Джекки Коллинз - Бестия. Том 1 стр 23.

Шрифт
Фон

* * *

"Сатин-клуб" был одним из шикарнейших заведений Чикаго, где подавали запрещенные напитки. Здесь была отборная клиентура: политики, служащие социальной сферы, высокопоставленные чиновники и, конечно, красивые женщины.

Джино и Альдо очутились в компании Энцо, Персика и двух ее подруг.

За соседним столиком расположились пятеро телохранителей, тоже с девушками.

Энцо приготовил гостям сюрприз. Сногсшибательные чикагские потаскушки! Откуда ему было знать о Леоноре с Барбарой? Ни Джино, ни Альдо не испытывали ни малейшего желания возиться с чикагскими шлюхами.

- Как вам нравится это местечко? - проворковала Персик. От ее голоса запросто могло свернуться молоко.

- Потрясающе! - ответил Джино.

Он не кривил душой. Ему еще не доводилось бывать в подобных ресторанах. Интерьер производил неизгладимое впечатление. От запаха дорогих сигар и дамских духов кружилась голова. Вот это жизнь! Привести бы сюда Леонору! Она запросто даст сто очков вперед любой из здешних красоток - и безо всякой штукатурки.

- Вам повезло, мальчики, - захихикала Персик. - Скоро вы услышите, как я пою. Это что-то!

- Вот именно - "что-то"! - ухмыльнулся Энцо.

- Брось свои шуточки! - девушка надула губки и поднялась с места. - В конце концов, тебя в первую очередь привлекло мое пение.

Энцо подмигнул Джино и впился бесстыдным взглядом в ее роскошный бюст.

- Разумеется, моя прелесть. Разумеется.

- Пошли, девочки, - позвала она подруг. - Скоро наш выход. Увидимся с мальчиками позднее, за бутылочкой шампанского. Вы же знаете, какая у Персика жажда после выступления!

Энцо проводил ее нежным взглядом.

- Тупа, как пробка. Все они такие. Любите их - и бросайте их. Трахайте - и давайте деру! Вот мой девиз.

Джино подумал, что когда-то это было и его девизом. До Леоноры.

После небольшого фортепьянного вступления на подмостки вышел ЭмСи, отпустил несколько пошлых шуточек, промурлыкал любовную песенку и представил хористок.

- Ни фига себе! - ахнул Альдо, мгновенно забыв о Барбаре при виде высыпавших на эстраду девиц в серебристых чулках и боа из перьев, почти не скрывавших отборных бюстов.

У Джино началась эрекция. Да и кто бы мог выдержать - при его образе жизни?

Последней появилась Персик, неотразимая в облегающем платье с блестками, сидевшем на ней, как вторая кожа. Она пропищала популярную песенку "Я хочу танцевать шимми, как моя сестричка Кейт".

Джино сразу понял, что голос тут ни при чем. Все сидевшие в зале не отрывали глаз от ее роскошного тела. Энцо с довольным видом посасывал "гавану".

- Это кое-что, правда, малыш?

Альдо поцеловал кончики пальцев.

- Да уж, кузен, вы умеете подцеплять их на крючок. Я бы сказал…

Ему не дали закончить фразу. В зал безо всякого предупреждения ворвались несколько человек с автоматами и открыли огонь по всему помещению. Просто поливали посетителей ресторана, как поливают розы.

Началось нечто невообразимое: беготня, крики и безжалостный свист пуль, вонзающихся в человеческие тела.

Энцо со скоростью молнии перевернул столик и прикрылся им, как щитом. Альдо был ранен в руку. Джино повезло: инстинкт самосохранения еще до первого выстрела бросил его на пол.

- Чертовы выродки! - завопил Энцо. - Покажите этим ублюдкам!

Его люди открыли ответный огонь. Но двое уже валялись мертвыми, а у оставшихся было мало шансов справиться со сворой вооруженных автоматами гангстеров.

Джино подтащил Альдо поближе к себе: там было безопаснее.

Энцо выхватил револьвер и начал стрелять из-за столика. Он бросил Джино пистолет.

- Покажи гадам!

Громче всех выла какая-то женщина.

- Мой муж! Мой муж! Господи, ему размозжили голову!

Джино поймал на лету пистолет и прицелился. До сих пор ему не приходилось пускать в ход огнестрельное оружие, но Розовый Банан объяснил ему, что нужно делать.

- Ты попал! - завопил Энцо. - У него полезли кишки!

Налетчики отступили. Прекратились автоматные очереди. На поле брани осталось двое гангстеров: одного убил Джино, а другой, раненный в обе ноги, полз к двери.

Энцо ни секунды не колебался. Хлопок - и раненый дернулся, крикнул и затих.

- Пошли, - быстро сказал Энцо. - Пока не нагрянули копы.

Джино встал и оглянулся по сторонам. Ну и зрелище! Повсюду - битое стекло. И трупы…

Энцо как будто прочитал его мысли.

- Ничего не поделаешь. Хватай Альдо и давайте рвать когти. Увезешь его обратно в Нью-Йорк.

Альдо ухватился за приятеля, и тот начал прокладывать себе дорогу к выходу. Энцо бросился вместе с ними к своему автомобилю.

- Гони! - приказал он водителю, и тот моментально нажал на газ.

- Все в порядке, босс?

- Только не благодаря тем кретинам. Как можно было не попасть в Большого Макса и Шотти?

- Фактор внезапности, - авторитетно заявил шофер. - И пальба. Я сразу, как вы учили, прыгнул в авто и рванул к запасному выходу. Правильно сделал, да, босс?

- Правильно, - грозно произнес Энцо. - Гони во всю мочь. Этим ребятам нужно срочно убраться из города. - Он повернулся к Джино. - Ты молодец! Мне нравится твой стиль. И твоя реакция.

Джино кивнул. Он боялся открыть рот - как бы невзначай не пукнуть от страха. Они подкатили к вокзалу, и Энцо чуть ли не силком вытолкал их из машины. Ему нужно было скорее развязать себе руки.

- Отведешь Альдо в туалет и поможешь привести себя в порядок. Возьми мой пиджак. - На прощанье он тепло пожал Джино руку. - Я с тобой еще свяжусь. Мы неплохо поработаем вместе. Мне нравится твоя выдержка. Даже очень!

Джино снова кивнул. Стоя под снегопадом, они с Альдо проводили лимузин взглядами.

- Мне плохо, - захныкал Альдо. - Почему мы не вернулись в отель?

- Энцо прав: нужно немедленно уносить ноги. Чем меньше людей нас тут увидят, тем лучше.

- Я хочу в больницу!

- Пошли. - Джино слегка подтолкнул приятеля. - Не бойся, мы тебя вылечим.

- Ты что, заделался эскулапом?

- Брось сучиться. Это всего лишь царапина. Если бы пуля засела в руке, ты бы сейчас не так хныкал.

- Дерьмо собачье! Знаток, мать твою!

В туалете Джино снял с Альдо пиджак и с облегчением убедился, что был прав: рука не пробита, пуля скользнула по поверхности. Он сорвал со стены полотенце и несколько раз обернул вокруг больной руки друга. - Это поможет тебе продержаться до дому.

Альдо продолжал вредничать.

- Мне нужно в больницу. Если бы Барбара была здесь, она бы отвела меня.

- Ага. Барбара оторвала бы тебе яйца и поджарила на сковороде. Давай, надевай рубашку, и пошли искать наш поезд.

Альдо напялил окровавленную сорочку и прикрыл сверху пиджаком Энцо; тот оказался великоват. Альдо пошарил в карманах и вдруг вытащил пачку долларов.

- Ты только глянь! - В пачке было никак не меньше двух тысяч сотенными купюрами!

- Должно быть, забыл вынуть, - предположил Джино.

- Или нарочно оставил.

- Нет уж. Нужно будет вернуть. Положи на место.

Но в глубине души он знал: Энцо не случайно оставил деньги. В конце концов две тысячи баксов - подходящая плата за убийство человека!

В Нью-Йорке, очутившись в безопасности, Джино подверг ревизии свои планы на будущее. Жизнь коротка, он только что убедился в этом. И газетные заголовки не замедлили снова напомнить ему о происшедшем:

"ПЯТНАДЦАТЬ УБИТЫХ! РАЗБОРКА МЕЖДУ ГАНГСТЕРАМИ В ЧИКАГСКОМ ПРИТОНЕ!"

Он сам мог сейчас лежать в чикагском морге. Год без траханья!

Молокосос, покорно ожидающий свадьбы! Ждать - поганое слово. Джино Сантанджело больше не будет ждать!

Он направился прямиком к мистеру Пуласки. Старик был плох. В отсутствие Джино на него напали на улице. Грабители забрали золотые часы, единственную из его вещей, которая представляла какую-то ценность, и жалкие три доллара. Взамен ему сломали два ребра и избили до посинения.

- Кто это сделал? - потребовал Джино. - Вы их знаете?

Мистер Пуласки скривился. Он был слишком стар и слишком устал, чтобы нарываться на лишние неприятности.

Джино склонился над его постелью с безумным взглядом.

- Скажите мне, кто эти подонки!

Старик вздохнул.

- Некоторые не понимают… Пусть бы мне вернули часы…

- Кто они?

- Парнишка Моррисонов… Его товарищ… кажется, его называли Джейкобом… Еще двое… я их не знаю…

Его голос совсем ослаб. Мистеру Пуласки было восемьдесят три года.

И вот как изменился мир! Больше нет того уважения… Не далее как позавчера какая-то козявка остановила его на улице и предложила вступить с ней в интимную связь. Совсем девчонка - лет пятнадцать, может быть, даже четырнадцать…

Мистер Пуласки широко распахнул глаза.

- Ты хочешь написать письмо Леоноре?

Однако Джино уже не было в комнате. Он уверенно шагал по улице. Он знал тех двоих - Терри Моррисона и Джейкоба Коэна. Сопляки лет по четырнадцати. Они жили по соседству и вечно строили какие-то козни. Он собственноручно вытрясет из них душу, даст хороший урок, заставит вернуть мистеру Пуласки часы, а уж потом позаботится о письме.

Ну и денек! Мало с него причитаний Барбары Риккадди! Оказывается, это он виноват в ранении Альдо! Как только она его не оскорбляла! Порола всякую чушь о дурном влиянии. Если бы не он, Альдо ни за что не позволил бы втянуть себя в противозаконные действия! И все это время Альдо корчил рожи за ее спиной! Ее острый язычок только что не кастрировал их обоих.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора