Сьюзен Джонсон - Добродетель и соблазн стр 5.

Шрифт
Фон

— Это могли быть разбойники. А вы оставили свое сопровождение дома.

— Благодарю вас, — проронила она, еще не совсем оправившись от испуга, и повернулась к выскочившим всадникам. Это были молодые люди, как и ее сосед, но в то же время закаленные в битвах бойцы, судя по их оружию и кольчугам, а также по настороженности в глазах.

— Княгиня посетит нас, — сообщил Ставр, представляя их ей. И его голос прозвучал так, что его люди постарались предстать в ее глазах в лучшем виде.

Ни единая ухмылка не выдала их истинных мыслей.

Глава 4

То, что Ставр называл скромной усадьбой, оказалось большим барским домом. Это было просторное трехэтажное здание в итальянском стиле с окрашенными в бледно-желтый цвет оштукатуренными стенами, огромными окнами, больше подходящими для южного климата, и высокими двойными дверями резного дерева. Сад по обе стороны аллеи главного подъезда выдавал присутствие женской руки, и на какое-то мгновение Татьяна почувствовала разочарование.

— Моя мать обещала мне помочь с садом, — заметил хозяин, подъезжая к ней. — Я слышал, что летом аромат роз разносится далеко по округе.

— Ваша мать, — прошептала она, причем ее настроение загадочным образом сразу улучшилось.

— Она живет в Риге, — пояснил Ставр, очарованный ее простодушием. — Я вас как-нибудь познакомлю.

— С удовольствием. — Сколько уже времени прошло с тех пор, как ей составлял компанию кто-нибудь еще, кроме ее челяди?

— Она обещала приехать, когда розы будут цвести.

— Тогда вам обоим придется приехать ко мне на обед.

— Благодарю вас, непременно. — Он отметил про себя, что надо написать матери и напомнить ей о ее обещании. И хотя его намерения насчет юной княгини находились в начальной стадии или даже вообще отсутствовали, он уже начал ждать поры цветения роз.

У него в доме, как у холостяка, не было заведено подавать чай. Он с дружиной лишь недавно вернулся из турецкой кампании. Он был намерен провести в поместье лето, собрать урожай, дать отдохнуть людям и лошадям, перед тем как снова вернуться на театр военных действий.

Войдя в дом, он вызвал кухарку и приказал подать чаю. Пухлая крестьянка взглянула сначала на него, затем с понимающей улыбкой на Татьяну, пока он отдавал распоряжения, кивнула головой и поклонилась.

— Чай, ну конечно же, мой господин, — пробурчала она себе под нос, удаляясь на кухню.

Когда ее округлые формы скрылись внизу в холле, Ставр обернулся к Татьяне со смущенной улыбкой:

— Прошу меня простить. Слуги достались мне вместе с домом.

— Мои слуги столь же бесцеремонны. К этому привыкаешь.

Она говорила просто так или с намеком?

— Значит, вы стараетесь не обращать внимания?

— Ну, это частенько зависит от того, хочу ли я получить обед вовремя, — ответила она с усмешкой. — Хотя, конечно, я предпочитаю их простоту и бесцеремонность придворному лицемерию.

В этом был весь ответ. Она, прямая и бесхитростная, не поняла смысла поведения его поварихи. И он хорошо сделает, если будет помнить об этом.

— Как это верно. Да и сам я предпочту встретиться с целым полком турок, чем с одним интриганом — министром двора. Проходите, дождемся нашего чая. — Показав рукой в направлении маленькой гостиной, он начал расстегивать свою куртку.

Спустя несколько мгновений они уже сидели друг против друга на отделанных алым шелком пуфах.

— В салонах вроде этого я чувствую себя не в своей тарелке. — Он указал на стены в гобеленах и канделябры. — Мне гораздо удобнее в полевой палатке на природе.

— Звучит очень соблазнительно. — «И достаточно далеко от мужа», — подумала она.

Ей следовало сохранять невозмутимость.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке