Сьюзен Джонсон - Добродетель и соблазн стр 16.

Шрифт
Фон

— Нет, ни в коем случае, — возразил он, подумав, что очень скоро выяснит, насколько она лукава или простодушна.

— Ну хорошо. Другая причина, по которой я не знаю, следовало ли мне ехать к вам, — это сплетни о том, что вы пользуетесь слишком большим успехом у женщин. А я совершенно не разбираюсь в этих вещах.

Неприступная мадонна или лукавая обольстительница, она говорила с шокирующей прямотой и откровенностью.

— Эти сплетни сильно преувеличены, уверяю вас, сударыня.

— И все же я вижу, почему вы нравитесь женщинам. Наверняка вы сознаете собственную притягательность.

Он готов был поставить на то, что она действительно наивна и простодушна, ибо ни одна соблазнительница, которых он знал (а знал он многих), не льстила бы так откровенно.

— Красивая внешность не слишком-то помогает в бою, — возразил он сухо.

— Что ж, мне она кажется очень привлекательной. Вы похожи на славных героев из моих детских сказок.

— Едва ли, сударыня, а уж что касается красоты, то в этом вряд ли кто сравнится с вами. Вы, наверное, затмили всех при дворе царя Ивана. — Она вдруг заметно погрустнела, и он быстро добавил: — Простите меня. Я опять не то сказал.

— Пожалуйста, не говорите мне о… нем.

— Никогда больше. Скажите, Зоя уже переворачивается на животик?

Она тихо рассмеялась:

— Ой, да вы просто знаток в этих делах!

— Так переворачивается она? — повторил он, видимо, не желая обсуждать глубину своих познаний.

— Да… только очень смешно и неловко. И всегда забавно удивляется, когда ей это удается.

— Помнится, я смотрел, как трудились детишки моей сестры, чтобы освоить это действо.

— Вы часто видитесь с сестрой?

— Да, когда я дома.

«Дома здесь или под Ригой», — подумала она, вспомнив о россказнях своей служанки.

— Почему вы не сказали мне, что вы граф?

— А это важно для вас?

— Ни в коей мере.

Она действительно была так наивна. Во всем мире это имело большое значение.

— Нам с Зоей наплевать на титулы, правда ведь, малышка? — проворковала она, отворачиваясь от его испытующего взгляда.

— Очень разумно, — тактично заметил он. — Ага… вот мы и добрались до тени.

Остановив коня, он указал на небольшую березовую рощицу, не собираясь больше рассуждать о социальном неравенстве. Ему было гораздо интереснее, когда настанет момент, сократить расстояние между собой и этой добродетельной женщиной. Быстро спешившись, он подошел к ней и поднял руки, чтобы помочь ей вылезти из седла, старательно контролируя себя. Но когда она перекинула ногу через луку седла, вид ее розовой икры не только вызвал блеск в его глазах, но и оказался серьезным испытанием для его благородного воспитания. И хотя она, казалось, не замечала этого, он держал ее на вытянутых руках, пока она не соскользнула прямо в его раскрытые объятия.

Присутствие Зои было еще одним сдерживающим фактором. По правде сказать, его даже радовало, что она с ними. Без нее ему было бы гораздо труднее не давать себе воли.

— Ваши слуги все из дворни Глинских? — вежливо поинтересовался он, хотя и с некоторой настороженностью в голосе, ведя ее в укромное местечко под деревьями.

— Все они словно члены семьи. Я им доверяю полностью.

Он кивнул.

— А я — нет. Я имею в виду… Я не хотел бы, чтобы вы подумали, что…

— Конечно же, нет.

И хотя она должна была бы быть довольна его ответом, на какое-то мгновение она почувствовала себя огорченной категоричностью, прозвучавшей в его голосе. Разве она не была столь же мила и красива, как его многочисленные светские пассии? И так же соблазнительна? Но, осмыслив его ответ, она напомнила себе, что подобные мысли были абсолютно неуместными, чтобы не сказать непристойными.

— Я чрезвычайно тронута вашим пониманием, — произнесла она, как ей хотелось надеяться, небрежным, беспечным тоном.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора