Барбара Картланд - Где бы ты ни был стр 22.

Шрифт
Фон

- Да.

Повисла пауза, в течение которой женщина нервно барабанила пальцами по столику.

- Тогда, несомненно, ваша компаньонка где-то поблизости? - спросила она напряженным тоном.

По ее тону и выражению глаз было понятно, о чем она думает.

Ванда поняла, что собеседница ждет ответа.

- Мы приходимся родней со стороны моей бабушки. А поскольку знаем друг друга много лет, Роберт решил, что мы можем навестить его родственников, которые хорошо относились к моим родителям. Мы гостили у них и только что прибыли из Италии.

-Так вы родственники?

-Да, - ответила Ванда. - Мы росли вместе, граф мне как брат.

- Ах да, припоминаю, он что-то говорил о какой-то своей бедной родственнице... Меня зовут леди Фелисити Дженсон. Мы с Робертом старые и очень близкие друзья. Думаю, он рассказывал вам обо мне. Наша близость была такова, что... Ну, боюсь, он всегда был довольно скрытным.

- В самом деле? - вежливо спросила Ванда, хотя внутри у нее все кипело.

Боль и гнев, казалось, разрывали ее душу на части, но она заставила себя спокойно стоять и слушать. Она хотела услышать все, что будет говорить эта женщина.

- Когда мы узнали, насколько глубоки наши чувства друг к другу, - продолжала Фелисити, - мой муж только что умер. Мы должны были сохранять в тайне наши отношения, чтобы избежать скандала.

- Вы имеете в виду, что кто-то мог подумать, будто вы не любили своего мужа? - прямо спросила Ванда.

- О, дорогая! Я вышла замуж совсем ребенком. Ничего еще не знала о жизни. Эту партию составили мои родители. Я была покорной женой, но так и не познала любви... настоящей любви... пока Роберт не вошел в мою жизнь.

Она помолчала. На ее лице промелькнула слабая улыбка. Это, по всей видимости, должно было означать, что она вспомнила страсти, бушевавшие между ними. Хотя Ванда и понимала, что собеседница просто играет свою роль, ей все же пришлось незаметно сжать руки в кулаки, иначе она могла бы выцарапать Фелисити глаза.

- О, какое это было открытие! - продолжала гнуть свое Фелисити. - Сначала долгие годы прожить в холодном браке, а потом вдруг открыть для себя страсть, переполняющую все твое существо! Как можно это описать? Как найти слова?

"Уж у тебя бы нашлись!" - мрачно подумала Ванда.

-Я никогда не забуду нашу первую ночь, - вздохнула Фелисити. - Как мы подошли друг к другу, трепеща от страсти, не зная, куда заведет нас наша любовь. А потом мы просто осознали, что созданы друг для друга.

- Но вы не объявили о своей помолвке? - умильно спросила Ванда.

- Не тогда. Необходимо было соблюсти приличия. Требовалось, чтобы прошло какое-то время. Если бы вы только знали, как мучительно сохранять в секрете столь сильные чувства! Глядеть друг на друга через всю комнату, зная истину, и при этом продолжать беседовать с другими людьми.

Она улыбнулась Ванде, вероятно, намереваясь выразить симпатию и сочувствие, но улыбка получилась холодной.

- Моя дорогая, я надеюсь, однажды вы тоже познаете такую же сильную любовь, как наша.

-Думаю, мало кто из женщин может любить так, как вы, - ответила Ванда.

Она полагала, что эта дама достаточно глупа, чтобы уловить двусмысленность сказанного. Так и оказалось.

- О, как вы правы! - вздохнула Фелисити. - Мы стали рабами собственной страсти, и с того времени думали только о том дне, когда сможем открыто быть вместе.

Она посмотрела на Ванду своими огромными сверкающими глазами.

-Я уверена, вы меня понимаете, - проворковала она.

- О да, мадам, - ответила Ванда. - Я прекрасно понимаю.

На какое-то мгновение на лице леди Фелисити отразилась тревога - будто она усомнилась, может ли на самом деле эта молодая женщина быть настолько простодушной, как кажется.

В этот момент появился Роберт. Он резко остановился, увидев, что дамы ведут оживленную беседу.

Повисла гнетущая пауза. Обе женщины пытались прочесть, что написано на его лице.

Леди Фелисити заговорила первой.

- Я только что узнала, Роберт, что ты находишься в родстве с этой милой девушкой. И все же довольно странно, что вы не взяли с собой компаньонку для нее.

-Я объяснила, - быстро перебила ее Ванда, - что мы дальние родственники и что ты мне почти как брат.

Он кивнул, понимая намек.

- Мы отправились в путешествие с компаньонкой, - добавил он, - но, к сожалению, бедная женщина заболела, когда мы были во Франции, и послезавтра мы встречаемся с ней, потому что теперь она, должно быть, уже выздоровела.

Леди Фелисити, которая начала хмуриться, расплылась в улыбке.

-Так у вас нет компаньонки в данный момент? - спросила она многозначительно.

- Нам она не нужна, - ответил Роберт. - Я знаю Ванду с самого рождения, и мы всегда были как брат и сестра.

Брат и сестра.

Ванда поняла, что он хотел сказать. Он говорит, что их отношения снова возвращаются к исходному состоянию. И ничего больше.

Ванда не могла больше этого выносить. Она заставила оцепеневшее тело подняться и пошла прочь по палубе. Она понимала, что разумнее было бы спуститься вниз, в каюту, но не могла выпустить их из виду.

И все же нужно отойти туда, где она не будет слышать, о чем они говорят.

Роберт поднял глаза и обнаружил, что Ванда исчезла. Она так тихо, так внезапно ушла, что он даже не успел заметить.

Он задохнулся от мысли, что снова остается с незваной гостьей наедине.

- Так она твоя родственница, - уточнила Фелисити. - Значит, у меня нет причин ревновать тебя?

К облегчению Роберта, пришел стюард, чтобы налить им шампанского.

-А теперь скажи мне, дорогой мой, - спросила Фелисити, когда они снова остались одни, - ты скучал обо мне, пока мы были в разлуке? Знаешь, как мне было одиноко без тебя? Как я страдала!

Он больше не мог этого выносить. Поставив бокал, он сказал:

- Прости, мне нужно поговорить с Вандой.

Не дожидаясь ответа, он кинулся прочь, на поиски Ванды. Когда он подошел и стал рядом, девушка подняла на него глаза и спросила:

-Ты что, пренебрегаешь своей гостьей?

-Тогда пусть уходит, - резко ответил он. - По причине, которую я не могу тебе сейчас объяснить, я не хочу оставаться с ней наедине. Вернись, пожалуйста, будь моей компаньонкой.

- Что?!

- Мы должны заставить ее поверить во что угодно, лишь бы избавиться от нее!

- Например?

- Не знаю. Можем что-нибудь придумать.

- Кажется, она не склонна чему-либо верить.

- Я заставлю ее поверить мне.

- Как? - поинтересовалась Ванда.

-Ложью, конечно! - признался он прямо. - У меня это отлично получается. Я еще в школе научился и с тех пор только этим и занимаюсь.

- Правда? А я всегда считала, что ты говоришь только правду, и ничего кроме правды.

-Чепуха! Ни во что подобное ты не верила, - фыркнул он.

-Я просто пыталась быть вежливой, - фыркнула она в ответ.

-Ты поможешь мне избавиться от нее?

Ванда раздраженно засмеялась.

- Она твоя подруга, а не моя, - сказала она. - Но, может, "подруга" - не совсем подходящее слово?

- Что ты имеешь в виду?

- Не мне тебе объяснять. Ты не настолько наивен. Ну, когда мужчина...

-Хорошо-хорошо, - быстро прервал он ее.

- Отлично. Я всегда знала, что ты достаточно опытен, чтобы тебе надо было что-то объяснять.

- Но я недостаточно опытен, чтобы справиться с ней, - отчаянно произнес Роберт. - Думаю, с ней вообще никто не смог бы справиться.

-Ты настолько хорошо ее изучил?!

- Если ты имеешь в виду, была ли она когда-то моей любовницей, то да, была! - крикнул он, выведенный из себя. - Какое это имеет значение? Ты знала, что раньше у меня были любовницы. Сама об этом говорила. Помню, ты даже находила это забавным.

-Дорогой Роберт, - холодно произнесла Ванда, - меня не касается, одна у тебя любовница или целая тысяча, пока ты не включаешь кого-либо из них в наше с тобой путешествие.

- Ты серьезно думаешь, что я пригласил ее сюда?!

- Не знаю. Сам мне скажи.

- Тебе нужны объяснения? Разве последние несколько дней ничего для тебя не значили? Я думал, мы понимаем друг друга!

-Я тоже так думала.

- Тогда мы оба ошибались, потому что если бы это было так, ты не задавала бы мне идиотских вопросов. Я хочу, чтобы эта женщина убралась прочь отсюда, и мне нужна твоя помощь.

- Зачем? Просто выбрось ее за борт.

-Легче сказать, чем сделать. Она из тех женщин, которые привыкли, что все происходит так, как они хотят. Если бы ты хоть раз видела ее в ярости, ты бы поняла. Малейшая неосторожность - и она отправится вместе с нами на этом судне. Ты этого хочешь?

- Я думала, что тактичнее будет мне держаться в стороне.

-Думала? - ответил он сердито. - Послушай, это было много лет назад, и мы были не настолько близки, как она себе представляет.

- Неужели? - произнесла она уничтожающим тоном. - Ведь совершенно очевидно, что именно она представляет.

Он заскрежетал зубами.

- Мы можем обсудить это позже?

-А я хочу обсудить это сейчас!

-Думаю, это довольно бестактно с твоей стороны.

-Думаю, довольно бестактно с твоей стороны приглашать свою любовницу в наше путешествие.

- Она не моя любовница. Уже не моя!

- Но ведь она хотела бы ею снова стать?

- Именно поэтому я и прошу тебя помочь мне, но ты такая глупая...

- Спасибо!

- Не за что!

После ледяной паузы он произнес:

-Думаю, я должен быть доволен, что ты ревнуешь.

-Да как ты смеешь говорить, что я ревную!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Бархат
44.5К 76