Женщины и девочки окружили Оэлун, восхищаясь младенцем. Она пошла к границе своего стана в сопровождении Сочигиль и других женщин. Мунлик, вместе с другими детьми собиравший сухие лепешки навоза, посмотрел на сморщенное лицо Тэмуджина и засмеялся.
- Когда-нибудь, - сказал мальчик, - мы с ним будем вместе сражаться.
- Да, - согласилась Оэлун.
Ее муж и несколько других мужчин упражнялись в стрельбе из лука поблизости от стана, целясь в деревянный обтянутый кожей щит, к которому была привязана девушка-татарка. Несколько стрел торчали в коже вплотную к ее телу. Пришла очередь Есугэя. Он сделал шаг вперед и послал стрелу, которая легла в цель точно над головой девушки.
Есугэй засмеялся - никто не стрелял лучше его.
- Отвяжите ее, - закричал он. - Она заслуживает награды, потому что не кричала.
Он повернулся к Оэлун и зашагал рядом.
Есугэй взглянул на других женщин, и они разбежались.
- Я выбрал для него хорошее имя, - сказал он.
- Хокахчин передала мне.
- Мы назначим церемонию имени, как только позволят шаманы. - Он помахал луком перед наследником и захихикал, когда Тэмуджин заплакал. - Может быть, он сын Неба.
- Наверное, - сказала Оэлун. - Может быть, луч Тэнгри юркнул в мое чрево, пока ты спал. - Она помолчала. - А я буду теперь первой женой?
- Я обещал, что будешь.
Подошли другие мужчины, чтобы полюбоваться на сына вождя. Оэлун оглянулась. Какая-то женщина стояла рядом с повозкой, обняв мальчика; она смотрела вслед Оэлун пустыми глазами, а мальчик прятал лицо в складках ее халата. Ее муж взял сына и поднял люльку высоко над головой. Крик Тэмуджина покрыл приветственные возгласы воинов.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Оэлун сказала: "Кто вместе с нами пойдет в бой? Только собственные тени. Чем погонять наших лошадей? Только их собственными хвостами".
10
Есугэй и Мунлик спешились у двух костров в западном конце куреня; несколько мужчин встали поприветствовать их. Оэлун гадала, какие же новости привез ее супруг от хана кэрэитов.
В долине Онона местами еще лежал снег, а уже пробивались зеленые ростки травы. Старики утверждали, что в далекие времена травы были гуще, а зимы короче. Есугэю и его людям приходилось перекочевывать чаще.
Кольца юрт и повозок находились к западу от реки. Есугэй обрел много сторонников и здесь, и в других куренях И все же у него были неудачи в последнее время - Некун-тайджи проиграл сражение, соплеменники пали от руки татар.
Оэлун обогнула повозки и вошла в свою юрту. Ее младший сын Тэмугэ играл в бабки на покрытом войлоком полу. Ее дочь Тэмулун плакала в люльке, которую качала Биликту.
Старая Хокахчин выполняла большую работу, чем Биликту. Оэлун нахмурилась, взглянув на девушку.
- Принеси мне дочь, - сказала Оэлун. Биликту взяла люльку, к которой была привязана Тэмулун. - Потом обработай ту шкуру, которую ты не дочистила. Тэмугэ, выйди-ка. Скажешь мне, когда увидишь, что отец возвращается.
Мальчик взял свою кость и выбежал из юрты. Кормя дочь, Оэлун улыбалась. Есугэй наградил ее пятеркой детишек. Он не забывал и Сочигиль, но после рождения второго сына Бэлгутэя у другой жены не было больше детей.
Биликту вымачивала шкуру в соленом молоке, когда Тэмугэ вбежал в юрту.
- Мама! Тэмуджин дерется с Бектером!
Оэлун положила люльку и поспешила из юрты.
Двое мальчишек катались по грязи неподалеку от повозок Сочигиль. Бектер ухватился за одну из темно-рыжих косичек Тэмуджина и дергал, а тот царапал ему лицо.
- Прекратите! - закричала Оэлун. Она подбежала к ним, схватила сына за воротник и поставила на ноги. Бектер встал сам.
- Тэмуджин первый начал драться.
Зеленовато-желтые глаза Тэмуджина сузились.
- Врет он. - Он шагнул к зайцу, лежавшему у ног Бектера. - Это я застрелил зайца, а не ты. Он мой.
Оэлун обернулась к сыну Сочигиль.
- Это правда? - спросила она.
Черные глаза Бектера дерзко смотрели на Оэлун.
- Я первый увидел его, - сказал Тэмуджин уже помягче, - и я застрелил его.
- Погоди. - Бектер пригрозил кулаком. - Пожалеешь. Я натравлю на тебя собак.
Тэмуджин побледнел, он ненавидел собак. Бектер осклабился. Тэмуджин хотел дать ему по зубам, но Оэлун перехватила руку.
- Хватит! - сказала она. - Бектер, иди к матери в юрту и обдери этого зайца - я потом решу, что делать с ним. Еще раз подеретесь, и я скажу отцу.
Мальчишки замерли. В последнее время Есугэй драл их за драки. Тэмуджин три ночи после этого не мог спать на спине. Бектер угрюмо взглянул на Оэлун, потом взял зайца и ушел в юрту матери.
Ей придется снова поговорить с Сочигиль. Та обожала Бектера и часто умоляла Есугэя не наказывать его, а сама распустила его до невозможности. Потом и Бэлгутэй, который в отсутствие брата вел себя прилично, поддался его влиянию.
Тэмуджин поднял голову. На солнце его темные волосы были скорее медными, чем черными. Есугэй говорил Оэлун, что такие волосы были у деда.
- Отец идет, - пробормотал Тэмуджин.
Оэлун обернулась. Есугэй с Мунликом шли к ее юрте, а следом - ее сыновья Хасар и Хачун, неся отцовское седло. Тэмуджин побежал к ним. Есугэй обнял его.
Оэлун подождала, пока ее муж не повесил плеть рядом с дверным проемом, а потом подошла.
- Я скучала по тебе, - сказала она.
Он улыбнулся, но глаза оставались серьезными.
- Поговорим, когда я поем.
Мунлик задержался возле юрты после того, как Есугэй с мальчиками вошли.
- Весна, - сказал он, - всегда просветляет твое лицо, уджин.
Он все еще напоминал того мальчика, который выискивал любой предлог, чтобы побыть рядом с ней.
- Я бы пригласила тебя войти, - сказала она, - но твоя жена, должно быть, с нетерпением ждет тебя.
Он помрачнел, поклонился, пробормотал слова прощания и ушел.
Она вошла в юрту. Есугэй сидел перед постелью, сыновья - вокруг него. Биликту выложила творог на деревянную тарелку. Девушка поднесла кувшин кумыса Есугэю, потом попятилась, села возле очага и стала переплетать одну из своих длинных черных кос. "Прихорашивается", - подумала Оэлун, усаживаясь слева от мужа. Намерение Биликту было очевидным. Есугэй ел молча, вытирая рот рукавом. Потом отставил деревянное блюдо.
- Курень у хана Тогорила побольше нашего, - сказал он наконец, - и его люди благоденствуют. Его священники сказали, что молятся за нас.
Оэлун пожала плечами. Хан Тогорил и многие из его кэрэитов поклонялись христианскому богу, но хан также пользовался советами шаманов. Небо можно называть разными именами.
- А хан был рад видеть тебя? - спросил Тэмуджин.
- Конечно. Мы вместе ездили на соколиную охоту, и он угостил меня в своей орде. Многие собрались в кольце больших шатров приветствовать меня.
- Значит, этой осенью он пойдет в поход с тобой, - сказал Тэмуджин.
- Посмотрим, - проговорил Есугэй. - Я сказал ему, что мой юный сын уже исполнен воинского духа.
Взгляд у него был угрюмый. Оэлун знала, что Есугэю не удалось вытянуть из хана ни одного обещания.
- Тэмугэ уже хорошо сидит на коне, - вставила она быстро свое слово. - Хачун лучше управляется с копьем. - Ее пятилетний сын просиял, услышав похвалу. - Чарха говорит, что Тэмуджин и Хасар стали лучшими лучниками среди мальчиков.
- Я стреляю хорошо, - сказал Тэмуджин, - но Хасар лучше, хотя ему лишь семь.
Оэлун подумала, что Тэмуджин верен себе - ее старший сын тотчас воздает должное другим.
Глаза Есугэя сузились.
- А как ты ладишь с Бектером? - Тэмуджин отвел взгляд. - Не забывай о нашей прародительнице Алан Гоа и ее сыновьях. Стрелы, связанные крепко вместе, нельзя…
- Он всегда лезет в драку! - взорвался Тэмуджин. - Он крадет и врет, он всегда…
- Хватит! - Есугэй поднял руку. - Как же ты собираешься стать вождем, если не умеешь ладить с собственным братом?
Тэмуджин посмотрел ему в глаза.
- Ты, бывало, дрался с дядей Даритаем, когда он был в нашем курене. Ты послал его…
Есугэй залепил ему пощечину. Щека Тэмуджина побагровела, глаза были полны слез.
- Даритай-отчигин - наследник отцовского хозяйства, - сказал Есугэй. - Хорошо, что он разбил свой стан рядом с пастбищами нашего отца. Он со своими людьми сражается на моей стороне, когда мне надо, и в этом все дело. Тебе надо научиться ладить с Бектером.
Оэлун потупилась. Тэмуджину не следовало упоминать имя Даритая. Поскольку отчигин был вождем в собственном курене, он неохотно подчинялся брату - пучок собственных стрел у Есугэя был связан неплотно.
- Мне надо поговорить с твоим отцом наедине, - проговорила Оэлун. - Тэмуджин, вы с Хасаром можете покатать Тэмугэ на лошади, но пусть один из вас непременно сидит с ним в седле. Хокахчин, в очаг надо подбросить аргала. Биликту. - Девушка подняла голову. - Собери топлива вместе с Хокахчин.
Мальчики встали и вслед за Тэмуджином вышли из юрты. Биликту тоже встала, искоса мазнула Есугэя взглядом длинных черных глаз и медленно пошла к дверному отверстию.
- Девочка подрастает, - сказал Есугэй, когда она ушла.
- Скоро ей будет пятнадцать.
- Когда-нибудь я возьму еще одну жену, и Биликту…
- Из нее выйдет плохая жена, - сказала Оэлун. Биликту была ленивой и всегда напоминала другим, что она дочь нойона, и только смерть отца во время набега, когда схватили и ее, превратила ее в здешнюю рабыню.
Есугэй пригладил усы.