Лариса Никитина - Образ homo sapiens в русской языковой картине мира стр 8.

Шрифт
Фон

Два уровня означивания, о которых говорит Э. Бенвенист, тесно связаны между собой и не могут быть противопоставлены друг другу. Думается, В.Г. Гак преувеличивает изменения, происходящие в слове при попадании в высказывание: "слово утрачивает свои контуры, оно превращается в часть фразы, трансформируется в новую единицу, с помощью которой высказывание описывает ситуацию (Гак, 1973, с. 335). Ключевые слова-знаки, организующие высказывание (в первую очередь, предикаты) "не теряют самостоятельности и исходного значения, так как поддаются обсуждению, толкованию, корректировке" (Мыркин, 1994, с. 49).

Иными словами, денотативный аспект высказывания не менее значим, чем коммуникативный, хотя и подчинен последнему. Высказывание, как знаковое выражение, соотносится с двумя ситуациями – денотативной и коммуникативной. Денотативная ситуация – это образ фрагмента действительности, который служит референтом для языкового выражения с препозитивным значением (Е.В. Падучева).

Для обозначения коммуникативной ситуации (ситуации общения) в современной лингвистике используются различные термины: внеязыковой контекст (Федорова, 1983, с. 97), совокупность реальных условий протекания коммуникации (Сусов, 1980, с. 20), речевая ситуация (Чувакин, 1987, с. 18), ситуативный контекст (Колшанский, 1980, с. 94). Несмотря на различия в терминологии, отчасти обусловленные разными подходами к определению ситуативных показателей высказывания, все ученые сходятся во мнении, что эти показатели оказывают непосредственное влияние на формирование смысловой структуры высказывания. Так, Г.В. Колшанский, включая в понятие "контекст" все факторы, сопутствующие вербальной коммуникации, "начиная от конкретной ситуации, в которой протекает общение, и кончая всей совокупностью культурных и социальных условий", отмечает, что они определяют весь комплекс коммуникативных актов (Колшанский, 1980, с. 38). А.А. Леонтьев сосредоточивается на психологическом аспекте коммуникации и определяет коммуникативную ситуацию через характер изменения психологической структуры речевого действия (Леонтьев, 1976, с. 58).

Некоторые ученые при определении ситуации общения делают акцент на системе взаимоотношений собеседников, отраженной в их сознании, и говорят о том, что "характер ситуации (место, время, тип, форма речи и т. п.) оказывает влияние на выбор и комбинирование языковых единиц (Костомаров, Митрофанова, 1982, с. 10).

В иных определениях подчеркивается связь объективных и субъективных факторов общения: "Ситуация представляет собой динамическую, ограниченную пределами акта общения систему взаимодействующих конкретных факторов объективного и субъективного плана, включая и самое речь, вовлекающих человека в языковую коммуникацию и определяющих его речевое поведение как в роли говорящего, так и в роли слушающего (Скалкин, 1983, с. 83).

Стремление охарактеризовать основные факторы ситуации, оказывающие непосредственное влияние на языковое поведение коммуникантов, привело ученых к выделению в ее структуре детерминантов языкового поведения (Никольский, 1973; Гак, 1973 а; Скалкин, 1983), стратегий и тактик речевого поведения (Винокур, 1993; Иссерс, 1999). С целью определения факторов, которые "добавляют" необходимый смысл высказыванию, многие ученые прибегают к термину конситуация, так как он "подсказывает связь языковых средств с релевантной для их семантизации ситуацией" (Кафкова, 1979, с. 240): "Конситуация – это такие элементы ситуации (реальные условия протекания коммуникации), которые, не получая языкового плана выражения, определяют использование тех или иных средств в конкретном речевом акте, и одновременно проявляют семантику высказывания, добавляют в него необходимые элементы смысла, делают понятным его "коммуникативное назначение" (Русская грамматика, 1980, с. 94).

За различиями в определении коммуникативной ситуации и в выделении наиболее значимых ситуативных показателей явно прослеживается признание того, что коммуникативная ситуация играет решающую роль в формировании смысла высказывания; она определяется комбинацией прагматических переменных и в первую очередь интенцией говорящего; в нее включаются лингвистические и экстралингвистические смыслы высказывания. При этом образ коммуникативной ситуации формируют значения тех языковых единиц и форм, которые несут информацию не о денотате коммуникативного акта и не об отношении говорящего к этому денотату, а о самом акте коммуникации, его целях, структуре, признаках, распределении ролей участников (М.В. Никитин). Безусловно, денотативная и коммуникативная ситуации соотнесены между собой, и характер этого соотношения может быть специально исследован (см.: Дьячкова, 2000).

Таким образом, высказывание мы определяем как знаковое выражение, составляющими которого являются знаки-слова, представляющие собой строительный материал для речевого образования и получающие в нем новые смысловые оттенки.

Высказывание соотносится с двумя ситуациями: денотативной и коммуникативной, каждая из которых участвует в формировании смысла. При этом приоритетную роль в семантике высказывания играет коммуникативная ситуация, являющая собой совокупность социально-психологических и социально-культурных условий, в которых протекает речевое взаимодействие. К этим условиям относятся: образ говорящего, цели говорящего (доминирующая и сопутствующие), образ адресата, отношения между участниками общения, которые определяются в первую очередь их социальной ролью. Важнейшими составляющими коммуникативной ситуации являются национально-культурный контекст, в котором протекает общение: знание законов языка и правил речевого поведения, стереотипы мышления, общие для коммуникантов критерии оценки явлений действительности, социально-культурные приоритеты, все то, что называется фоновыми знаниями.

Число высказываний как знаковых комбинаций бесконечно, а их объем неравнозначен: все зависит от говорящего, его своеобразного и неповторимого сознания, индивидуальных творческих возможностей, желаний и иных нелингвистических факторов. Но, несмотря на разнообразие видения мира и соответственно множественность речевых произведений, существуют стереотипы восприятия окружающей действительности, свойственные представителям определенного языкового коллектива, национально-культурной общности. Это дает исследователям возможность упорядочить множество знаковых выражений с точки зрения их структурной, семантико-синтаксической организации, а также использования с определенной целью общения (например, типологии высказываний на основе формально-синтаксических, семантических, коммуникативно-прагматических показателей: структурные схемы русских предложений Н.Ю. Шведовой – Русская грамматика, 1980; классификационные разряды русских предложений А.М. Ломова – Ломов, 1994; типология речевых жанров Т.В. Шмелевой – Шмелева, 1993; синтаксические концепты русского простого предложения, стоящие за структурными схемами этих предложений, – Волохина, Попова, 1999).

Признание высказывания знаковым выражением позволяет, на наш взгляд, применять семиотический подход к его изучению, принципом которого является анализ высказывания с учетом трех взаимосвязанных и взаимообусловленных измерений: синтаксического, семантического, прагматического (Моррис, 1983, с. 42–45). В семиотике синтактика определяется как соотношение между знаками, главным образом, в речевой цепи и вообще во временной последовательности; семантика в общем виде – как отношение между знаконосителем, предметом обозначения и понятием о предмете; прагматика – как отношение между знаками и тем, кто их использует (Степанов, 1990, с. 441). "Синтаксис изучает предложения, семантика изучает пропозиции. Прагматика занимается изучением речевых актов и тех контекстов, в которых они реализуются", – пишет Р.С. Столкнер (Столкнер, 1985, с. 423). А все вместе эти измерения призваны создавать всестороннюю, комплексную картину высказывания.

1.4. Оценка и способы ее выражения в языке

Как известно, понятие оценки в лингвистике базируется на логико-философской концепции и сводится к выражению положительного или отрицательного (а также нейтрального) отношения субъекта к объекту (Анисимов, 1970; Василенко, 1964; Гранин, 1987; Дробницкий, 1978; Ивин, 1970; Кислов, 1985; Коршунов, 1977).

Логическая структура оценки предполагает наличие четырех основных компонентов: субъекта, объекта, основания и содержания оценки (Ивин, 1970, с. 21–27).

Остановимся на характеристике каждого из них применительно к ОВИПЧ.

Оценка более, чем какое-либо другое значение, зависит от говорящего субъекта. Она выражает личные мнения и вкусы говорящего, которые отличаются разнообразием, обусловленным индивидуальными пристрастиями, ощущениями, приятиями и неприятиями субъекта.

Индивидуальная оценка зачастую конфликтна: желание говорящего может вступать в противоречие с долгом. В иных случаях оценка находится в ладу с волей говорящего: над ней не давлеют нужда или необходимость. И хотя личностный фактор в оценке чрезвычайно силен, но он не может не определяться в той или иной степени фактором социальным: человек, будучи существом общественным, смотрит на мир сквозь призму сформировавшихся в коллективе норм, привычек, стереотипов. Иными словами, оценивая предметы или явления, субъект опирается, с одной стороны, на свое отношение к объекту ("нравится/не нравится"), а с другой – на стереотипные представления об объекте и шкале оценок, по которой расположены присущие объекту признаки. В то же время в оценочном объекте сочетаются субъективные (отношение субъект-объект) и объективные (свойства объекта) признаки (Вольф, 1985, с. 22–28).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке