Несколько секунд спустя внуки втащили Джорджа Форрестера в гостиную. В свои шестьдесят пять он оставался красивым мужчиной - стройный, с густыми седеющими на висках волосами. Джордж держался с властной умеренностью, выработанной за долгие годы выступлений перед многочисленной аудиторией.
Известный ботаник, профессор Университета Восточной Англии, он часто читал лекции в Королевском обществе садоводов и в садах Кью, а кроме того, путешествовал по миру в поисках новых видов растений. Последнее, по его собственному признанию, нравилось ему больше всего.
Джордж часто рассказывал дочерям о том, как пришел в теплицы Уортон-Парка, рассчитывая полюбоваться на знаменитую коллекцию орхидей, но вместо этого с первого взгляда влюбился в юную красавицу - свою будущую жену и мать двух его дочерей, - которую встретил в теплице. Они поженились через несколько месяцев.
Джордж подошел к Алисии:
- Привет, милая. Ты, как всегда, прекрасно выглядишь. Как дела?
- Спасибо, все хорошо. С днем рождения, папа. Хочешь выпить? У нас в холодильнике есть шампанское.
- Почему бы и нет? - В уголках его глаз появились веселые лучики-морщинки. - Вообще-то это ненормально - праздновать тот факт, что я стал на один шаг ближе к могиле.
- Ох, папа, не говори глупости! - укорила Алисия. - Все мои подружки до сих пор в тебя влюблены.
- Что ж, мне, как и любому мужчине, приятно такое слышать, но это не меняет сути дела. Сегодня, - он обернулся к внукам, - ваш дедушка стал пенсионером.
- Что такое пенсионер? - спросил Фред.
Джеймс, который был на два года старше и умнее, ткнул младшего братика в ребра:
- Это старый человек, дурачок!
- Я пойду за шампанским, - объявил Макс, подмигнув Алисии.
- Ну, - Джордж уселся на каминной решетке напротив дочери, вытянув свои длинные ноги, - рассказывай, как вы поживаете.
- Жизнь бьет ключом, как обычно, - вздохнула Алисия. - А у тебя?
- То же самое, - кивнул Джордж. - Вообще-то я нахожусь в предвкушении. На прошлой неделе мне позвонил один мой американский коллега, который читает лекции в Йельском университете. Он собирается в мае совершить исследовательский рейд на Галапагосские острова и хочет, чтобы я составил ему компанию. Я никогда там не был, но мечтал побывать - именно в тех краях у Дарвина зародилась мысль о создании знаменитой теории происхождения видов. Меня не будет целых три месяца: попросили прочитать пару лекций, пока я буду в Штатах.
- Значит, несмотря на статус пенсионера, ты не собираешься сбавлять обороты? - Алисия улыбнулась.
Фред прискакал к Джорджу на одной ножке.
- Мы купили тебе такой классный подарок, дедушка! - сообщил он. - Это...
- Заткнись, Фред! Это сюрприз, - с подростковым высокомерием перебила его сидящая на диване Роуз.
Макс вернулся с откупоренным шампанским и разлил его по трем бокалам.
- Ну, - Джордж поднес бокал с шампанским к губам, - давайте выпьем за следующие шестьдесят пять лет! - Он сделал один глоток. - А Джулия приедет?
- Да, обещала. Наверное, запаздывает.
- Как она? - спросил Джордж.
- Неважно. - Алисия покачала головой. - В прошлые выходные я вывезла ее из дома. Мы побывали в Уортон-Парке, там была распродажа, и я купила тебе подарок. Кажется, она немного отошла, хотя... ей по-прежнему тяжело.
- Какое ужасное несчастье! - вздохнул Джордж. - Чувствую себя таким... беспомощным.
- Мы все чувствуем себя беспомощными, - печально проговорила Алисия.
- Сначала, в одиннадцать лет, она потеряла маму, а теперь... - Джордж растерянно пожал плечами. - Как несправедлива к ней жизнь!
- Ужасно, - пробормотала Алисия. - Не знаю, что делать и как с ней разговаривать. Ты же знаешь, пап, как тяжело Джулия переживала смерть мамы. Похоже, она потеряла трех человек, которые были самыми главными людьми в ее жизни.
- Она не собирается возвращаться на юг Франции? - спросил Джордж. - Мне кажется, ей лучше жить в собственном доме, чем целыми днями сидеть в этом мрачном коттедже.
- Нет, не собирается. Наверное, не хочет оставаться один на один с воспоминаниями. Мне, например, стало бы невыносимо плохо, если бы вдруг этот дом внезапно... - Алисия закусила губу, - опустел.
- Дедушка, а у тебя есть подружка? - спросила Кейт, забравшись к Джорджу на колени.
- Нет, милая. - Джордж усмехнулся. - Я всегда любил только твою бабушку.
- Если хочешь, я буду твоей подружкой, - великодушно предложила девочка. - Тебе, наверное, грустно жить в большом Норвичском доме одному.
Алисия поморщилась. Кейт имела несносную привычку высказывать то, о чем другие предпочитали помалкивать.
- Я не одинок, милая. - Джордж ласково взъерошил ее волосы. - У меня есть Сид, моя собака, и мои растения, которые не дают мне скучать. - Он сжал ее в объятиях. - Но если мне когда-нибудь понадобится подружка, я тебе позвоню - обещаю!
Алисия увидела в окно машину Джулии, которая медленно ехала по дорожке к дому.
- А вот и Джулия, папа! Пойду встречу и заодно посмотрю, в каком она расположении духа.
- Конечно, милая, - кивнул Джордж, почувствовав тревогу Алисии.
Алисия устремилась к парадной двери и встала на крыльце, дожидаясь, пока Джулия выйдет из машины. Она думала о своем отце. Хотя после смерти мамы прошло уже больше двадцати лет, Джордж так и не сделал того, что обычно делают мужчины в его положении, - не стал искать замену своей жене. Алисия помнила хищные взгляды разведенок, которые вились вокруг еще молодого и привлекательного отца, однако он не выказывал к ним ни малейшего интереса.
Возможно, отец встречался с женщинами, но только чтобы удовлетворить свои физические потребности. Вряд ли он пытался искать эмоциональный контакт, поскольку твердо верил: никто не сможет заменить его задушевную подругу и партнершу - маму Алисии, Жасмин.
Наверное, страстная увлеченность профессией помогла Джорджу заполнить образовавшуюся пустоту. Но можно ли сказать то же самое про Джулию?
Джулия вышла из машины, закутанная в кардиган, который был ей велик, и зашагала по дорожке к крыльцу.
- Привет, милая! Папа уже здесь.
- Знаю. Прости, что опоздала. Я потеряла счет времени.
- Ничего страшного. Пойдем в дом. - Алисия указала на прямоугольный сверток, который Джулия держала под мышкой: - Вижу, тебе удалось вставить рисунки в рамки?
-Да.
- Джулия! - воскликнул Макс, когда она вошла в гостиную. - Рад тебя видеть. - Он с улыбкой обнял свояченицу за болезненно худые плечи. - Ты позволишь снять с тебя это?
- Да, спасибо... Привет, пап, с днем рождения! - Джулия нагнулась, чтобы его поцеловать.
- Большое спасибо, милая, что приехала. - Джордж взял Джулию за руку.
- Ну, а теперь, когда мы все собрались, давайте откроем подарки, - предложила Алисия.
- Можно, я открою их для дедушки? - раздался голос из-под кофейного столика.
- Думаю, дедушка справится с этим сам. - Макс с улыбкой глянул на самого младшего сына, взял урну и протянул ее Джорджу: - Это от всех членов семьи Говард. По-моему, эта штука здорово напоминает пивную кружку. - Он с усмешкой показал на закрытые бумагой большие ручки, выпирающие с обеих сторон урны.
Джордж начал разворачивать бумагу. Ему помогали шустрые ручонки, волшебным образом вылезшие из-под кофейного столика.
- Это очень большой горшок, дедушка, - объявил Фред, когда урна показалась на свет. - Тебе нравится?
Джордж улыбнулся.
- Чудесная вещь! Спасибо, Алисия. Спасибо, дети. - Он взглянул на дочь. - Так ты говоришь, что купила это в Уортон-Парке?
- Да. - Алисия посмотрела на Джулию: - А ты сейчас подаришь папе свой подарок?
- Конечно. - Она кивнула на сверток, лежащий на кофейном столике. - Пожалуйста, открывай.
Джулия внимательно наблюдала за отцом, который разворачивал ее презент. Багетчики, которым она отдала рисунки, прекрасно выполнили свою работу, изготовив чудесные желтовато-коричневые рамки.
- Так-так-так... - Джордж осекся и внимательно стал разглядывать каждую картину. - Это тоже из Уортон-Парка?
-Да.
Он молча сел, растерянный и чем-то озадаченный. Вся семья смотрела на него.
- Тебе что, не понравилось? - нарушила молчание Алисия.
Джордж посмотрел на Джулию, не на Алисию.
- Джулия, это... замечательные рисунки. Видишь ли... - он улыбнулся и украдкой смахнул с глаза слезинку, - я уверен, что их нарисовала твоя мама.
За ленчем они строили догадки: каким образом рисунки Жасмин оказались на распродаже в Уортон-Парке?
- Ты уверен, что это мамины рисунки? - в который раз спросила Алисия.
- Милая, - Джордж увлеченно занялся вкусным ростбифом, приготовленным Алисией, - я в этом убежден. Когда я впервые увидел вашу маму, она сидела в углу теплицы вашего дедушки в обнимку со своим альбомом и акварельными красками. И потом, когда мы вместе путешествовали и находили интересные экземпляры растений, я описывал их в блокноте, а она делала зарисовки. Ее стиль я узнаю, где угодно. Когда приеду домой, еще раз просмотрю эти рисунки и сравню их с другими работами вашей мамы. Знаешь, Джулия, - он тепло улыбнулся, - ты выбрала мне шикарный подарок!
После кофе, выпитого в гостиной, Джулия встала:
- Я поеду, папа.
- Так скоро? - Джордж внимательно глянул на нее.
- Да, - кивнула Джулия.
Джордж потянулся к ее руке.
- Приезжай ко мне в гости, ладно? Поболтаем. Буду рад тебя видеть.
- Хорошо, - покорно кивнула Джулия, хотя они оба шали, что она не приедет.
- Большое спасибо тебе за рисунки, милая. Они очень много для меня значат, - добавил Джордж.