Всего за 139 руб. Купить полную версию
Это вызвало припадок смеха у императора. Вскочив на ноги, он приказал генералу встать, выслушал его и отослал прочь. После этого Лю Бан был всегда начеку в присутствии Жи Чанга.
Когда Жи Чанг встал перед императором на колени, Лю Бан вынужден был его слушать. Жи Чанг был взволнован так, что губы его дрожали. Наконец, заикаясь, он сказал:
– Если господин хочет сменить наследника, я отказываюсь повиноваться…
От заикания генерала министры засмеялись, сняв напряженность, возникшую в зале. Тем не менее Лю Бан решил отложить решение этого вопроса, столкнувшись с таким сильным сопротивлением.
Когда министры выходили из зала, последним шел Жи Чанг. Лу Жи быстро вышла из своего укрытия и бросилась к нему. Не дожидаясь приветствия Жи Чанга, она в порыве благодарности схватила его за рукава халата и бросилась перед ним на колени:
– Если бы не вы, наследника бы свергли уже сегодня!
Жи Чанг поднял императрицу и сказал:
– Я сделал это не ради вас, а ради страны.
Вырвавшись из ее рук, Жи Чанг ушел.
Лу Жи изумилась его поведению, затем пристально поглядела ему вслед и холодно улыбнулась. Пока наследник сохраняет свое положение, она сохраняет власть.
Зимой 196 года до н. э. в походе против мятежников Лю Бан был ранен в грудь. Рана загноилась, и он боялся, что дни его сочтены. Лю Бан вновь поднял вопрос о наследнике, но снова столкнулся с сильнейшим сопротивлением министров. Даже самый близкий его советник пытался отговорить императора от этой затеи, цитируя множество исторических примеров. Императору пришлось снова уступить.
Опасаясь за сына, Лу Жи спросила совета Жи Чанга. Генерал сказал:
– Чтобы убедить императора сохранить наследника, простых речей недостаточно, нужны аргументы посильнее. В горах Шан-Шанг живут четыре отшельника. Они отклонили предложение императора служить при дворе, потому что посчитали его высокомерным и невежливым. Однако наследный принц со щедрыми подарками может убедить стариков оставить гору и пойти с ним. Если император увидит, что наследник имеет влияние на мудрецов, он может оставить свою затею со сменой наследника.
Однажды Лю Бан давал банкет в главном зале дворца. В хорошем настроении он принимал тосты от различных князей. Внезапно он заметил четырех седовласых мужчин, лет восьмидесяти, в компании наследника. Император спросил, показывая на них пальцем:
– Кто вы?
Старики спокойно назвали свои имена, и глаза императора расширились от удивления:
– Я посылал за вами несколько раз, но вы уклонялись от моих предложений. Почему вы пришли сегодня?
– У вас грубые манеры, и мы лучше будем жить в горах, чем у вас при дворе. Но наследник – образец скромности и хороших манер. Все, с кем он встречается, стремятся помочь ему. Вот и мы сегодня пришли, чтобы быть ему полезными.
Лю Ван глубоко вздохнул и сказал:
– Заботьтесь о нем хорошенько!
И ушел в свои покои, весьма расстроенный этим инцидентом. Увидев печаль на лице императора, Ки постаралась отвлечь его. Лю Бан немного успокоился в компании прекрасной женщины и сказал:
– Я очень хотел сделать нашего сына наследником, но Лю Инь упрочил свое положение, взяв на службу четырех мудрецов. Теперь я бессилен.
Ки зарыдала в отчаянии, и император постарался успокоить ее:
– Перестаньте, моя дорогая. Я постараюсь обеспечить ваше будущее! А теперь станцуйте для меня в стиле Чу, а я буду петь для вас.
Ки отложила свой мокрый от слез платок и стала медленно двигать бедрами, качая талией в ритме, отбиваемом императором, который сопровождал это своим пением.
После танца Ки снова заплакала. Посмотрев на нее, император вздохнул, но ничего не сказал. Тем временем Лу Жи радовалась своему успеху – император больше не делал попыток заменить ее сына сыном своей любовницы.
Осенью 197 года до н. э. Лю Бан выехал из столицы в сопровождении своих лучших отрядов. До городских ворот его провожали императрица и двор. Лю Бан выглядел утомленным и печальным, обращаясь к императрице:
– Я поручаю все государственные дела вам во время моего отсутствия! Если вы будете в чем-то не уверены, спрашивайте совета у главы правительства Сяо.
После слов императора все с почтением поклонились императрице.
Лю Бан вел свои отряды из Лояна подавить восстание Сицзяна, одного из бывших генералов, назначенного в отдаленный гарнизон. Не стерпев унижения от политики Лю Бана – не доверять своим боевым генералам и рассылать их по самым отдаленным провинциям, – Сицзян вступил в сговор с гуннами и объявил себя князем. Узнав об этом, Лю Бан поспешил расправиться с мятежником.
Проводив мужа, Лу Жи приказала разворачивать колесницу обратно к столице. Ей не терпелось избавиться от верховного генерала Синя, который уже давно был для нее занозой. Именно его императрица подозревала в сговоре с мятежным Сицзяном.
Глава правительства Сяо когда-то порекомендовал Синя Лю Бану, и тот сделал его верховным военачальником. Своими многочисленными победами Синь расширил владения империи, и Лю Бан признал его военный гений, хотя впоследствии стал побаиваться своего влиятельного подчиненного. Ведь если бы этот талантливый полководец захотел повернуть войска против императора, ему бы ничего не стоило свергнуть Лю Бана. Когда Лю Бан стал теснить изменников, те постарались связаться с генералом Синем и склонить его на свою сторону. Но Синь отказался, сказав, что всем обязан Лю Бану. Тогда изменники оклеветали Синя перед Лю Баном, пустив слух, что он их союзник. Возмущенный Лю Бан решил расправиться с Синем. Сначала он хотел казнить генерала, но не нашел никаких доказательств его измены. Синя лишили всех званий и отстранили от командования армией.
Лу Жи продолжала опасаться опального генерала и решила от него избавиться. В этом ей помог Глава правительства Сяо. Однажды ночью всадник прибыл в столицу с вестью о победе императора. Он также сообщил всем собравшимся, что император возвращается с войсками обратно в столицу. В темноте дворца к императрице подходили чиновники, чтобы выразить ей свои поздравления. Но генерал Синь не пришел поздравить ее, и тогда Лу Жи послала Сяо, чтобы привести его. Сяо пришел к генералу со словами:
– Наш государь победил в сражении. Все министры пришли ко двору, чтобы выразить свои поздравления, кроме вас. Вы провоцируете слухи своим поведением. Как вы объясните это императору, когда он вернется?
С неохотой Синь пошел во дворец с Сяо. Как только он вошел в зал, его схватили, связали и поставили перед императрицей. Лу Жи впилась в него взглядом:
– Почему вы вступили в сговор с Сицзяном?
Синь некоторое время не отвечал ей и не становился на колени, как того требовал этикет. Затем он поднял голову и сказал:
– Это все слухи.
Лу Жи продолжала глумиться над ним:
– Значит, вас предали! Можете не отрицать свою вину.
Потом повернулась к охране и закричала:
– Казнить его!
Синь понимал, что оправдания бесполезны. Посмотрев в упор на императрицу, он сказал:
– Когда вражеские государства завоеваны, генералов казнят. Я преданно служил императору много лет. Теперь я сожалею, что не послушал советов и не оставил его! Вы не долго проживете после моей смерти!
Императрица вспыхнула от ярости:
– Убить его. Отрубите ему голову!
После убийства генерала Синя Лу Жи приказала убить всех членов его семьи. Когда Лю Бан вернулся с победой, он вздохнул с облегчением, узнав, что Синь казнен. И в то же время его не оставляло ощущение утраты. В конце концов, Синь был его самым способным генералом.
Пенг Ю был одним из главных генералов Лю Вана. Во время войны он руководил диверсионными отрядами и способствовал окончательной победе императора. Наградой за верную службу ему стало звание князя Лянга. Однако когда Лю Бан призвал его в поход против Сицзяна, Пенг Ю сказался больным. Лю Бан сразу заподозрил его в сговоре с мятежниками. Генерал был разжаловал в простолюдины и сослан в Сычуань.
Когда Пенг Ю проезжал княжество Женксян, следуя к месту ссылки, он встретил на пути императрицу, возвращавшуюся в Лоян. Поскольку Пенг Ю выглядел весьма удрученным, она спросила:
– Куда вы держите путь, генерал Пенг? Тронутый ее заботой, он пожаловался ей: – В течение всех этих лет я был верным сторонником Лю Бана, помогал ему объединять империю своим потом и кровью. Умоляю вас, замолвите за меня словечко перед императором, чтобы меня не отправляли в изгнание. Я хочу провести остаток жизни в своем родном городе. За это я был бы вечно благодарен вам!
Императрица кивнула:
– Я сочувствую вам, генерал. И постараюсь сделать все, что в моих силах. Вы можете ехать со мной в столицу, и я постараюсь уговорить императора не наказывать вас так жестоко.
Обрадовавшись, Пенг Ю последовал за императрицей в Лоян. После возвращения во дворец Лу Жи пошла прямиком к императору: – Пенг Ю хороший воин. Зачем ссылать его в Сычуань? Я встретила его по пути и привезла с собой.
Император удивился:
– Зачем?
Губы императрицы едва могли скрыть улыбку: – Если вы хотите наказать его, наказывайте до конца! Вы лишили его звания и поста, но
сохранили ему жизнь. С его способностями не составит труда собрать ополчение и поднять восстание.
Потом она приблизилась к императору почти вплотную и прошептала:
– Казните его по обвинению в государственной измене! Так вы избавитесь от угрозы и внушите страх подчиненным.
Лю Бан погладил бороду, подумал какое-то время и согласился. Незамедлительно императору принесли донос на генерала Пенга с обвинением в государственной измене.