Ей было тридцать семь лет, но она сохранила девичью свежесть и все еще привлекала молодых мужчин. Роджер состоял с ней в интимной связи.
– Как мило, что вы появились сегодня здесь. – Он поцеловал леди Саре руку. – Современная мода позволяет наслаждаться видом вашей груди, миледи, – добавил он, задержавшись взглядом на низком вырезе ее платья.
– Вы придете на приватный ужин в мою спальню? – спросила леди Сара, польщенная его комплиментом.
– Не соблазняйте меня, – томно протянул Роджер. – К сожалению, я только что из Винчестера и ни на что не способен. Мы можем перенести ужин на завтра?
– Конечно, но вы лишаете меня приятного общества, – надула губки леди Сара.
– Миледи, я тронут вашим вниманием.
Роджер еще раз поцеловал ее руку и, надеясь, что больше ни одна женщина не отвлечет его, направился прямо к герцогу и герцогине Бэзилдон.
– Вы превратились в настоящего ловеласа. – Леди Кили шутливо погрозила Роджеру пальчиком. – А я еще помню, как вы были застенчивым пажом, который тратил деньги на шпанские мушки.
– Вряд ли я тратился на них больше, чем придворные дамы, – заметил Роджер, склоняясь над рукой герцогини. Затем он пожал руку герцогу и спросил: – Как идут дела в вашей торговой компании?
– Превосходно. В последнее время она приносит все больше и больше доходов, – ответил Ричард Деверо. – Вы не составите компанию леди Кили, пока я потанцую с королевой?
– С огромным удовольствием.
Когда герцог удалился, Роджер сказал, обращаясь к герцогине:
– Я был удивлен, увидев вас здесь.
– Я всегда посещаю королевский праздник Святого Георгия, – заявила леди Кили. – Таким образом пытаюсь искупить то, что не отправляюсь с королевой в летнее путешествие.
– С тех пор как родилась Миранда, я каждое лето провожу с ней в Винчестере. Вы тоже не путешествуете с королевой из-за детей?
– Да, – подтвердила герцогиня. – Мы с мужем уезжаем в Уэльс, к моему брату, потому что я не могу надолго расставаться с детьми.
Роджер понимающе кивнул. Насколько эта женщина отличалась от его жены!
– А вы не хотите потанцевать? – спросил он.
– Я предпочитаю побеседовать. Мне кажется, сейчас вам не помешает дружеское участие.
Роджер вздохнул. Как она догадалась о его печали?
– У вас встревоженный вид, – произнесла леди Кили, словно прочитав его мысли.
Роджер посмотрел на танцующие пары. Его жена только что поменяла партнера и теперь флиртовала с Эдвардом де Вером, графом Оксфордским.
– Роджер, что вас беспокоит? – спросила леди Кили.
– Мне не следовало жениться на ней, – ответил Роджер, указав глазами на жену. – Она позорит мое имя. Из этого союза не вышло ничего хорошего.
– А как же Миранда?
– О, я живу ради моей девочки. Но жена совсем не заботится о ней.
– Уверена, Дарнел любит своего ребенка, – заметила леди Кили. – Внешность бывает обманчива.
Роджер кивнул и снова посмотрел на жену. Неожиданно на него накатила волна гнева: де Вер нагнулся и поцеловал Дарнел в шею.
– Простите… – Роджер ринулся вперед через толпу.
– Не устраивайте прилюдного скандала, – бросила ему вслед леди Кили, но было уже поздно.
С мрачной усмешкой на лице Роджер двигался вперед, расталкивая танцующие пары.
– Праздник закончен, – сказал он, приблизившись к жене, и схватил ее за руку, не обращая внимания на Эдварда де Вера. – Мы немедленно возвращаемся к себе.
– Не собираюсь этого делать! – воскликнула застигнутая врасплох Дарнел. – Я отказываюсь идти с тобой куда-либо.
– Ты сейчас же уйдешь отсюда, – зло проговорил Роджер.
– Нет! – вскричала Дарнел и неожиданно ударила мужа по лицу.
Выведенный из себя этой выходкой жены, Роджер схватил ее за горло.