- Да, доктор Рэдисон начал диализ примерно час назад. Осложнений пока нет. Мистер Брукс держится молодцом, давление стабильное, побочных эффектов не наблюдается, жалоб тоже.
- Это потому, что его накачали наркотиками и он не понимает, что его ждет. - Дилан подался вперед. - Рэдисон в операционной?
- Нет, но…
- Все равно позовите его!
С минуту сестра внимательно разглядывала Дилана. Должно быть, серьезное выражение его лица ее убедило - она сняла трубку и начала набирать номер.
Дилан чувствовал, что сыщики с него глаз не сводят. Ну и пусть, плевать он на них хотел. Все равно, если хирург даст согласие, придется рассказать ищейкам, что он затеял.
- Мистер Ньюпорт? - По коридору навстречу ему быстро шагал Рэдисон, на лице его застыло усталое выражение. - Сестра сообщила, что у вас ко мне неотложное дело.
Дилан кивнул.
- Могу я поговорить с вами наедине?
- Естественно. - Хирург провел его в пустую комнату. - Итак, что стряслось? - спросил он, прикрыв дверь.
- Карсона подключили к гемодиализу. Это значит, почки стали работать хуже?
- Им просто нужна помощь. Возможно, отдохнув, они начнут функционировать нормально, но пока еще рано делать прогнозы. - Рэдисон озабоченно сдвинул брови. - Этого следовало ожидать. Кажется, мы с вами обсуждали такой вариант развития событий…
- Да-да, конечно, но… Я тут кое-что разузнал. У Карсона есть ребенок, его дочь, ей двадцать семь лет, живет в Новой Англии. Ее медицинской карточки я не видел, но мне известно, что у нее первая группа крови, резус-фактор положительный.
Рэдисон прищурился:
- И откуда же у вас такие сведения?
- Источник заслуживает доверия, поверьте. Скажите, дочь Карсона подойдет в качестве донора?
Хирург помолчал, обдумывая ответ.
- Полной гарантии вам никто не даст. Идеальный донор - брат или сестра, особенно в случае с однояйцевыми близнецами. Родители и дети стоят на втором месте по совместимости. С другой стороны, процент неудачных операций ниже, если донор молод - а его дочери не так уж много лет. Так что ваши новости вселяют некий оптимизм.
- Замечательно! - Дилан покосился на часы. - А когда ее лучше привести сюда?
Рэдисон снова нахмурился.
- Чем скорее она приедет, тем лучше. В любом случае она имеет полное право повидать отца.
Рэдисон загадочно посмотрел на Карсона.
- Хотите, я сам ей позвоню?
- Нет. - Дилан помотал головой. - Это очень деликатный вопрос. Возможно, известие об отце станет для девушки потрясением. Сегодня же я сообщу ей обо всем и, если повезет, уговорю ее приехать сюда. - Дилан вздохнул. - Но сперва мне нужно отпроситься у ищеек - они меня уже заждались.
- А вот и наш подопечный! - Заметив, что Дилан направляется к ним, Уитмен скомкала и бросила в урну пакетик из-под чипсов.
- Угу. - Бартон кивнул. - Сам идет к нам в руки. Готов поспорить, он что-то задумал…
- А, господа сыщики! - Дилан остановился перед детективами. - Помнится, вы говорили, что у вас есть ко мне вопросы. Спрашивайте поскорее, потому что через десять минут я уезжаю, точнее, улетаю.
- Неужели? - Уитмен бросила на Дилана взгляд, полный любопытства. - И куда же вы летите?
- В Манчестер, штат Нью-Гемпшир. Вылет из аэропорта Ла-Гуардиа в восемнадцать десять, прибытие в девятнадцать тридцать две. Я оставлю вам свой адрес в Оберне и телефон: так вы сможете проверить, не подался ли я в бега.
- А чем вызвано такое скоропалительное решение? - Бартон пропустил насмешку мимо ушей. - Наверно, цель поездки очень важна, раз вы решили бросить мистера Брукса в столь трудную минуту,
- Ради него я и лечу.
Уитмен кивнула в сторону пустой комнаты:
- Давайте пойдем туда.
Дилан не возражал, и они один за другим зашли в комнату.
- Что в этом Оберне такого интересного? - спросила Уитмен, закрывая дверь.
- Не что, а кто, - поправил Дилан. - Дочь Карсона.
Уитмен вскинула брови-ниточки:
- Я думала, у него нет родственников.
- Я тоже. Узнать о существовании этой женщины удалось совсем недавно, и я сразу сообщил доктору Рэдисону.
- Понятно, но… Почему бы вам ей не позвонить? Телефон дешевле и удобнее, чем самолет.
Дилан раздраженно потер шею.
- Я и так рассказал больше, чем следует. Пусть то, что я сообщил, останется между нами, - со значением добавил он. - Нельзя, чтобы про это разнюхала пресса, по крайней мере пока - ведь это сугубо личное дело. Я даже вам не могу открыть подробности. Карсон доверился только мне.
- Публичный скандал нам тоже ни к чему, - заметил Бартон. - Итак, будьте любезны, объясните, почему вы решили лететь?
- Потому что все эти новости могут застать дочь Карсона врасплох.
- Она будет потрясена, узнав, что в ее отца стреляли?
- Она будет потрясена, узнав, кто ее отец.
- Ясно. - Уитмен поджала губы. - Значит, она пока ничего не знает, а вам не терпится ей сообщить.
- Карсон одному мне рассказал, что у него есть ребенок, и поручил найти этого ребенка. Теперь это мой прямой долг.
- Поручил найти? - удивилась Уитмен. - Выходит, Карсон Брукс знает, что у него есть ребенок, тогда как только что вы утверждали…
- Точно не знает, но догадывается, - пояснил Дилан. - Поторопитесь с вопросами: у нас всего семь минут, потом я уйду. Правда, если вы хотите взять меня под арест…
- Зачем же вас арестовывать?
Дилан мрачно усмехнулся:
- Затем, что я якобы стрелял в Карсона.
- Так это правда?
Дилан смерил Уитмен насмешливым взглядом:
- Нет!
- А пистолет у вас есть, мистер Ньюпорт? - Бартон вскрыл упаковку жвачки и засунул подушечку в рот.
- Ну вот, приехали! Нет у меня пистолета. Неужели вы это еще не разнюхали? Я не брал оружия взаймы и не крал его. Кроме того, если это я пристрелил Карсона, что я сделал с пистолетом? Выбросил его с тринадцатого этажа или швырнул в шахту лифта?
- Этот вопрос остается открытым: на настоящий момент мы не имеем ни оружия, ни пули.
- Но у вас был мотив и возможность совершить преступление, - уточнила Уитмен. - Когда прогремел выстрел, в здании, кроме жертвы, находились только вы.
- Возможно, был еще кто-то, кого не засекла камера, - поправил Дилан.
- Не спорю, но у вас имелся мотив. В случае гибели Карсона Брукса вам достались бы бешеные деньги и акции компании.
Глаза Дилана блеснули.
- Точно. Я срубил бы кучу бабок и потерял человека, который и заменил мне отца. Вы уверены, что мне это нужно?
- Это как сказать. Вы знали мистера Брукса девятнадцать лет, - буркнула Уитмен, просматривая какие-то бумаги. - У вас была бурная юность: вы сменили пять приемных семей. И три раза побывали в колонии для несовершеннолетних.
- Я дрался кулаками, а не на пистолетах.
- Да, и дрались часто. Уличные разборки, проблемы с дисциплиной в школе…
- Послушайте, может, оставим мое тяжелое детство в покое? - Дилан скрипнул зубами, - После того как надо мной взял опеку Карсон Брукс, у меня одни пятерки, программа "работа - учеба", стажировки в известных компаниях. Я с отличием окончил Колумбийский университет и Колумбийское юридическое училище. Неужели этого в бумагах не написано?
- Да, мистер Карсон действительно был щедрым опекуном. И с чего бы это? Кстати, почему он выбрал именно вас?
У Дилана на щеках заиграли желваки.
- Задайте этот вопрос лучше самому Карсону. Итак, отпускаете вы меня в Оберн или нет?
Уитмен немного помолчала, затем вырвала из блокнота листок.
- Напишите здесь телефон дочери мистера Брукса и не отключайте сотовый. Если понадобится, мы с вами свяжемся.
Глава 4
20.15
Центр креативного мышления и лидерства
Сабрина заканчивала вечерний семинар, когда в дверь просунула голову ее помощница, Мелисса Эндрюс.
- Извини, Сабрина, - негромко позвала она, борясь со смущением. - Можно тебя на минутку?
- Конечно. - Собрав бумаги, Сабрина жестом отпустила группу. - Все равно мы уже закончили.
Выйдя в коридор, Сабрина направилась в уединенный уголок, где ее уже дожидалась Мелисса. - Что-то стряслось?
- Похоже, что так. Пришел один тип, он очень хочет тебя увидеть. - Мелисса скрестила руки на груди. - Его зовут Дилан Ньюпорт, он служит юрисконсультом в "Руссо Фрейгранс корпорейшн".
- Юрисконсульт из "Руссо Фрейгранс корпорейшн"? - Сабрина вскинула брови. - Странно!
- Не то слово. Он подошел к моей стойке в восемь вечера и заявил, что ему позарез нужно с тобой поговорить, причем чем скорее, тем лучше. Если бы я отказала ему, этот бугай, наверно, вышиб бы дверь.
- Ну и дела! - Сабрина нахмурилась. - Мы никогда не работали с "Руссо", так что претензий к нам с их стороны быть не может.
- Он говорит, что пришел поличному вопросу. - Мелисса бросила на Сабрину подозрительный взгляд. - У тебя с ним что, роман?
- Что? - Сабрина неожиданно усмехнулась. - У меня и на сон-то времени не хватает - какие уж тут романы.
- Я тоже так подумала. А он ничего. Красавчик, одним словом, но не в твоем стиле - слишком уж приземленный.
- Спасибо, что сообщила. - Сабрину ничуть не смутила прямолинейность Мелиссы, которая руководствовалась в амурных вопросах теми же принципами, что и в служебных: сразу бери быка за рога и доводи дело до победного конца. - Не знаю, зачем я понадобилась этому Дилану Ньюпорту, но секс тут ни при чем.
- Жаль! В любом случае он намерен во что бы то ни стало тебя увидеть. Настроен он серьезно, так что я взяла на себя смелость прервать занятия и…