Александр Костин - Слово о полку Игореве подделка тысячелетия стр 56.

Шрифт
Фон

"Недоверие" к официальной версии происхождения "темных" слов в вышеприведенном фрагменте "Слова" не только сохранились, но и продолжает усиливаться с появлением новых исследований, которые не проясняют, а еще больше "затемняют" сложившуюся вокруг них непростую атмосферу. Итак, произведем сравнение официальной трактовки "темных" слов, представленной в энциклопедии "Слова о полку Игореве" (ЭСПИ), и версии их происхождения в книге В. П. Тимофеева "Другое "Слово о полку Игореве"", вышедшей в издательстве "Вече" в 2007 году.

Начнем с "были" (Быля-быль). ЭСПИ толкует это слово как "знатный человек", "сановник", "вельможа", "боярин", "приближенный князя" – заимствованное из древнетюркского языка "boila", "buila" - "благородный, знатный, причем форма слова "были" правильнее, чем "быль". При этом от тюркского слова "boila" в русском языке получилось два разных слова: "быля" – более разговорное, чем письменное, и "боля" (из boila) – более "правильное", "поскольку от него произошло словосочетание "болярин – боярин".

А вот как толкует о происхождении слова "быля" великолепный знаток общеславянских и древнерусского языков В. П. Тимофеев, владевший в общей сложности почти двадцатью языками, в том числе скандинавскими и тюркскими:

"Это слово засвидетельствовано в средневековых источниках: "Куръ скоро посла были своего", "Иулии Кесарь… убиенъ бысть былии своимъ"".

Зная общественное положение Юлия Цезаря и его убийцы Брута, можно легко понять смысл титула "были", употребленного по отношению к последнему. Значение понятно и этимологам, но они (причем не обязательно востоковеды) выводятбыль, быля непременно из древнетюркского boila, buila – "благородный", "знатный". И им верят все остальные!

"Старейшины носили тюркский титул "быля", хорошо засвидетельствованный древними тюркскими источниками и вошедший в общеславянский язык" (H. A. Мещерский,

A. A. Бурыкин). Можно было бы как-то оправдать использование "тюркского" титула применительно к тюркским же старейшинам, но зачем же древним переводчикам потребовалось называть по-тюркски римского патриция?

Не пора ли явно "затюрканным" славянам сказать чтонибудь в защиту своих прав на "Слово"? Выявить смысл, видимо, никак не достаточно – требуется отыскать еще и само происхождение термина.

Исследователь "Слова" Всеволод Миллер отмечал, что "никогда, насколько мы знаем, не было в древности распространено мнение о равенстве между людьми: всегда и всюду были аристократы и плебеи". Высокое или низкое социальное положение считалось главной характеристикой человека.

Сигизмунд Герберштейн, посланник римского кесаря, дважды побывавший с миссией в Московии первой четверти XVI века, писал о тогдашних русских: "Они потому прибегают к титулу "большой человек" (magnus homo), что это определение "большой" прилагают ко всем важным особам, не именуя никого ни храбрым, ни благородным, ни бароном, ни сиятельным, ни превосходным и не украшая их другими какими бы то ни было титулами в таком роде". Примечательно, что и в средневековой Швеции представители знати носили титул storman, т. е. "большой человек", "великий муж". Такова, стало быть, смысловая закономерность, но разве мы задумываемся о связи этих понятий с большинством из исчезнувших и ныне существующих титулований типа "Ваше Величество", "Ваше Высочество"? Очень многие из них возникли из понятий, передающих процесс "роста". Не избежало этого и древнетюркское слово "boila". Его смысл предельно ясен, поскольку турец. и азерб. "бойлу", казах. и караим. "бойлы" и сегодня означают "рослый, высокий", турец. и казах. "бой" – "рост", турец. "бойвермек", азерб. "бойлашмаг" и караим. "буйумэк" – "расти, увеличиваться", а азерб. "бой" – "некоторые виды травы (полынь, пижма)".

А как обстоит дело в других, не тюркских языках?

Русское, применяемое к императорским особам слово "августейший" в значении "высочайший" (впервые зафиксировано в 1703 году) произошло от античного титула "Август" (Augustus), присвоенного Октавиану за выдающиеся заслуги перед Римским государством. Само же латинское augustus – высокий возникло из augere – расти, увеличиваться, произведшего также auctus – прирост, побеги.

Удивительно ли, что и латышское augs – растение и augustmanis – вельможа, сановник вышли из единого корня – augt (расти). То же самое и в литовском языке: augti – расти,augulas – растение, aükstuomene – знать, аристократия.

"Быльем поросло" – как примечательно это "былье"! Общеславянский глагол быти, как это убедительно доказали этимологи – слависты О. Н. Трубачев, Ю. В. Откупщиков и др., – тоже имел в глубокой древности значение "расти, увеличиваться", отразившееся в общеславянском слове былина (bylina – "растение, трава"), былинка и множестве других слов, близких по смыслу.

Таким образом, древнерусское "быль" (быля) – "тот, кто высок по положению" – и происходит от древнего значения "быти" – "расти, увеличиваться".

А потому, при всем уважении к научным заслугам востоковеда А. Е. Корша и ссылающегося на него H. A. Баскакова, никак нельзя согласиться с их мнением, что "происхождение этого слова восходит… к тюркскому феодальному титулу". Мы не претендуем на славянское происхождение последнего, но вместе с тем должны решительно возразить против тюркологических притязаний на титул русский".

В итоге при переложении памятника на современный русский язык В. П. Тимофеев переводит словосочетание "съ черниговскими былями" как "с его черниговскими боярами и вельможами". На наш взгляд, после столь убедительной аргументации о славянском происхождении слова "были" его можно смело вычеркнуть из списка "темных" мест "Слова".

Как видим, в переводе Тимофеева после слова "боярами" следует "и вельможами", стало быть, так он перевел слово "могуты".

Могуты – первоначально исследователи "Слова" относили его происхождение к славянским корням. Так, И. И. Срезневский отмечал, что это слово "встречается преимущественно в памятниках церковнославянских, так же как и происшедшие от него слова: "могутьный, могутьник, могутель, могутьць, могутьство. В древнерусских памятниках встречаются словосочетания "могуты людскые", "могуты племен" и просто "могуты". Никоновская летопись упоминает разбойника по имени Могута, и А. А. Зимин возводит упоминание этого слова к этому сообщению Никоновской летописи.

Однако среди ученых-востоковедов возобладало мнение, что это слово тоже тюркского происхождения, и в "Слове" упоминается "либо родовое подразделение черных клобуков, или укрупненная семья вместе со своими слугами и воинами во главе с родовым старейшиной – патриархом по имени Mögü-Bögü, – либо родовое подразделение созвучного названия". Тюркская этимология слова восходит якобы к слову mäg – "хвала" или к möngü – "вечный" в словосочетании с bögü – "сильный", "знатный". Вместе с тем Баскаков допускает и иное происхождение слова "могуты": "В ряду перечисления черноклобуцких родов по византийским источникам и русским летописям встречается племенное название "боуты", которое фонетически является весьма близким к анализируемому нами племенному названию могуты". Удивительно, но наиболее ортодоксальный сторонник "тюркизмов" в "Слове" К. Менгес допускал возможность славянского происхождения слова "могуты".

Проследим этимологический путь от "могуты" к "вельможам", предложенный В. П. Тимофеевым:

"В современных русских говорах слово "могута" означает "сила", "возможность или способность что-нибудь сделать", а "могутный" – "сильный, могучий". В. И. Даль снабжает "могуту" синонимами "сила", "власть", а слово "могутный" объясняет как "мощный", "сильный", "знатный", "властный".

Достаточная закрепленность этого слова в древнерусских письменных памятниках позволяет с уверенностью судить о его былом значении. Из отрывков: "…славном ли или богатом, князем ли и могутем, царем мудром", "Господь да посади с могуты людскими…", "Отроковица раба суши некоего могути…" – однозначно вытекает, что могута (могутъ) есть"властитель", "сановник", "вельможа" и что термин в этих значениях весьма близок к уже рассмотренному "быля".

Следует упомянуть, что подавляющее большинство исследователей исходит из значений, вполне согласующихся с материалами русских говоров. Даже убежденный "восточник" К. Менгес проявил здесь объективность и счел возможным заметить: "Могут" могло быть славянского происхождения от основы "мог"… Я склоняюсь в пользу его славянского происхождения".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3