не поморщился, словно ничего не почувствовал.
— Еще раз ударишь — и тебе не поздоровится.
— Надень на этого придурка наручники, — приказал старший охранник.
Он приставил дуло пистолета к шее индейца, пока Хаммонд возился с наручниками. Движения молодого охранника были неловкими. Было очевидно, что для него привычнее набрасывать лассо на рога быков, чем надевать наручники на людей. Наконец он надел наручники на правое запястье Джонни.
— Другую руку.
— Туже, — сказал старший.
Хаммонд затянул наручники так, что они почти впивались в запястья Джонни, и, убедившись, что индеец теперь беззащитен, нанес ему еще один удар по почкам.