Джоан Хол - Джек Вулф в дозоре стр 13.

Шрифт
Фон

И тем не менее продолжала:

— Но сегодня пятница, а по пятницам декан исторического факультета проводит итоговые совещания за неделю. Раньше, чем в половине пятого, я редко прихожу домой.

— Что, если я заеду за вами в половине седьмого?

— В половине седьмого? Превосходно. — Все, теперь она окончательно себя повязала, подумала Сара. А может, так и надо? — Впрочем, совсем не обязательно за мной заезжать, — сказала она, не выдавая обуревавших ее сомнений. — Дайте ваш адрес, я и сама приеду.

— Вот уж нет, — затряс головой Джейк. — Я заберу вас и доставлю обратно. — Резкость тона подчеркивала: решение его окончательно. — Мы живем в тихом городе, но я не могу подвергать вас случайностям, я отвечаю за вашу безопасность.

Это звучало комично, даже глуповато, но такая решительность вызывала у Сары приятное чувство: о ней заботились, ее оберегали. Правда, в его защите она нисколько не нуждалась, поспешила заверить себя Сара. Она вполне способна за себя постоять. И все же то, что Джейка беспокоит ее безопасность, давало ей ощущение покоя, какого она прежде не знала. Сара была тронута, хотя и смущена — как же ей на это отвечать?

— Пусть будет по-вашему, — наконец сказала она, сознавая, что вновь идет у него на поводу. — Раз вы настаиваете.

— Настаиваю, — сказал Джейк мягко, а глаза смотрели еще мягче. — Подлить вам кофе?

— Нет, спасибо. Я этот еще не допи… — Сара осеклась: взгляд ее упал на стрелки его огромных наручных часов, и глаза расширились от ужаса. — Ой! — воскликнула она, хватаясь за книги и сумку. — У меня через двадцать минут занятия. — Она сгребла свои вещи и метнулась из кабинки.

— Ничего страшного. — Джейк бросил на стол несколько купюр и устремился за ней. — Я вас довезу.

— Нет! — Уловив панические ноты в собственном голосе, Сара сделала глубокий вдох: надо успокоиться. — Я… э… я хочу сказать… по прямой через городок я вполне успею.

— Вы уверены? — Джейк нахмурился, искоса наблюдая за ней, словно у него на глазах она вдруг тронулась.

Винить его за это Сара не могла, но и объяснить, в чем дело, тоже. Только этого ей не хватало: чтобы ее увидели выходящей из патрульной машины, да еще на территории университетского городка. Как бы Джейк ей ни нравился, глупостей она делать не будет.

— Вполне, — бросила она, направляясь к двери.

— Деньги на столе, Дейв, — прокричал Джейк, убегая за ней. — До завтра.

— И завтра к вашим услугам, — откликнулся Дейв.

— До свидания, Дейв, — обронила Сара через плечо, остановившись, чтобы переложить пачку книг из одной руки в другую, пока Джейк, догнав ее, распахивал перед ней дверь.

— Удачного дня, хорошие мои, — прогудел Дейв из кухни.

Конечно, Джейк приедет за ней вечером не на казенной машине. А вдруг? Эта мысль встревожила Сару, появившись, как только она вышла наружу и увидела стоящую у тротуара черную полицейскую машину. Нет, конечно же, успокоила она себя. По крайней мере она надеялась на это.

— Вы чем-то обеспокоены?

— Что? — Мгновенно обернувшись и чуть не выронив пачку книг, Сара уставилась на Джейка.

— Я спрашиваю: вы чем-то обеспокоены? — По выражению его лица можно было понять, как нелепо она себя ведет. — Вы смотрите на мою машину так, будто боитесь, что сейчас она на вас наедет.

— Глупости! — Сара надеялась, что ответ ее прозвучал шутливо и непринужденно. — Просто я немного расстроена. Извините, мне надо бежать. — И она решительно пересекла тротуар.

— Сара!

Он окликнул ее так, что невозможно было не остановиться; она замерла у кромки тротуара и, повернувшись, оказалась лицом к лицу с Джейком.

— Что теперь?

— Осторожно, бордюр! — предупредил он, и губы у него расплылись в широкой улыбке. — Может, наденете очки?

И хотя нервы у нее были на пределе и она еле сдерживалась, не улыбнуться в ответ Сара не смогла.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке