"Их семеро, - шептала она в телефон. - Да, заминировали. Бомба в 14-м ряду, под креслом "А". В кресле "В" неотлучно находится один из террористов". Нет, в минах она не разбирается. Они вооружены короткими автоматами. Пассажиры внешне спокойны, но напуганы. Сильно переживают особенно те, у кого на руках дети.
После паузы в три-четыре секунды Кертис сказал:
- Вы уже здорово помогли нам, Эмили, но можете помочь еще. Вам удастся незаметно для террористов передать несколько слов пассажирам с детьми?
Точно такая же по продолжительности пауза - и ответ:
- Думаю, да.
Полковник быстро заговорил, уложившись в одну минуту. Договорившись о следующем звонке примерно на 6.00, он дал отбой. Далее он вышел на связь с военно-морской базой "Атолл", откуда вызвал спецгруппу "Нью-Эй". Пожалуй, есть шанс, хотя раньше такой план не срабатывал. Но пробовать нужно, задействовав все имеющиеся силы и средства.
Полковник Кертис руководил отделом морской разведки на базе "Атолл" в Эверглейдс. Именно там находилось ближайшее к Ки-Уэсту спецподразделение по борьбе с терроризмом, вот почему ФБР пошло на то, чтобы привлечь его. Кертис был вызван вместе со спецотрядом в Ки-Уэст, чтобы возглавить бригады изоляции и взять контроль над операцией в свои руки. Он не вел переговоров с террористами, он слушал, наблюдал, анализировал. Помощник Президента на данном этапе сделал все, что от него требовалось, но со стороны террористов никаких уступок не последовало: ни один человек, заявили они, не покинет лайнер до полного выполнения их требований.
Главная задача, как понимал её Кертис, - это чтобы не пострадал никто из заложников. Еще одна задача - не дать уйти террористам безнаказанными, и полковник, объединяя их, видел общую цель - путем переговоров освободить как можно больше заложников, чтобы во время штурма на борту находилось минимальное количество людей.
Сработает ли сейчас план, в котором примет участие диверсионно-разведывательная группа, специализирующаяся в основном на территории других стран? Полковник желал этого и боялся одновременно. На то была особая причина. Что ж, сценарий, разработанный совместно с высококлассными психологами, известен, отработан до мелочей. Оставалось ждать утра, когда небольшая группа сделает попытку освободить заложников.
2
Директор аэропорта в Ки-Уэсте Майкл Форест оторвал усталый взгляд от окна, в которое просматривалось все летное поле, и посмотрел на полковника Ричарда Кертиса.
Полковник, будто ничего не случилось, невозмутимо курил вонючую сигару и выбивал пальцами на столе какой-то бравый ритм. Его взгляд был прикован к самолету, который одиноко стоял на рулежной дорожке. На его борту находилось 62 человека, 14 из которых были дети. Вчера в 11.07 местного времени экипаж самолета, собиравшийся вылететь рейсом в Новый Орлеан, вышел на связь с командно-диспетчерским пунктом и сообщил, что на самолете находится группа террористов. Спустя несколько минут Майкл Форест коротко побеседовал с главарем террористов Киримом Сужди, который требовал личного контакта с представителем аппарата Президента Соединенных Штатов.
Сейчас шел десятый час утра, и прошли почти сутки, но ситуация до сих пор оставалась напряженной. Кирим Сужди от имени исламской организации "Дети Аллаха" выдвинул правительству США безоговорочное требование: отпустить из тюрем страны 67 членов группировки, арестованных при попытке проведения террористических актов на территории США.
Представитель морской разведки в Ки-Уэсте лейтенант Крибс протянул полковнику Кертису рацию.
На связи был капитан Уоткинс, терпеливо сдерживающий в зале аэропорта натиск журналистов, встревоженных родственников находящихся на борту людей, а также доморощенных профессионалов, рвущихся поделиться своими навыками по борьбе с терроризмом.
Уоткинс за эти сутки охрип, поэтому в трубке его голос походил на львиное рычание.
- Полковник, вы сами велели докладывать. Тут… - Уоткинс закашлялся.
Кертис, не глядя, ткнул окурок сигары в массивную пепельницу.
- Что там у вас?
- У нас - рок-группа.
- Что у вас? - переспросил полковник.
- Рок-группа из Майами. Какие-то "Ди-Ди-Эс Бэд". Чересчур нахальные парни. Они - участники движения "Рок против террора".
- Ну-ну, - полковника начинал забавлять этот разговор. - И что они хотят?
- Выступить, черт побери!
- Выступить где? На летном поле?
- Тише, полковник, а то они вас услышат, - устало пошутил Уоткинс. Слава Богу, эта идея не приходила им в голову. Они притащились в аэропорт с аппаратурой и в любое мгновение готовы дать концерт. В здании аэровокзала, разумеется.
- По вашему голосу, капитан, я понял: вы не любите рок.
- Я люблю рок, - прохрипел Уоткинс, - но я ненавижу рок-музыкантов.
Кертис рассмеялся.
- Пусть играют. Только не очень громко.
- Веселитесь? - Майкл Форест красными глазами мигнул на телефон. К этому времени он уже с неприязнью смотрел на развалившегося в кресле полковника морской разведки, сменившего вчера в полдень местного фэбээровца. И тот и другой, по его мнению, ничего путного за это время не сделали. Все оставалось, как 23 часа назад: 62 заложника, семь членов экипажа, семеро исламских фанатиков, заминированный самолет.
"И вот это, черт возьми, пресловутые спецы?" - с раздражением думал Форест, глядя в окно на здоровенных парней, одетых в камуфляж. Они, увешанные оружием, были, казалось, везде, но тоже бездействовали.
Кертис ничего не ответил, ещё раз придавив в пепельнице дымящуюся сигару.
Ровно через пять минут снизу, из зала ожиданий аэропорта, раздались первые аккорды рок-н-ролла.
- Да, - Кертис одобрительно кивнул головой, - ребята действительно готовы были начать в любой момент.
- Чего не скажешь о вас, - не удержался Форест.
- Послушайте, Майк… Можно я вас так буду называть?
- Да называйте как хотите, - досадливо отмахнулся директор аэропорта.
- Так вот, Майк, знаете, чем отличается пессимист от оптимиста?
Форест мрачно посмотрел на полковника, но все же ответил:
- Знаю. Еще со студенческих времен знаю. Вы это про коньяк и клопа?
- Чего? - полковник недоуменно поднял седые брови. - Про какого клопа?
- Который коньяком пахнет! - в сердцах выдохнул Форест.
Кертис с минуту тупо смотрел на директора аэропорта, а потом вдруг захохотал. Он буквально рыдал от смеха, запрокинул голову, и на его худой шее резко обозначился острый кадык.
- Я понял, - сквозь выступившие на глазах слезы, проговорил Кертис.
- Ну и прекрасно. - Форест смотрел на полковника, как на сумасшедшего.
- Так вот, говоря вашим студенческим языком, коньяк у вас пахнет клопами. - Кертис успокоился. - Вы, Майк, пессимист.
- А вы…
Шея Фореста приобрела малиновый оттенок, и он старался подобрать подходящее в этот момент определение полковнику.
- Не тужьтесь, Майк, не нужно. Я прекрасно понимаю вас. Хотите честно и откровенно?
- Сейчас я хочу только одного: чтобы освобождены были люди и чтобы никто из них не пострадал.
- Вы не оригинальны. Абсолютно все этого хотят, кроме террористов, конечно.
- Господи, да вы циник!
- Отнюдь. Просто я хладнокровнее вас, увереннее и… - Кертис сделал небольшую паузу. - И ещё я - профессионал.
Форест хотел прервать никчемную браваду полковника и обозвать его болтуном, но на связь снова вышел капитан Уоткинс.
- Полковник, - раздраженно проговорил он, - у нас ещё одна делегация, опять из Майами, теперь уже "Женщины против террора".
- А эти что хотят, тоже играть?
- Нет, эти рвутся в бой, хотят пройти на летное поле. Их человек пятнадцать-двадцать, прямо кошки какие-то. Кое-кому из наших ребят уже досталось. И вообще мне не нравится атмосфера в аэропорту.
- Это все?
- Куда там! Не хотите взглянуть на активистов-анималистов?
- А эти-то с какого боку там?
- На борту, в грузовом отсеке, клетки с кошками и собаками. Простите, полковник, но здесь сущий бардак!
- Спокойнее, Уоткинс, спокойнее. Сейчас я спущусь к вам. - Кертис вернул "Стандарт" лейтенанту Крибсу. - Я буду внизу, связь держите через Уоткинса.
- Да, сэр, - Крибс послушно боднул головой.
Форест, глядя вслед удаляющейся фигуре полковника, бросил:
- Не все в вашей команде стоики.
- Что делать, что делать… - Кертис уже спускался по лестнице, и Майкл Форест не услышал его. Он снова смотрел на летное поле, на одиноко стоящий авиалайнер.