Памела Сарджент - Повелитель Вселенной стр 11.

Шрифт
Фон

Женщины и девочки окружили Оэлун, восхищаясь младенцем. Она пошла к границе своего стана в сопровождении Сочигиль и других женщин. Мунлик, вместе с другими детьми собиравший сухие лепешки навоза, посмотрел на сморщенное лицо Тэмуджина и засмеялся.

- Когда-нибудь, - сказал мальчик, - мы с ним будем вместе сражаться.

- Да, - согласилась Оэлун.

Ее муж и несколько других мужчин упражнялись в стрельбе из лука поблизости от стана, целясь в деревянный обтянутый кожей щит, к которому была привязана девушка-татарка. Несколько стрел торчали в коже вплотную к ее телу. Пришла очередь Есугэя. Он сделал шаг вперед и послал стрелу, которая легла в цель точно над головой девушки.

Есугэй засмеялся - никто не стрелял лучше его.

- Отвяжите ее, - закричал он. - Она заслуживает награды, потому что не кричала.

Он повернулся к Оэлун и зашагал рядом.

Есугэй взглянул на других женщин, и они разбежались.

- Я выбрал для него хорошее имя, - сказал он.

- Хокахчин передала мне.

- Мы назначим церемонию имени, как только позволят шаманы. - Он помахал луком перед наследником и захихикал, когда Тэмуджин заплакал. - Может быть, он сын Неба.

- Наверное, - сказала Оэлун. - Может быть, луч Тэнгри юркнул в мое чрево, пока ты спал. - Она помолчала. - А я буду теперь первой женой?

- Я обещал, что будешь.

Подошли другие мужчины, чтобы полюбоваться на сына вождя. Оэлун оглянулась. Какая-то женщина стояла рядом с повозкой, обняв мальчика; она смотрела вслед Оэлун пустыми глазами, а мальчик прятал лицо в складках ее халата. Ее муж взял сына и поднял люльку высоко над головой. Крик Тэмуджина покрыл приветственные возгласы воинов.

Памела Сарджент - Повелитель Вселенной

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Оэлун сказала: "Кто вместе с нами пойдет в бой? Только собственные тени. Чем погонять наших лошадей? Только их собственными хвостами".

10

Есугэй и Мунлик спешились у двух костров в западном конце куреня; несколько мужчин встали поприветствовать их. Оэлун гадала, какие же новости привез ее супруг от хана кэрэитов.

В долине Онона местами еще лежал снег, а уже пробивались зеленые ростки травы. Старики утверждали, что в далекие времена травы были гуще, а зимы короче. Есугэю и его людям приходилось перекочевывать чаще.

Кольца юрт и повозок находились к западу от реки. Есугэй обрел много сторонников и здесь, и в других куренях И все же у него были неудачи в последнее время - Некун-тайджи проиграл сражение, соплеменники пали от руки татар.

Оэлун обогнула повозки и вошла в свою юрту. Ее младший сын Тэмугэ играл в бабки на покрытом войлоком полу. Ее дочь Тэмулун плакала в люльке, которую качала Биликту.

Старая Хокахчин выполняла большую работу, чем Биликту. Оэлун нахмурилась, взглянув на девушку.

- Принеси мне дочь, - сказала Оэлун. Биликту взяла люльку, к которой была привязана Тэмулун. - Потом обработай ту шкуру, которую ты не дочистила. Тэмугэ, выйди-ка. Скажешь мне, когда увидишь, что отец возвращается.

Мальчик взял свою кость и выбежал из юрты. Кормя дочь, Оэлун улыбалась. Есугэй наградил ее пятеркой детишек. Он не забывал и Сочигиль, но после рождения второго сына Бэлгутэя у другой жены не было больше детей.

Биликту вымачивала шкуру в соленом молоке, когда Тэмугэ вбежал в юрту.

- Мама! Тэмуджин дерется с Бектером!

Оэлун положила люльку и поспешила из юрты.

Двое мальчишек катались по грязи неподалеку от повозок Сочигиль. Бектер ухватился за одну из темно-рыжих косичек Тэмуджина и дергал, а тот царапал ему лицо.

- Прекратите! - закричала Оэлун. Она подбежала к ним, схватила сына за воротник и поставила на ноги. Бектер встал сам.

- Тэмуджин первый начал драться.

Зеленовато-желтые глаза Тэмуджина сузились.

- Врет он. - Он шагнул к зайцу, лежавшему у ног Бектера. - Это я застрелил зайца, а не ты. Он мой.

Оэлун обернулась к сыну Сочигиль.

- Это правда? - спросила она.

Черные глаза Бектера дерзко смотрели на Оэлун.

- Я первый увидел его, - сказал Тэмуджин уже помягче, - и я застрелил его.

- Погоди. - Бектер пригрозил кулаком. - Пожалеешь. Я натравлю на тебя собак.

Тэмуджин побледнел, он ненавидел собак. Бектер осклабился. Тэмуджин хотел дать ему по зубам, но Оэлун перехватила руку.

- Хватит! - сказала она. - Бектер, иди к матери в юрту и обдери этого зайца - я потом решу, что делать с ним. Еще раз подеретесь, и я скажу отцу.

Мальчишки замерли. В последнее время Есугэй драл их за драки. Тэмуджин три ночи после этого не мог спать на спине. Бектер угрюмо взглянул на Оэлун, потом взял зайца и ушел в юрту матери.

Ей придется снова поговорить с Сочигиль. Та обожала Бектера и часто умоляла Есугэя не наказывать его, а сама распустила его до невозможности. Потом и Бэлгутэй, который в отсутствие брата вел себя прилично, поддался его влиянию.

Тэмуджин поднял голову. На солнце его темные волосы были скорее медными, чем черными. Есугэй говорил Оэлун, что такие волосы были у деда.

- Отец идет, - пробормотал Тэмуджин.

Оэлун обернулась. Есугэй с Мунликом шли к ее юрте, а следом - ее сыновья Хасар и Хачун, неся отцовское седло. Тэмуджин побежал к ним. Есугэй обнял его.

Оэлун подождала, пока ее муж не повесил плеть рядом с дверным проемом, а потом подошла.

- Я скучала по тебе, - сказала она.

Он улыбнулся, но глаза оставались серьезными.

- Поговорим, когда я поем.

Мунлик задержался возле юрты после того, как Есугэй с мальчиками вошли.

- Весна, - сказал он, - всегда просветляет твое лицо, уджин.

Он все еще напоминал того мальчика, который выискивал любой предлог, чтобы побыть рядом с ней.

- Я бы пригласила тебя войти, - сказала она, - но твоя жена, должно быть, с нетерпением ждет тебя.

Он помрачнел, поклонился, пробормотал слова прощания и ушел.

Она вошла в юрту. Есугэй сидел перед постелью, сыновья - вокруг него. Биликту выложила творог на деревянную тарелку. Девушка поднесла кувшин кумыса Есугэю, потом попятилась, села возле очага и стала переплетать одну из своих длинных черных кос. "Прихорашивается", - подумала Оэлун, усаживаясь слева от мужа. Намерение Биликту было очевидным. Есугэй ел молча, вытирая рот рукавом. Потом отставил деревянное блюдо.

- Курень у хана Тогорила побольше нашего, - сказал он наконец, - и его люди благоденствуют. Его священники сказали, что молятся за нас.

Оэлун пожала плечами. Хан Тогорил и многие из его кэрэитов поклонялись христианскому богу, но хан также пользовался советами шаманов. Небо можно называть разными именами.

- А хан был рад видеть тебя? - спросил Тэмуджин.

- Конечно. Мы вместе ездили на соколиную охоту, и он угостил меня в своей орде. Многие собрались в кольце больших шатров приветствовать меня.

- Значит, этой осенью он пойдет в поход с тобой, - сказал Тэмуджин.

- Посмотрим, - проговорил Есугэй. - Я сказал ему, что мой юный сын уже исполнен воинского духа.

Взгляд у него был угрюмый. Оэлун знала, что Есугэю не удалось вытянуть из хана ни одного обещания.

- Тэмугэ уже хорошо сидит на коне, - вставила она быстро свое слово. - Хачун лучше управляется с копьем. - Ее пятилетний сын просиял, услышав похвалу. - Чарха говорит, что Тэмуджин и Хасар стали лучшими лучниками среди мальчиков.

- Я стреляю хорошо, - сказал Тэмуджин, - но Хасар лучше, хотя ему лишь семь.

Оэлун подумала, что Тэмуджин верен себе - ее старший сын тотчас воздает должное другим.

Глаза Есугэя сузились.

- А как ты ладишь с Бектером? - Тэмуджин отвел взгляд. - Не забывай о нашей прародительнице Алан Гоа и ее сыновьях. Стрелы, связанные крепко вместе, нельзя…

- Он всегда лезет в драку! - взорвался Тэмуджин. - Он крадет и врет, он всегда…

- Хватит! - Есугэй поднял руку. - Как же ты собираешься стать вождем, если не умеешь ладить с собственным братом?

Тэмуджин посмотрел ему в глаза.

- Ты, бывало, дрался с дядей Даритаем, когда он был в нашем курене. Ты послал его…

Есугэй залепил ему пощечину. Щека Тэмуджина побагровела, глаза были полны слез.

- Даритай-отчигин - наследник отцовского хозяйства, - сказал Есугэй. - Хорошо, что он разбил свой стан рядом с пастбищами нашего отца. Он со своими людьми сражается на моей стороне, когда мне надо, и в этом все дело. Тебе надо научиться ладить с Бектером.

Оэлун потупилась. Тэмуджину не следовало упоминать имя Даритая. Поскольку отчигин был вождем в собственном курене, он неохотно подчинялся брату - пучок собственных стрел у Есугэя был связан неплотно.

- Мне надо поговорить с твоим отцом наедине, - проговорила Оэлун. - Тэмуджин, вы с Хасаром можете покатать Тэмугэ на лошади, но пусть один из вас непременно сидит с ним в седле. Хокахчин, в очаг надо подбросить аргала. Биликту. - Девушка подняла голову. - Собери топлива вместе с Хокахчин.

Мальчики встали и вслед за Тэмуджином вышли из юрты. Биликту тоже встала, искоса мазнула Есугэя взглядом длинных черных глаз и медленно пошла к дверному отверстию.

- Девочка подрастает, - сказал Есугэй, когда она ушла.

- Скоро ей будет пятнадцать.

- Когда-нибудь я возьму еще одну жену, и Биликту…

- Из нее выйдет плохая жена, - сказала Оэлун. Биликту была ленивой и всегда напоминала другим, что она дочь нойона, и только смерть отца во время набега, когда схватили и ее, превратила ее в здешнюю рабыню.

Есугэй пригладил усы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора