Алевтина Корзунова - Русский язык и культура речи: Шпаргалка стр 13.

Шрифт
Фон

39. ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ

Наклонение глагола

а) Форма повелительного наклонения (императива) часто используется в этикетных формулах в значении, ничего не повелевающем адресату: Здравствуйте!.. Прощайте!.. Извините!.. – и в значении почти стертого побуждения: Позвольте поблагодарить вас!.. И те и другие этикетные формулы, ни к чему не побуждая, образуют структуру, обозначающую реальное речевое действие в момент речи. Формы же повелительного наклонения в прямом значении побуждают к действию в ситуации просьбы, совета, предложения, приглашения: Сделайте это, пожалуйста!..

б) Форма сослагательного наклонения в стереотипных формулах речевого этикета интересна тем, что не переводит действие в нереальное. Глагол с частицей "бы" повышает степень вежливости, снимая излишнюю категоричность (ср. отказ: Я бы с удовольствием, но…), используется в просьбах, выраженных в форме вопроса (Не могли бы вы передать талончик?).

Перформативные глаголы (действие-речь) обозначают действия, которые можно совершить только с помощью речи. В этих случаях необходимо произнести: Обещаю!.. Приветствую!.. Советую вам… и т. п.

Вид глагола служит показателем совершенности/ несовершенности действия. Несовершенный вид глагола указывает на то, что действие находится в развитии (отвечает на вопрос "Что делать?"), а совершенный – что действие свершилось (отвечает на вопрос "Что сделать?"). Выбор вида глагола определяет степень категоричности, вежливости, экспрессивности побудительного высказывания. Ср.: Садитесь, пожалуйста! – несовершенный вид. Сядьте! – совершенный вид.

Особенности употребления некоторых глаголов. Например, глаголам совершенного вида типа заготовить, накопить, подбодрить могут соответствовать глаголы несовершенного вида: заготовлять – заготавливать, накоплять – накапливать, ознакомлять – ознакамливать, подбодрять – подбадривать. Суффиксы – ыва– ива– стилистически нейтральны и более употребительны в книжно-письменных стилях. Формы, в которых эти суффиксы отсутствуют, нередко воспринимаются как разговорные: накоплять, подбодрять, присвоять и др.

При образовании глаголов несовершенного вида с суффиксами – ыва– ива– часто образуются параллельные формы с чередующимися корневыми гласными – о-, – а-: обусловливать – обуславливать, сосредоточивать – сосредотачивать и т. п. При наличии подобных вариантов надо учитывать, что формы с -а-более свойственны разговорному стилю.

Не допускается образование глаголов несовершенного вида с суффиксами – ыва– ива– от двувидовых глаголов типа адресовать, использовать (формы адресовывать, использовывать – просторечные). Не следует употреблять также форму "организовывать", хотя она и присутствует в толковых словарях русского литературного языка (в современном употреблении глагол "организовать" имеет значение как совершенного, так и несовершенного вида).

Выбор залога связан с выделением субъекта/объекта действия. Действительный залог имеет значение "здесь – сейчас – автор – адресат" (Благодарю вас!..). Страдательный залог употребляется в том случае, когда акцент делается на факте свершения действия, а не на указании субъекта: Работа не выполнена до настоящего времени!

40. ЧАСТИЦЫ И ВЕЖЛИВОСТЬ

Термин "частица" (от лат. particula) употребляется в широком смысле (все служебные слова) и в узком смысле: служебные слова, которые служат в речи для выражения отношения всего или части высказывания к действительности, а также говорящего к сообщаемому.

Рассмотрим употребление некоторых частиц с позиции категории вежливости.

Модальная частица -ка употребляется для устранения категоричности, смягчения выражаемого глагольными формами приказания, побуждения к действию: сходим-ка вместе; помолчи-ка пока! К.С. Аксаков указывал на три значения частицы -ка:

предостережение или предупреждение о последствиях: подумай-ка сам!;

дружеское обращение, имеющее какую-то цель: давай-ка посидим здесь!;

дружеское увещание: побереги-ка себя!

Но следует помнить, что, употребляя частицу – ка, необходимо учитывать социальный статус участников речевого акта:

1) говорящий не должен занимать более низкую социальную позицию, чем его собеседник (в противном случае употребление частицы – ка в императивной конструкции исключается);

2) говорящий должен быть хорошо знаком со своим собеседником (в противном случае обращение, содержащее частицу – ка, также может быть расценено как грубость).

Модальная частица – с (устар.) вносила в речь оттенок почтительности, подобострастия: Извольте-с. В современной речи эта частица употребляется в ироническом значении: Ну-с, что у нас там случилось?

Модальные частицы не… ли, не… бы вносят в вопрос оттенок смягченности, некатегоричности. Обычно частица не… ли сопровождает просьбу-вопрос, касающийся возможностей адресата: не будете ли вы так добры…; не могли бы вы… Наиболее вежливые формулы просьбы нередко содержат частицу не: Вас не затруднит?.. Если вам не трудно… и т. д.

Модальная частица вот многозначна и может подчеркивать как положительную, так и отрицательную оценку: Вот девушка!.. Вот они, работнички!..

41. СЛОВА "ПОЖАЛУЙСТА" И "СПАСИБО" В РУССКОМ РЕЧЕВОМ ЭТИКЕТЕ. ЭВФЕМИЗМЫ И ВЕЖЛИВОСТЬ

Использование слов "пожалуйста" и "спасибо" в русском речевом этикете играет в аспекте вежливости особую роль.

Словари толкуют значение слова "пожалуйста" (от "пожалую", "отблагодарю") как "смягчительное" и отмечают, что оно употребляется в качестве вежливого обращения или выражения просьбы или для вежливого выражения согласия.

Слово "спасибо", выражающее благодарность, несет в себе особенный глубинный смысл: "Спаси тебя (вас) Бог", – говорили человеку за совершенное им действие, принесшее кому-то пользу.

Слова "спасибо" и "пожалуйста" являются регулярным средством выражения вежливого отношения любого говорящего к любому человеку независимо от его социального статуса. Вместе с тем существуют ситуации, где вежливые формы не приняты или даже неуместны, – например, если приказ отдается в условиях дефицита времени (военные действия или хирургическая операция).

Эвфемизм от неподобающих слов, смягченное выражение) – слово или выражение, служащее в определенных условиях для замены таких обозначений, которые представляются говорящему нежелательными, не вполне вежливыми или слишком резкими.

Эвфемизм как способ непрямого обозначения предмета соотносится со следующими речевыми приемами:

а) двойное отрицание: не без умысла; небесспорный;

б) иноязычные слова и термины, более пригодные для "вуалирования" сути явления, чем исконная лексика: либерализация цен; девальвация национальной валюты;

в) намеренное преуменьшение интенсивности свойств предмета речи, действий, процессов и т. п.: ее трудно назвать красавицей;

г) перифрастические наименования предметов и явлений, оскорбляющих вкус или нарушающих культурные стереотипы общения (касающиеся обычно физиологических аспектов, интимных отношений и пр.): высшая мера наказания; ушел из жизни; гражданский брак и др.

Эвфемизмы соответствуют принципу вежливости и способствуют созданию благоприятного климата в общении людей.

42. ПРОЯВЛЕНИЕ ВЕЖЛИВОСТИ В НЕВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВАХ ОБЩЕНИЯ

Речь всегда сопровождается мимикой и жестами. Это "безмолвный язык", зависящий от культурных традиций народа, социальной группы, который надо рассматривать как неотъемлемую часть общения.

Многие жесты закреплены за определенными ритуализованными ситуациями общения: вставание, рукопожатие, снятие головного убора, поклон (при приветствии, знакомстве, прощании).

Жесты, как и формулы речевого этикета, дифференцируются по стилевому признаку: существуют стилистически повышенные жесты (поклон, прикладывание руки к сердцу, целование руки и пр.), нейтральные (рукопожатие, кивок-поклон) и стилистически сниженные жесты (похлопывание по плечу в знак приветствия и др.).

При выражении вежливости в общении немаловажную роль играет взгляд : хмурый, настороженный взгляд вызывает недоверие, отталкивает и пугает адресата; пристальный, бесцеремонный тревожит; иронический, надменный – оскорбляет.

Средством выражения вежливости являются также модуляции голоса, который может быть ровным, негромким, теплым по тембру или резким, визгливым и пр. Интересно, что и молчание порой служит проявлением воспитанности и вежливости человека (ср.: молчать – смолчать).

Рукопожатия и поклоны, подмигивание и поцелуй – жесты и знаки, выражающие разные оттенки отношений и сопровождающие различные ситуации общения.

Улыбка – личностное выражение вежливости и заинтересованности.

Считается, что для американцев характерна широкая, "лучистая" улыбка; доброжелательная, приветливая улыбка европейца может быть менее яркой; русских же европейцы считают неулыбчивыми людьми. Однако при всех различиях улыбка – одно из главных выражений стремления к контакту, доброжелательности.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги