Барбара Картланд - Где бы ты ни был стр 12.

Шрифт
Фон

- Пойти за тобой мне помешала графиня, которая повисла у меня на рукаве и болтала всякие глупости. А к тому моменту, как я избавился от нее, было уже поздно. Ты хорошо вела себя там?

- Идеально!

-Я спрашиваю, потому что меня немного удивило, что ты вернулась одна. Пьеро застрелился от любви?

- Как ты можешь так говорить? - весело ответила она. - Он был жив, когда я оставила его.

- Бессердечная кокетка! Я наблюдал за ним весь вечер, и он на самом деле страдал. Он надеялся, что ты будешь принадлежать только ему, а тебя со всех сторон атаковали кавалеры.

- Это было так весело!

- Кто-нибудь молил тебя о любви, преклонив колени?

-Двое пытались поцеловать после танца. Но я сказала им, что брат блюдет мою честь очень строго и вызовет на дуэль любого, кто попытается ухаживать за мной.

- Они поверили? - спросил он.

- О да! Я объяснила, что ты уже убил двоих выстрелом в сердце.

- Что, ты так и сказала им?

- Ну должна же я была что-то сказать! Они совсем распоясались.

-А тот джентльмен, которого ты заставила хромать?

- О, это долгая история.

- Ты имеешь в виду - шокирующая?

-Я поведаю ее как-нибудь потом. В конце концов, я решила найти хоть минутку покоя в саду.

- Следом за тобой шел Пьеро. И Франсуа. Или ты не видела его?

- Кажется, он был там,- туманно ответила она. - Мне показалось, что я видела его краем глаза.

Роберт лишь скептически посмотрел на нее, но промолчал. Когда музыка умолкла, Роберт сказал:

-Думаю, тебе следует держаться рядом со мной - на случай, если ты вдруг стала причиной скандала...

Не успел он договорить, как из сада донесся крик и в залу вбежал взволнованный молодой человек.

-Дуэль! - крикнул он. - Пьеро и Франсуа! Дуэль!

- О нет! - ахнула Ванда. - Не может быть, чтобы они действительно устроили дуэль! Роберт, мы должны остановить их, пока они не изувечили себя!

- Успокойся. Эти двое только и способны, что на очередную глупость. Ну правда, Ванда, что ты такого сделала, чтобы спровоцировать сию драму?

-А почему ты решил, что это моя вина? - спросила она возмущенно.

- Потому что я начинаю узнавать тебя ближе.

- Но ты ведь знаешь меня уже много лет!

- Я тоже так думал, но потом понял, что ошибался. Идем, посмотрим на этот фарс.

Девушку возмутило, что он сменил тему. Конечно, ей не хотелось, чтобы кто-то пострадал, но было приятно думать, что два интересных молодых джентльмена дерутся из-за нее на дуэли.

Все присутствующие высыпали в сад, не желая пропустить развлечение. Никто не воспринял дуэль всерьез. И оказались правы. Пьеро и Франсуа в маскарадных костюмах стояли друг против друга в тусклом свете фонарей. Костюмы, вероятно, были взяты из детской. Каждый накинул на плечи живописный плащ, на голову надел шляпу из бумаги и вооружился впечатляющего размера деревянным мечом.

Как только появилась Ванда, дуэлянты подбежали к ней и, взяв за руки, вывели вперед на небольшое возвышение. Оттуда она, как королева, взирала на происходящее.

Двигаясь абсолютно синхронно, дуэлянты отступили назад и подняли мечи.

- Идущие на смерть приветствуют тебя! - с пафосом воскликнул Франсуа.

Затем они повернулись лицом друг к другу и с криком "En garde!" начали бой.

Деревянные мечи с грохотом скрестились. Следующие несколько минут соперники с мрачным упорством наскакивали друг на друга, а толпа зрителей подбадривала их криками, смехом и аплодисментами.

Наконец Пьеро мощным ударом с плеча выбил меч из рук противника с такой силой, что деревяшка сломалась. Он продолжал наступать до тех пор, пока Франсуа не споткнулся и не растянулся во весь рост на траве.

Зрители восторженно зашумели. Роберт тоже с усмешкой наблюдал за этой комедией, но вдруг заметил, что Пьеро, оставив поверженного противника, устремился к Ванде.

- Я победитель, вы - моя! - провозгласил он.

Итальянец чуть было не обхватил девушку руками, но Роберт отреагировал мгновенно.

- О нет, ты не посмеешь, - пробормотал он, вскочил на возвышение и, подхватив Ванду на руки, кинулся прочь.

- Эй, - вскричала Ванда, почувствовав, как ее уносят без всякого ее согласия. - Что ты делаешь?!

- Прекращаю этот глупый фарс раз и навсегда, - твердо заявил он.

- Но ты не имеешь права! Поставь меня на землю!

- Нет, и не проси!

В подтверждение своих слов он еще крепче прижал девушку к себе. Ванда почувствовала его сильные руки - и голова ее пошла кругом. Она посмотрела ему в лицо в надежде увидеть нечто особенное для нее, но увидела только раздражение и мрачную решимость.

В следующее мгновение ее впихнули в карету, как какую-нибудь поклажу, - и они уехали.

- С этого момента, - сказал он, - ты будешь ходить с мешком на голове!

- Это не поможет, - крикнула она, усаживаясь и готовясь к бою. - Моя неземная красота будет сверкать даже сквозь мешок, понял?

-Два мешка, - в запале выкрикнул Роберт и уже чуть спокойнее добавил: - С этого момента ты будешь вести себя подобающим образом.

-Я? Ты уверен?

- Полностью, - угрожающе произнес он.

- Посмотрим.

- Ванда, я предупреждаю тебя...

Она захихикала, словно девчонка-подросток, собирающаяся безнаказанно выпалить все, что она думает. Сейчас она могла рассчитывать на все его внимание.

Они продолжали спорить на протяжении всего пути в отель, но он уже не злился, да и ее пыл постепенно угас. Отодвинувшись в угол кареты, он смотрел на нее с циничным интересом, пока не заметил нечто, обеспокоившее его.

-Да ты дрожишь! - воскликнул Роберт.

- Но ты же увез меня, не дав надеть плащ, - сказала она, проводя руками по обнаженным плечам.

- Бедняжка! Как неразумно с моей стороны! Ночью действительно становится прохладно.

- Теперь я наверняка подхвачу воспаление легких, - вздохнула она патетично. - И это будет на твоей совести.

Он усмехнулся.

- Не пытайся взывать к моей совести, чертовка. Сейчас ты согреешься.

Он снял с себя фрак и заботливо укрыл ее плечи. Ванда вздрогнула от удовольствия и укуталась в теплую ткань.

- Спасибо, - выдохнула она смиренно, и Роберт снова с подозрением уставился на нее.

Ее глаза смотрели кротко и невинно. Усмешка на его лице сменилась теплой улыбкой, и девушка улыбнулась ему в ответ. Роберт обнял ее одной рукой за плечи, плотнее прижимая фрак к плечам, и они доехали до отеля в полной гармонии.

Когда они подошли к двери, Роберт неожиданно сказал:

- Наверное, нам пора подумать об отъезде.

- Так скоро?!

- Разве тебе не хочется исследовать новые угодья и сразить своей красотой еще какое-нибудь стадо кавалеров?

-Я еще не покончила с Парижем, - ответила она, дразня графа.

-Да ладно! Перед нами вся Европа. Подумай, сколько новых завоеваний впереди!

- Это правда, - согласилась она, с озорством глядя на него. - Но ты уверен, что сможешь выдержать подобное напряжение?

Раздался стон отчаяния, и после короткой паузы он ответил:

- Нет, не уверен. Клянусь, жизнь с пятью сестрами, как ни странно, не подготовила меня к таким испытаниям. Я и представить себе не мог, что быть братом так утомительно. Интересно, чему еще ты научишь меня до конца нашего путешествия?

- Может, это ты научишь меня чему-то, - задумчиво произнесла она.

- Мне не верится, что я могу тебя чему-либо научить. Ты оказываешься хозяйкой положения в любой ситуации.

- Не забывай, что я достаточно долго была хозяйкой в доме отца.

- Это не то, что я хотел... - Он замолчал, смущенно рассмеявшись. - Ладно, не имеет значения. Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, - ответила она с улыбкой и скрылась в своем номере.

Спустя полчаса, когда она уже переоделась и сидела перед зеркалом, а камеристка расчесывала ей волосы, послышался стук в дверь. Горничная отеля принесла плащ, который Ванда оставила в замке.

- Это доставил молодой джентльмен, который не захотел назвать себя, - объяснила она.

У себя в номере Роберт услышал, как открылась соседняя дверь и чей-то голос что-то произнес. Но когда он надел халат и выглянул в коридор, там уже никого не было. Нахмурившись, он закрыл дверь и вернулся в постель.

Роберт уже спокойно засыпал, когда тишину нарушили странные звуки, доносившиеся с улицы.

- Bella signora - lamiabellissima... - пел кто-то легким тенорком, разносившимся в ночной тиши. Пение было вполне приятным, но едва ли его хотелось слушать в столь поздний час уставшему человеку.

Роберт со стоном поднялся, открыл окно и выглянул в сад отеля. Как он и опасался, на траве прямо под окнами Ванды стоял Пьеро. Воздев вверх руки и запрокинув голову, он с упоением выводил:

-Amore-amore...

- Какого черта вы тут делаете? - спросил его Роберт.

- Я сообщаю миру о своей любви, - радостно ответил Пьеро.

-То есть мешаете людям спать. Ради всего святого, замолчите!

- Мою любовь невозможно заставить молчать, - закричал Пьеро. - Она взывает к небесам!

-Лучше ей этого не делать, - грозно предупредил Роберт. - Как вы смеете выставлять на посмешище мою сестру?!

- Она простит меня!

- Нет, если в дело вмешаюсь я.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Бархат
44.5К 76