Борис Головин - Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи стр 16.

Шрифт
Фон

О ТОМ, КАК "БОЛЬШАЯ ЧЕСТЬ ОКОНЧИЛА УЧЕБНЫЙ ГОД"

В одной из радиопередач была произнесена такая фраза: "Окончив учебный год, нам выпала большая честь осваивать производство новых деталей". Слушателей не могло не удивить и не встревожить такое поистине удивительное событие: впервые, вероятно, на нашей планете отвлеченное понятие большая честь окончило учебный год! Однако вскоре слушатели припомнили, что сходный случай в истории однажды уже произошел, и он был замечен и описан А. П. Чеховым в рассказе "Жалобная книга". Один из недовольных пассажиров, некий Ярмонкин, записал в жалобной книге следующее: Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. Что же, если шляпа может подъезжать к станции и даже глядеть на природу в окно, то почему бы и большой чести не приняться за прохождение школьных наук...

Ни большая честь, ни шляпа не повинны, конечно, в совершении тех удивительных действий, которые им приписаны. Вот когда еще раз вспоминается крылатая фраза "язык мой - враг мой"! Невнимание к нормам употребления деепричастий мстит за себя.

Какая же именно норма грамматики оказалась нарушенной в цитированных выше высказываниях? Действие, обозначенное глаголом, и действие, названное деепричастием, зависящим от того глагола, должны соотноситься с одним и тем же лицом или предметом. Ярмонкин об этом забыл: сочиняя деепричастный оборот подъезжая к сией станции, он думал о себе и себя имел в виду; когда же стало нужно завершить высказывание, его убогая мысль перекинулась на шляпу...

В письменных текстах и в нашей речи описываемое здесь нарушение грамматической нормы, к сожалению, не редкость.

"МОЛОДЕЖЬ ПОЕТ"

Едва ли бывает, чтобы человека, говорящего по-русски, смутила задача соединить, "согласовать" глагол расти или прилагательное зеленый с существительным дуб. Согласование осуществляется быстро и точно: зеленый дуб растет. И ни у кого не явится желание сказать иначе.

Но даже довольно грамотного человека может затруднить задача согласовать глагол выступить со словосочетанием ряд товарищей или глагол справиться - со словосочетанием часть учеников. Как нужно сказать: ряд товарищей выступил на собрании или ряд товарищей выступили на собрании? часть учеников не справилась с заданием или часть учеников не справились с заданием? Во всяком случае, в разговорной и письменной речи мы нет-нет да и встретим: "Наша молодежь хотят быть похожими на героев Краснодона"; "Часть пассажиров вышли из вагонов в Вологде"; "Американский народ также требуют мира".

Нормы согласования сказуемого с подлежащим оказываются в действительности не такими простыми и привычными, как можно подумать. И в самом деле: почему бы не говорить "молодежь хотят"? Ведь молодежь - это много юношей и девушек. Да, много. Поэтому появляется стремление к так называемому согласованию по смыслу; однако это стремление литературной нормой не поддерживается. В литературном языке господствует согласование "формальное": если слово молодежь единственного числа [молодежь (чья?) моя], то и сказуемое при нем должно стоять в единственном числе. Значит: молодежь учится, отдыхает, радуется, одерживает производственные успехи, борется за мир, поет.

Подобным же образом согласуется сказуемое и с другими существительными единственного числа, содержащими указание на совокупность нескольких или многих лиц либо предметов (народ, толпа, студенчество, масса, ряд и т. п.).

В речи отмечаются нарушения нормы согласования сказуемого с подлежащим в таких случаях, когда подлежащее - выражено количественно-именным сочетанием. Этим малопонятным для неязыковеда термином обозначаются такие сочетания слов, которые состоят из существительного в форме именительного падежа, указывающего на количество, и существительного в форме родительного падежа, называющего тот предмет, количество которого обозначено независимым словом: масса народу, стая птиц, колонна демонстрантов, куча мусору, поток автомашин, ряд чисел, часть деталей, большинство рабочих, множество пчел.

Сказуемое при таких подлежащих ставится, как правило, в форме единственного числа: Масса народу пришла на митинг; Стая птиц потянулась к югу; Колонна демонстрантов вышла на площадь; Куча мусору осталась неубранной; Поток автомашин направлялся к аэродрому; Ряд новых книг выпущен издательством; Часть учеников не успевает по математике; Большинство рабочих выполнило месячное задание; Множество пчел кружится около ульев.

Изредка в этих случаях допускается и сказуемое, выраженное формой множественного числа, но лишь при таком подлежащем, которое обозначает лиц: Ряд ораторов выступили против предложения Иванова; Часть колхозников выехали в город на совещание; Множество пионеров отдохнули в лагерях.

Правило, описываемое здесь, распространяет свое действие и на такие предложения, в которых подлежащее обозначает сосчитанное количество предметов: тройка лошадей, десяток яблок, тысяча птиц, пяток арбузов. Подобным же образом согласуется сказуемое с подлежащим, которое выражено сочетанием слов много, немного, мало, сколько, несколько с формой родительного падежа существительного или сочетанием, состоящим из числительного, формы родительного падежа существительного и слов около, менее, более, свыше, всего, только: Много студентов окончило наш институт; Мало детей вышло на прогулку; Сколько птиц пролетело!

При других составных подлежащих сказуемое нередко стоит в форме множественного числа. Это, например, подлежащее, выраженное двумя существительными - в формах именительного падежа и творительного падежа с предлогом с: Сергей с Петром заговорили о родине; Мама с Таней остаются в городе. В форме множественного числа стоит сказуемое при подлежащем, выраженном знакомым уже нам сочетанием числительного и формой родительного падежа существительного, если существительное обозначает людей: Три солдата стояли на часах; Четверо мужчин вошли в дом; Пять жильцов собрались в красном уголке.

Заслуживают внимания некоторые нормы согласования сказуемого с подлежащим, выраженным существительным - именем собственным или личным местоимением. Так, современный литературный язык не допускает употребления сказуемого в форме множественного числа при подлежащем, выраженном именем собственным в форме единственного числа. Недопустимо говорить и писать: "Иван Петрович приехали"; "Елена Николаевна красивые и приветливые". Можно и нужно только так: Иван Иванович приехал; Елена Николаевна красива и приветлива.

А как же быть, если подлежащее выражено личным Местоимением вы со значением подчеркнуто вежливого обращения к одному лицу? Фамусов, например, обращаясь к Скалозубу, говорил: Вы повели себя исправно, давно полковники, а служите недавно (Грибоедов). Но то было в век Фамусова. Теперь при подлежащем, выраженном словом вы со значением вежливости, сказуемое ставится в форме множественного числа только в том случае, когда оно выражено глаголом либо краткой формой прилагательного или причастия: Вы купили себе шляпу?; Что с Вами: уж не больны ли Вы?; А Вы, оказывается, горды и неуступчивы!; Вы чем-то очень взволнованы и т. д. Если же сказуемое выражено существительным, полной формой прилагательного или причастия, порядковым числительным и словом один, то при подлежащем вы со значением вежливости сказуемое ставится в форме единственного числа: Вы очень добрый, порядочный человек, отчего же Вы не хотите понять меня?; Вы, говорят, неплохой, но резкий и неуживчивый; Вы сейчас один, и мы хотим Вам помочь.

О БОРЬБЕ ФОРМЫ И СОДЕРЖАНИЯ

Во многих наших словах форма не соответствует содержанию. Например, слова дылда, неряха, плакса, умница по форме нужно бы отнести к словам женского рода; но по содержанию они "ни то ни се": одинаково применяются для обозначения и мужчин, и женщин, и мальчиков, и девочек; поэтому их даже называют существительными "общего" рода.

Форма рода очень легко вступает в "борьбу" с конкретным значением слова. Существительные доктор, инженер, кондуктор, профессор, токарь и многие другие, несомненно, мужского рода, но обозначают они лиц и мужского, и женского пола. На почве этого противоречия возникают трудности при согласовании сказуемого с подлежащим в роде. Обычно при согласовании род "берет верх" над реальным значением существительного. Это значит, что мы говорим: Инженер одобрил предложения рабочих - независимо от того, кто этот инженер - мужчина или женщина. Приходится говорить: Кондуктор дал сигнал к отправлению товарного поезда - независимо от того, какого пола этот кондуктор; Секретарь отправил ваше письмо - независимо от того, мужчина или женщина этот секретарь. Так же: Профессор прочитал лекцию...; Директор распорядился...; Токарь перевыполнил норму...

Лишь в тех случаях, когда речь идет о лице, всем известном по имени, хорошо знакомом, особенно когда при словах доктор, инженер, кондуктор, профессор и т. п. стоит имя собственное, - лишь в этих случаях род "уступает" реальному значению подлежащего и сказуемое при подлежащем, обозначающем женщину, ставится в женском роде: Инженер Иванова уехала в отпуск; Кондуктор Петрова получила премию; Врач вылечила тяжелобольного (если всем известно, что этот врач - женщина, и особенно если известно, как ее зовут).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги