Барбара Картланд - Где бы ты ни был стр 13.

Шрифт
Фон

Роберт услышал, как справа от него открывается окно; затем на балконе появилась Ванда, одетая в персиковый атласный халат, который был ей очень к лицу. Черные волосы струились до самой талии. Роберт никогда не видел ее с распущенными волосами.

-Amore , - воскликнул Пьеро, - как вы прекрасны! Именно такой я вас и видел во сне!

-Черта с два ты видел! - взревел Роберт.

- Вам уже передали плащ?

-Да, спасибо.

- Как может ваш брат-варвар быть таким жестоким и невнимательным к вашему комфорту?!

-Я и сама иногда удивляюсь, - вздохнула Ванда.

- Ванда, немедленно зайди в номер, - потребовал Роберт.

- Почему?

- Потому что тебе не следует тут находиться.

- Но это же касается меня! Впрочем, и твоей варварской черствости тоже.

Роберт стиснул зубы.

- Прошу тебя немедленно удалиться. Женщине неприлично участвовать в подобных сценах, - не отступал он от своего.

- Но это будет несправедливо по отношению к Пьеро. Он ведь так старался!

К ужасу Роберта оказалось, что итальянец пришел не один. Из тени вышли еще три человека и заняли места на газоне. Послышалось бренчание струн, звуки флейты и аккордеона.

- О нет! - простонал Роберт.

Он с раздражением заметил, что Ванда склонилась над перилами балкона, демонстрируя, как ей нравится это представление.

Пьеро опустился на одно колено и снова запел:

- La bella mia piccina...

- Ванда! - позвал Роберт.

- Тихо, - отозвалась она. - Я слушаю!

- Ты понимаешь, что это неприлично?!

- Какое это имеет значение? -Amore del mia cuore...

- Что это он говорит?

- Он говорит, что я любовь его сердца. Ну разве это не романтично?!

- Это полная чушь и ерунда.

- Прекрати брюзжать.

- Ванда, я пытаюсь уснуть!

- Ну так иди в номер и закрой окно. Он же не для тебя поет! - Она игриво помахала рукой певцу.

Роберт мог только с возмущением наблюдать за этим и думать про себя, что у этой девушки, кажется, совсем нет уважения к приличиям.

- Cuore del mio cuore... - заливался Пьеро.

Граф, окончательно потеряв терпение, решил, что пора действовать, иначе из-за этого идиота их выселят из отеля. Он развернулся и скрылся в комнате.

Пьеро только вошел в раж. В его голосе зазвенел триумф, когда он заметил, что Роберт ретировался. Приободрившись, он успешно взял какую-то очень высокую ноту.

Но это был последний миг его славы. Пение захлебнулось на полуслове, будто певца окатили водой.

После этого окрестности вновь погрузились в ночную тишину.

Глава 6

На следующее утро Ванда предпочла завтракать в своей комнате. Не дождавшись ее в ресторане, Роберт зашел к ней узнать, в чем дело.

Он вынужден был признать, что она восхитительно смотрелась в алькове у окна. Солнце, заливающее комнату, искрилось в ее иссиня-черных волосах. А платье из мягкой тонкой шерсти нежного золотисто-коричневого цвета идеально ей шло. Какое-то мгновение он не мог вымолвить ни слова от восхищения, но, справившись с собой, ворчливо сказал:

- Могла бы известить, что будешь завтракать в номере.

-Я не видела необходимости сообщать тебе об этом, - ответила она сурово. - У меня нет желания находиться в твоей компании сегодня утром.

- Могу я узнать почему?

- Мне кажется, причина вполне очевидна, - произнесла она еще более холодным тоном. - Вчера вечером ты повел себя недостойно джентльмена.

- Так повел бы себя каждый разумный человек, которого вывели из себя тошнотворными сантиментами.

Ванда уставилась на него, будто на червяка.

- Разве это так тошнотворно - признаться мне в любви?

-Да, но не на весь же белый свет! Если бы он признался тебе наедине, это больше бы походило на так называемую любовь.

- Пьеро не нуждается в вашем одобрении его поступков, сэр, как, впрочем, и я тоже!

- Ради бога, Ванда! Прекрати разговаривать как героиня дешевой мелодрамы. Пьеро нужно только твое приданое.

Ее великолепные глаза вспыхнули.

-Да? Так вот ты какого обо мне мнения?! Значит, ни одному мужчине я не нужна, и соблазняет их только возможность заполучить мои деньги? Какое оскорбление!

-Я этого не говорил, - возразил он. - И прекрати скандалить со мной. Я уже изучил все твои трюки!

-Я не знаю, о чем ты говоришь.

- Знаешь! Ты это делаешь только из удовольствия видеть, как вокруг тебя вертятся мужчины. Я думал, ты выше этого, Ванда.

- Раньше была. Я всю свою жизнь была "выше этого". А теперь вдруг узнала, как приятно и весело не быть "выше". Мужчины всегда пользовались свободой, поэтому вам, в том числе и тебе, Роберт, не понять, как сильно я хочу быть свободной. Хочу почувствовать, что могу сама принимать решения и делать то, что мне нравится.

-А нравится тебе то, что произошло вчера вечером, да? Сумасшедший кошачий концерт под твоими окнами?

- Мне нравилось до тех пор, пока ты не вмешался, приказывая мне уйти с балкона, будто ты мой отец!

- Может, я повел себе слишком строго, но только потому, что не мог видеть, как он выставляет тебя на посмешище.

Ему не следовало так говорить. Ванда вскочила и яростно набросилась на него.

- Тогда вы еще больше будете разочарованы, сэр. Потому что отныне я намерена проводить все свое время с Пьеро. И если вы посмеете осуждать меня - тем хуже для вас!

Роберт тоже поднялся.

- Тогда позволь и мне объявить, что такие твои шалости я терпеть не стану.

-Тебя не касается то, что я делаю.

- Пока ты притворяешься моей сестрой, подобные манеры - точнее, их отсутствие, - очень даже касаются меня. Я требую, чтобы с этого момента ты не имела ничего общего с этим человеком.

- Позволь тебя заверить, что я и только я буду решать, кому быть моим другом, - вспыхнула она. - У тебя нет никакого права командовать мной.

- Ванда, мы покидаем Париж сегодня же. Предлагаю тебе немедленно начать сборы.

- И не подумаю. Я иду вниз и проведу день, осматривая достопримечательности. Возможно, Пьеро составит мне компанию.

Прежде чем он успел ответить, она надела шляпку и вылетела из номера глубоко обиженная.

Граф скрипнул зубами. Он еще не видел такой вздорной, такой взбалмошной женщины! И при этом такой прекрасной! Он вспомнил ее темные сверкающие глаза и улыбнулся. Но как только он подумал о Пьеро и о том, что она поощряет этого итальянца, улыбка исчезла.

Наверное, ему следовало остановить ее. Но разве ее можно остановить! Он уже не был уверен, что в его власти удержать ее от какого-либо поступка.

Роберт направился к выходу, размышляя, успеет ли догнать беглянку. Но только он взялся за ручку двери, как та с силой распахнулась. Ванда влетела в комнату и испуганно прижалась к нему.

- О Роберт, это ужасно! - вскричала она в отчаянии.

- Эй, успокойся! - Роберт прижал ее к себе. Он отступил в комнату и закрыл дверь. - Что случилось? Что тебя так расстроило?

Девушка тяжело дышала, глядя на него безумно испуганными глазами.

- Что-то ужасное, - простонала она. - Нечто, что разрушит все наши планы.

Роберт побледнел, хотя и начал уже привыкать к ее манере все драматизировать.

- Успокойся и постарайся рассказать мне, что такого ужасного стряслось.

-Я спускалась вниз, когда заметила его, - выпалила она. - К счастью, мне хватило времени, чтобы спрятаться. Не думаю, что он видел меня. Но если так, то это катастрофа! Я не знаю, как мы с этим справимся.

- С чем справимся? - с трудом сдерживая раздражение, попытался прояснить Роберт.

- Это будет так ужасно! Я просто не представляю, почему мы не предусмотрели подобного?

- Чего именно?

- Но что мы могли бы сделать? Я не знала, что он собирается в Париж, и если бы даже знала, то не могла...

- Ванда, прекрати нести этот бред и скажи мне, что случилось. Кого ты увидела?

Она посмотрела на Роберта как на сумасшедшего.

- Его!

- Кого? Я тебя сейчас придушу!

-Лорда Кранбона - папиного лучшего друга.

- Боже правый!

- Если он меня увидит... Нет, этого не должно случиться! Он не должен меня увидеть!

- Нет, конечно. Нам надо тотчас уехать, - решительно сказал Роберт.

- Но куда мы поедем?

- На железнодорожный вокзал. А там мы сядем на первый же отъезжающий поезд. Куда угодно. Начинай собираться, а я пойду оплачу счет. Где ты его увидела?

- У стойки регистрации. Кажется, он только что приехал.

- Надеюсь, он уже ушел оттуда.

- Он тебя знает? - заволновалась Ванда.

- Боюсь, что да. Поторопись!

Он вышел из комнаты и пошел по коридору, ведущему к лестнице. Там он остановился. Внизу он увидел лорда Кранбона. Тот все еще стоял у стойки, и, спустившись, Роберт не смог бы избежать встречи с ним. Секунду подумав, он развернулся и поспешил в свой номер.

-Джон! - позвал он камердинера. - Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал. Сходи вниз и попроси, чтобы кого-нибудь прислали ко мне в номер. Скажи, что я выезжаю и хочу избежать лишнего внимания.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Бархат
44.5К 76