Барбара Ханней - Сильнее всех разлук стр 20.

Шрифт
Фон

Она испуганно обернулась.

- Ты отсылаешь меня?

Он покраснел и опустил взгляд.

- Я просто стараюсь мыслить реально.

Через секунду Джекоб взял себя в руки и бесстрастно посмотрел на нее серыми глазами.-

- Что бы ни случилось, когда мы встретимся с Митчем, нам надо будет заняться судебными делами, поэтому будет разумно отправиться в Мельбурн. Ты не согласна, Нелл?

Нет! - хотелось ей закричать. Конечно, она понимала, что это разумно, но у нее не было совершенно никакого желания быть разумной.

Джекоб делал все, чтобы ускорить ее отъезд, и это убивало ее. Если бы он любил ее так же страстно, как любит его она, то не мог бы вынести нового расставания с нею.

Может быть, она обманывала себя, веря, что нужна ему в Кумалонге, потому что он любит ее. Вполне вероятно, что она была нужна ему только из-за Сэма.

Хотелось набраться смелости и задать ему эти вопросы, но что-то в спокойствии Джекоба пугало ее. И она покорно согласилась:

- Конечно, ты прав. Я начну собирать вещи.

Она затаила дыхание и ждала, что он скажет что-нибудь, что даст ей хоть слабое утешение. Еще вчера он мог бы обнять ее и прошептать нежные слова, а сейчас он просто стоял, засунув руки в карманы, с суровым и упрямым видом.

Беспомощно тряхнув головой, Нелл повернулась и вышла из комнаты.

Нелл провела остаток вечера за сбором вещей, а Джекоб оставался в кабинете. Она прошлась по комнатам, собирая свои вещи и вещи Сэма, и услышала низкий голос Джекоба, который говорил по телефону. Он отдавал распоряжения водителям грузовиков о перевозке скота, скотоводам о пастбищах, агентам о продажах. Он даже позвонил Хильде Ноулз и попросил ее позаботиться о собаках в его отсутствие.

Джекоб был так занят, что даже унес свой ужин в кабинет и съел его за работой. Еще больше расстроившись, Нелл съела сэндвич у кухонного окна, глядя в черную ночь, а потом снова занялась чемоданами.

В кабинете Джекоб положил трубку телефона, взял ручку и начал водить ею по бумаге. Какой это был ужасный вечер. Он все время боролся со своими эмоциями, занимал себя делом, чтобы не думать о решающем завтрашнем дне.

Завтра к этому времени он узнает худшее. Самое ужасное, что замечательная семейная жизнь, которой он наслаждался последние несколько недель, оказалась такой хрупкой. Они с Нелл только начали оживать, строить семью и теперь могли потерять все.

И он ничего не мог с этим поделать.

Свернувшись клубочком на своей стороне кровати, Нелл прислушивалась к звукам из ванной, потом услышала шаги Джекоба по ковру спальни. Почувствовала, когда он лег в постель, и затаила дыхание, когда он повернулся к ней.

- Ты спишь? - шепотом спросил он.

- Нет.

У нее сжалось горло от набегающих слез, когда она повернулась к нему. Ей хотелось потрогать его, прижаться лицом к его груди, почувствовать его теплые объятия. Но длительное напряжение вечера почти полностью лишило ее уверенности.

Он протянул руку и прикоснулся к ее щеке.

- Не надо так волноваться, - успокаивал он. - Я ведь буду с тобой завтра.

У нее вырвалось жалкое рыдание. Он тут же наклонился над нею и отбросил волосы с ее лица. И вдруг она обняла его, и они стали целовать и ласкать друг друга, и заниматься любовью, охваченные такой страстью, что ей было трудно противостоять.

Даже в молодости они не были такими пылкими. Казалось, что их тела хотели сказать то, что они не могли выразить словами.

И потом, когда они лежали в лунном свете, как уставшие пловцы на берегу, Нелл надеялась, что они наконец поговорят.

- Я почти побила рекорд, - легко заметила она.

- Какой рекорд?

- Я пробыла здесь почти месяц.

- Ах… да, - он грустно улыбнулся.

Она ждала. Сейчас они могли поделиться своими страхами, своими надеждами.

Но Джекоб закрыл глаза и промолвил:

- Лучше спи, Нелл. Завтра нам очень рано вставать.

Они стояли на крыльце у обветшалой квартиры в пригороде Западного Сиднея. Нелл так нервничала, что ее могло затошнить. У Джекоба было мрачное лицо, когда он звонил в дверь. Они ждали, стараясь услышать звук шагов Митча Брэдли. Джекоб похлопал Нелл по спине, а сам даже не мог улыбнуться.

Нелл крепче прижала Сэма. Ребенок улыбнулся и заворковал, взял в кулачок прядь ее волос и потащил в рот.

- Маленький обольститель, - прошептала она. Сегодня ей бы не хотелось, чтобы Сэм был таким милым и трогательным. Митч мог почувствовать умиление, как люди часто умиляются, глядя на котят и щенят, а потом слишком поздно понимают, что не могут надлежащим образом ухаживать за ними.

Нелл с сомнением посмотрела на неухоженную цветочную клумбу около крыльца. В саду валялись две пустые банки из-под фруктовой воды и свернутый бумажный пакет.

- Может быть, его нет дома, - с надеждой пробормотала она, когда никто не подошел к двери.

- Он сказал, что будет дома. - Джекоб взглянул на часы. - Может быть, он спит?

- В час дня?

- Не забывай, что он работает по ночам в рок-группе.

- Как я могу забыть об этом?

Вчера и сегодня были ужасными днями. К ее отчаянию, Джекоб был невыносимо молчалив и отдален, а у нее все еще не хватало смелости потребовать от него ответа… А теперь было слишком поздно.

- Попробую снова, - заявил он, поднимая руку к звонку.

- Нет, Джекоб, подожди. Он нахмурился.

- Мы должны пройти через это, Нелл.

- Я знаю, - торопливо ответила она. - Но мне нужно спросить тебя о чем-то.

Он опустил руку.

- О чем? В чем дело?

- Что будет, если мы потеряем Сэма?

- Что будет?

Ей было страшно говорить, но теперь она не должна отступать.

- С нами. Мы не поговорили об этом, и это глупо. Я не вынесу этого, Джекоб. Я должна знать.

У нее заблестели глаза и сжалось горло.

- Я думал, что все решено. Ты вернешься в Мельбурн.

- Ты этого хочешь?

- Конечно, я не этого хочу, но я не могу мешать твоему счастью. В Мельбурне у тебя друзья, театры, книжные магазины, твой коттедж. Если ты потеряешь Сэма, тебе все это понадобится.

У Нелл дрожал голос, когда она спросила:

- А как же ты? Если ты нужен мне больше, чем все это? Где будешь ты?

Он долго смотрел на нее, и она увидела, что до него наконец начало доходить, увидела, что он улыбается.

- А где бы ты хотела, чтобы я был?

Она не успела ответить, как дверь открылась.

- Здрасте, - приветствовал их молодой человек. Он был почти такого же роста, как Джекоб, на нем была дырявая черная футболка и рваные выцветшие джинсы. Его голубые глаза были сонными, светлые длинные волосы взлохмачены. Светлая щетина покрывала его подбородок. Было видно, что он только что вскочил с кровати.

Джекоб протянул молодому человеку руку:

- Должно быть, ты Митч.

- Конечно, приятель. - Митч окинул их взглядом и остановил его на Сэме, и лицо его озарилось, как будто кто-то внутри у него включил свет. У Нелл забилось сердце. Ей хотелось убежать отсюда. Хотелось ответить на вопрос Джекоба, сказать ему, что она хочет, чтобы он был с нею - в Кумалонге, где угодно, только бы вместе. И ей нужно было знать его ответ.

- Меня зовут Джекоб Такер, - сообщил Джекоб. - Это Нелл, а это, конечно, Сэм.

Митч пожал им руки.

- Давно вы ждете? Извините, я не слышал будильника.

- Нет, всего несколько минут, - заверил его Джекоб.

Митч снова посмотрел на Сэма.

- Эй, разве это не клевый чувак?

Нелл улыбнулась и подняла Сэма выше, чтобы его отец мог лучше рассмотреть eго, и подумала, не пригласит ли он их войти.

- Не возражаешь, если мы войдем? - спросил Джекоб.

- Конечно, - ответил Митч, немного поколебавшись. - Заходите. - Он смущенно улыбнулся. - Но в квартире не убрано.

Когда они входили, Джекоб повернулся к Нелл и улыбнулся. Означала ли его улыбка: "Не волнуйся, Нелл, я люблю тебя"? Или просто: "Выше голову"?

В квартире было не так плохо, как она ожидала. Не было запаха сигарет, что уже обнадеживало. Правда, в раковине стояли грязные тарелки, а вокруг пустые пивные бутылки и кофейные кружки, но так бывало в квартирах многих ее друзей, когда она была в возрасте Митча.

- Можете присесть там, - Митч указал на старую кушетку.

Прежде чем сесть, Нелл смело спросила:

- Не хочешь подержать Сэма?

Молодой человек, видимо, растерялся, но быстро оправился.

- Не знаю. Я никогда не держал маленького ребенка. Боюсь, что могу уронить его. - Он улыбнулся, и его улыбка была такой же обаятельной, как у Сэма.

- В первый раз все боятся, - заверил его Джекоб. - Сэм не разобьется. С ним все будет в порядке.

- Лучше сначала ты сядь, - предложила Нелл. - А потом я дам его тебе.

- Хорошо. - Митч сел на краешек кресла, согнув руки в локтях. - Он такой маленький. Я боюсь что-нибудь сделать не так.

- Подложи одну руку ему под спинку и поддерживай ему головку, - объяснила Нелл, опуская Сэма в руки отца. - Он уже довольно сильный, но головка у него иногда болтается.

Митч улыбнулся Сэму.

- Эй, ты такой крошечный. Это я, твой папаша. - Ребенок взглянул на него и улыбнулся, и Митч рассмеялся. - Что, у этого ребенка повышенное чувство юмора?

Джекоб и Нелл сидели в тишине на кушетке, пока Митч восхищался своим сыном. На его лице отобразился целый калейдоскоп эмоций, от радости до страха.

- Он очень похож на тебя, - заметила Нелл.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги