16
Компенсирующий отгул - отгул, который работник может потребовать вместо получения дополнительной платы за сверхурочные или работу в выходные и праздничные дни.
17
Сэр Галаад - один из рыцарей Круглого стола, воплощение рыцарских добродетелей.
18
Кальмия широколистная - вечнозеленое растение с розовыми или белыми цветами.
19
"Эдвил" - товарный знак болеутоляющего и жаропонижающего средства - ибупрофена.
20
Эмили Пост (1872–1969) - автор книг и газетных статей по этикету.
21
"Чернильный" тест Роршаха - тест, в ходе которого испытуемому предлагают ответить на вопросы об ассоциациях, которые у него вызывает форма чернильного пятна.
22
Кофе-латте - эспрессо с горячим молоком.
23
Бариста - бармен в итальянской кофейне.
24
Натуральная американская косметика.
25
Хенли - город в Великобритании, место проведения ежегодных состязаний по гребле.
26
Испанская католическая миссия-крепость в г. Сан-Антонио, штат Техас, место героической обороны около 200 техасских повстанцев во время борьбы за независимость от Мексики 23 февраля - 6 марта 1836 года. Миссия реставрирована и вместе с музеем истории Техаса входит в состав парка штата.
27
Разновидность музыки в стиле кантри.
28
"Ангелы Чарли" - выходивший в США в 1976–1981 годы популярный телесериал.
29
Штат одинокой звезды - неофициальное название штата Техас, единственная звезда на флаге которого символизирует независимый дух штата.
30
Вестерн режиссера Фреда Циннемана.
31
Товарный знак и название компании, выпускающей игрушки, в том числе куклу Барби.