Ход игры
Инструкция: мы с вами, друзья, собрались на тренинг коммуникации. На первый взгляд тема банальная. Что, мы не можем разговаривать? Не умеем задавать вопросы? Боимся обратиться с просьбой? Смешно говорить, каждый – ас общения. Понятно, что я иронизирую. А если серьезно, прежде чем мы займемся изучением, тренировкой коммуникативных навыков, давайте определим для себя:
– Чего вы ожидаете от тренинга коммуникации?
– Что привело вас сюда?
– Что для вас означает само понятие "КОММУНИКАЦИЯ"?
– Что это?
– Как это?
– Для чего это?
– Почему это так?..
Не бойтесь! Предлагать можно самые разнообразные по жанру и наукообразности трактовки: от словарных определений до сленговых. От книжной научной теории до горячего ежедневного опыта. Вперед! Все ваши предложения будут записаны на этом огромном листе, в центре которого, пока вы размышляете над ответом, я пишу крупно:
КОММУНИКАЦИЯ – это...
Ответы
• Потому что в коммуникации всегда есть проблема кода: мы говорим на одном языке или на разных? Под определенным словом понимаем ли мы одно и то же?
• Потому что, только выяснив эти вопросы, можно быть адекватным ситуации партнером по коммуникации.
• Чтобы дать собеседнику понять, что мы прислушиваемся к его мнению, оно нас интересует.
• Такое начало формирует уважительный настрой.
• Это дает нам возможность подготовиться к встрече и диалогу, "подстроиться" к партнеру.
• Это активизация, разогрев собеседника, включение его в совместную групповую работу...
...Прочитаем все, что написано на листе. С чем вы согласны, а с чем – нет. Почему?
Как вы думаете, почему разговор о коммуникации я начал именно с вопроса о том, как вы понимаете значение слова, и с вопроса о ваших ожиданиях?

Попытайтесь разобраться в смысле сообщений, которыми пытаются обменяться герои юмористического рассказа Н. А. Тэффи "Разговоры". Речь идет о двух попутчиках в поезде. Он – пожилой озабоченный офицер, Она – барышня.
Офицер говорил:
– Ну, конечно, вы скажете, что природа и там вообще... А дачная жизнь – это все-таки... разумеется...
– Многие любят ездить верхом, – отвечала барышня, смело смотря ему в глаза.
– А соседей, по большей части, мало. На даче сосед – пять минут ходьбы, а в де...
– Ловить рыбу очень занимательно, только не...
– деревне пять верст езды!
– ...неприятно снимать с крючка. Она мучается...
– Ну и, конечно, разные спектакли, туалеты...
(Ответ дает сама писательница: "Собственно говоря, они внутренне говорили следующую фразу: "Кто хочет летом отдохнуть, тот должен ехать в деревню, а тот, кто желает повеселиться, пусть живет на даче..."" А вы смогли бы догадаться о смысле разговора по приведенным репликам?)

СООБЩЕНИЕ И ЕГО ВОСПРИЯТИЕ
ДЕНОТАЦИЯ – прямое и закрепленное в словарях, справочниках, энциклопедиях значение, которое имеет данное слово.
КОННОТАЦИЯ – восприятие слова субъектом, наделение его смыслами в зависимости от чувств и ассоциаций, которые испытывает по отношению к сообщению (или тому, кто его передал) получатель информации.
ВОСПРИЯТИЕ – процесс выборочного восприятия и отражения информации, а также приписываемые ей значения – наделение информации смыслом, интерпретация.
ЧТОБЫ ВАШЕ СООБЩЕНИЕ БЫЛО ВОСПРИНЯТО И ДЕКОДИРОВАНО АДРЕСАТОМ (т. е. расшифровано, правильно – в связи с вашими задачами – понято), проверьте, соответствует ли оно:
• потребностям получателя (заинтересованный получатель информации скорее воспримет ваше сообщение, если оно соответствует его физическим или эмоционально-психологическим потребностям);
• его интересам (интерес к теме обеспечивает "включенность" каналов восприятия информации, помогает настроиться на ее получение);
• его ожиданиям (нередко мы принимаем желаемое за действительное, ожидаемое за реальное. Этим эффектом можно пользоваться в коммуникации, делая либо ставку на "знакомое и привычное", либо ломая стереотип ожидания и вскрывая в сообщении новые смыслы).
14. ГРАФИЧЕСКИЙ ДИКТАНТ
Главное достоинство языка – в ясности.
Стендаль
Цели:
а) тренировка умения слышать и слушать;
б) овладение навыками точного описания предметов или явлений;
в) тренировка умения концентрироваться на партнере;
г) развитие визуализации – умения перевести слова собеседника в зрительные образы.
Размер группы: не важен.
Ресурсы: листки с рисунками у половины группы и чистые листы с карандашом и резинкой – у второй.
Время: 15–20 минут.
Ход игры
Инструкция: группа делится на пары. В каждой паре один участник – "передатчик", второй – "приемник". "Передатчик" должен передать "приемнику" словесное описание фигуры, нарисованной у него на листке. Второй "под диктовку" рисует фигуру.
Затем участники сравнивают "диктовку" с оригиналом, обсуждают причины ошибок или условия достижения успеха и меняются ролями.
Рисунки могут быть, например, такими:

ВЕРБАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

"Словом можно соединить людей, словом можно разъединить их; словом можно служить любви, словом можно служить вражде и ненависти..." Наверняка вы можете прокомментировать эти слова Льва Толстого примерами из собственной жизни. Поделитесь с группой своей историей!
15. ЦЕПОЧКА РЕЧИ
Говори не так, как тебе удобно говорить, а так, как слушателю удобно воспринимать.
Скилеф
Цели:
а) тренировка умения слышать и слушать – этих важнейших качеств хорошего собеседника;
б) тренировка умения сконцентрироваться на партнере;
в) развитие памяти и аудиального восприятия.
Размер группы: не важен.
Ресурсы: не требуются.
Время: 15–20 минут.
Ход игры
Это упражнение лучше проводить, когда группа сидит полукругом или кругом. Тогда все участники видят друг друга, что помогает сконцентрироваться на партнере.
Инструкция: концентрация и слушание – одни из ключевых умений в этом упражнении. Игра будет идти "с накоплением" – как всякое другое кумулятивное упражнение, она предполагает, что информация будет накапливаться от игрока к игроку. Каждый следующий участник использует сделанное/ сказанное/показанное до него и передает эстафету дальше, добавляя к полученному ранее материалу свою информацию.
В "Цепочке речи" это будет выглядеть следующим образом. Первый участник произносит любое предложение на заданную тренером тему. Второй буквально дословно повторяет услышанное предложение, добавляя к нему свою реакцию. Третий возвращается по смыслу к предыдущим двум предложениям и добавляет свое и т. д.
Предположим, тема, заданная команде, – "Погода":
1– й: Как по-твоему, сегодня не холодно?
2– й: Ты спрашиваешь, не холодно ли сегодня. Я думаю, что сегодня теплее, чем вчера!
3– й: Игорь спросил, не холодно ли сегодня. Оказалось, что сегодня теплее, чем вчера. Значит, мы можем не надевать куртки.
4– й: Наша беседа началась с вопроса о том, не холодно ли сегодня. Мой товарищ ответил, что, по его мнению, сегодня теплее, чем вчера. Это обрадовало еще одного из собеседников, потому что он считает, что мы можем не надевать куртки. Я считаю, кроме того, что и зонтик нам не понадобится, потому что не будет дождя...
В этом примере видно, что лишь второй игрок должен дословно повторить фразу первого участника, чтобы закрепить тему в сознании членов команды. Дальнейшее же накопление идет максимально близко к тексту, с обширным цитированием, но тем не менее каждый следующий участник может использовать новые фигуры речи, вводные слова. Он подыскивает синонимы, чтобы придать разговору уровень красивой и эстетичной, а не только информативной, беседы. Когда цепочка обрывается (из-за исчерпанности темы, излишней развернутости, из-за недостаточной концентрации кого-то из участников...), новая цепочка текста начинается со следующего по очереди игрока.

Перед вами – фрагмент текста. Прочитайте его и обсудите с товарищами по группе, какие особенности межличностной коммуникации могут нам помешать в общении.