Габидуллина Фарида Имамутдиновна - Эволюция татарского романа стр 9.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 300 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Желая Мансура показать патриотом, каким является Хисаметдин, Г. Исхаки акцентирует свое внимание на его чувствах национальной гордости и патриотизма: "Все привычки булгар кажутся ему священными, все дела лучше, чем у других. Национальные праздники булгар – сабантуй, джиен, курбан-байрам (праздник жертвоприношения. – Ф.Г.) ему казались лучшими праздниками, по сравнению с другими народами. И булгарская музыка казалось ему божественной, только под звуки этой музыки у него рождались лучшие мысли, казалось, она растекалась по всем его жилам. К булгарскому человеку он был не особенно внимателен. Когда он думал о них, то женщин представлял в калфаках и отороченных сапожках, но никах не мог представить мужчин, одетых в поддевки с шестью фалдами, джилян (летнее пальто. – Ф.Г.) и с большой шапкой" (С. 47).

Г. Исхаки подчеркивает в своем герое главную черту, характерную для Йусуфа, из стоящего у истоков татарской литературы поэтического романа "Сказание о Йусуфе" (Кул Гали), а именно: "Величие, великодушие, справедливость главного героя в том, что он умеет прощать того, кто признает свои ошибки" (С. 82).

Писатель через этот образ проводит идею о том, что юноша, получивший джадитское воспитание, к женщинам относится так, "как относится к мужчинам", т. е. не принижает их. В то же время, Г. Исхаки понимает, что просветители, принимающие равенство женщин, признающие их права, не в состоянии спасти всех женщин-татарок в татарском мире. Эта мысль близка к одной из идей драмы "Яшь гомер" ("Молодая жизнь", 1908) Г. Кулахметова, написанной в одно время с "Нищенкой". В ней Вали говорит: "Во всей России разве только Зулейха жалкая девушка? В стотридцатимиллионной России, в которой люди копошатся в грязи, он якобы, желая служить народу, спасает Зулейху" [89. С. 381].

Как это свойственно для социально-психологического романа! Сложные, противоречивые переживания героев, новые отношения, зарождающиеся в общественной жизни, Г. Исхаки пытается раскрыть в некоторой степени в психологическом плане. С этой целью он вновь обращается к Сагадат и внимание читателя больше направляет на внутреннее состояние героини. О социально-психологических произведениях Н. Г. Чернышевский пишет так: "Первая задача истории – воспроизвести жизнь; вторая, исполняемая не всеми историками, – объяснить ее; не заботясь о второй задаче, историк остается простым летописцем, и его произведение – только материал для настоящего историка или чтение для удовлетворения любопытства; думая о второй задаче, историк становиться мыслителем, и его творение приобретает чрез это научное достоинство"[159. С. 364]. Для Г. Исхаки особенно важен анализ напряженных событий через переживания героини "Нищенки". Это симптоматичная черта его романной прозы.

С этой же целью писатель использует и картины природы. Рождение нового дня, белизну окружающего снежного моря он сравнивает с "луной и звездами, которые своим светом освещают изголовье Сагадат". На таком красивом фоне одиночество Сагадат, ее психологическое состояние еще более высвечивается, словно черное пятно на белом снегу. Под влиянием родившихся в душе тяжелых переживаний героиня обращается к луне: "Возьми и меня, у меня никого нет, а устала от этого мира, нет ни отца, ни матери". Так описывает писатель безвыходное состояние молодой девушки. А луна, видя состояние Сагадат, жалеет ее, одновременно, намекая на ее будущее, словно говорит: "Я тоже была как ты, я сейчас вот какая, вижу каждого человека, и ты тоже будешь как я".

Сиротство вынуждает Сагадат попрошайничать. С другой такой же попрошайкой Зухрой они решают идти к мечети за милостыней. Внешность Сагадат автор описывает в соответствии с ее социальным положением. Одетая в данные кем-то старый бешмет, драные чулки, она "совсем не была похожа на девушек, одетых в калфак, новое красивое платье, окаймленные сапожки, идущих по осени в гости по поводу гусиного праздника", а, скорее, походила на "пугало, которое выставляли на гречишное поле для отпугивания ворон".

Далее писатель, обращаясь к внутреннему миру девушки, показывает, как при виде "одетых в лохмотья людей" в душе девушки, впервые пришедшей за подаянием, "забывшей о своем положении", зарождается чувство жалости к ним. Г. Исхаки довольно подробно описывает одежду крестьян, вынужденных из-за бедности, в поисках счастья срываться с родных мест, городской бедноты, их смирение со злой судьбой. В этом аспекте легко обнаружить сходство романа татарского автора с пьесой М. Горького "На дне" (1902), с картинами его босяцких рассказов. Г. Исхаки в изображении народа, не ограничиваясь лишь выражением сочувствия, показывает действительность трагическую, доведенную до границы крайней бесчеловечности.

Приход за милостыней превращается для Сагадат в большое духовное испытание. Оказавшись в толчее, услышав много бранных слов, побитая Сагадат, хоть и сказала себе: "Это будет в последний раз, если сегодня отсюда вырвусь, лучше умру от голода, только попрошайничать не буду", – но уже опоздала. "Физически здоровый, но бездуховный, превратившийся в высохшее дерево", Габдулла, который ничем не занимался, как только совращал девушек-попрошаек, быстро узрел красоту Сагадат, даже через лохмотья. Дальнейшее происходит по привычному для мерзавца сценарию.

Но в кульминационный момент происходит неожиданное для обоих. Сагадат, воспитанная на деревенских нравственных нормах, от "чувств, которых она никогда ранее не испытывала", "прижав голову Габдуллы, долго целовала, словно хотела съесть его". И этот долгий поцелуй произвел на повидавшего немало девушек Габдуллу, сильное и незнакомое впечатление: "Габдулла не понимал, что делает, он забыл о приготовленных деньгах, этот поцелуй так на него подействовал, что он, как и Сагадат, почувствовал опьянение" (С. 68).

Душевное смятение Сагадат по поводу случившегося писатель передает различными средствами. На улице ей казалось, что луна говорит ей: "Пока ты была там, мне было стыдно показаться людям на глаза, а вот ты вышла, и я выглянула из-за облаков". И девушка Зухра, живущая на луне, словно говорит ей: "Ой, Сагадат! Ой, Сагадат!" Откуда-то будто доносился голос отца: "О Аллах, наставь на путь истины!" Даже лестница у дверей казармы, когда Сагадат ступила на нее, загремела и словно сказала: "Я не могу выдержать таких грешниц, как ты".

Муки совести Сагадат, когда она возвращалась в казарму "к себе подобным", еще более усиливались, она в каждом взгляде ощущала либо презрение, либо сожаление к себе. Они уже не относятся к ней, как к прежней Сагадат, "каждый представляет ее себе по-своему". Дальнейшее моральное падение героини предопределяется тем, что она поняла: Габдулла к ней равнодушен. Это лишает Сагадат последней надежды, она даже теряет веру в Аллаха. Теперь она готова совершить любое зло, ни в чем не видит греха.

Почувствовав безразличие Габдуллы, Сагадат, подслушав разговор девушек из "желтого дома", приходит к жесткому решению. Писатель доводит сюжет до кульминационной точки: Сагадат "напрямую через озеро Кабан направляется в сторону желтого дома". Такая перемена в поведении героини созвучна с состоянием Катюши Масловой в романе Л. Толстого "Воскресение". Катюша тоже с того дня, когда Нехлюдов, не останавливаясь, не зная о ее существовании, прошел мимо нее, превращается в другого человека.

Как видим, вступление на ложный путь героинь этих двух произведений – важнейшие пороговые ситуации, которые объясняются человеческим обманом. В целом, этот мотив часто встречается в татарской прозе начала ХХ в. Можно привести в качестве примера рассказ С. Рамеева "Галәветдин хаҗи корбаны Җаек Хәдичә" ("Жертва Галяветдина-хаджи – Хадича Уральская", 1909). И здесь героиня Хадича была обречена разделить судьбы Камэр и Сагадат (Г. Исхаки), Ханифы (З. Хади) и др. В то же время следует заметить, что общую ситуацию С. Рамеев освещает по-своему. Когда-то Хадича славилась на всю округу своей красотой, стройностью, скромностью и нравственностью. Поэтому, восхищаясь и любя, ее называли "Хадича Уральская". Слава девушки была так велика, что путники, даже не знавшие ее лично, подавая милостыню, говорили: "Пусть Аллах тебе даст девушку, как Хадича Уральская!" И это пожелание воспринималось как очень большое и значимое" [122. С. 66].

Пришло время, и потянулись за Хадичой сваты. Наконец, девушку сватают за байского сына Габдулхамита. Перед Хадичой раскрылись врата счастья, и осталось лишь войти в них. Но на ее пути возникает злая сила в лице Галяветдина-хаджи, который насильно лишает ее чести. В одно мгновение все рушится: мечты о счастливой жизни, семье, женском счастье, материнстве, детях. Все обращается в прах! Злая молва быстро распространяется: "Где бы ее не увидели, над Хадичой издевались, дразнили, смеялись" [122. С. 68]. Состояние Хадичи в эти минуты схоже с переживаниями Сагадат. Не выдержав издевательств, Хадича покидает родной город. Скитание по Казани, голод, жестокая судьба приводят ее в публичный дом. После того как долгие годы она обогащала хозяев, ее, постаревшую, "с желтым, как холст, лицом, телом, покрытым черными пятнами, напоминающим лягушачью шкуру и вызывающим отвращение окружающих", заразившуюся дурной болезнью, выгоняют на улицу.

В отличие от "Нищенки" финал рассказа безнадежный: в Курбан-байрам в надежде на подаяние у байских ворот собирается беднота. Среди них есть женщина в лохмотьях, дрожащая на безжалостном декабрьском ветру. Хозяин, думая, что это "русская с Булака", прогоняет ее. Бай же оказывается "тем самым Галяветдином-хаджи, а эта женщина – жертва этого Галяветдина-хаджи – Хадича Уральская" [122. С. 69].

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги