Коридоры на втором этаже тоже были хорошо освещены, а когда Тина, попрощавшись со старой герцогиней, вошла к себе в комнату, она увидела, что два огромных канделябра горели по обеим сторонам от ее зеркала и еще один - у кровати.
"Интересные привычки в этом доме", - подумала она, вспомнив, что они с отцом всегда тушили все свечи, когда выходили из комнаты.
Тина медленно разделась, размышляя о том, что произошло за день и за предыдущую ночь. Ей показалось, что за эти несколько дней она прожила половину жизни и стала намного старше, чем когда ехала из Йоркшира на почтовом дилижансе.
Тина постаралась не думать об этом и решила почитать, чтобы отвлечься. Она взяла книгу, открыла ее и тут обнаружила, что это было не то, что она хотела взять из библиотеки. Книга была написана на латыни. Тина с досадой кинула ее на туалетный столик.
Она легла в постель, задув все свечи, кроме той, что стояла у кровати. Ей не хотелось спать и еще меньше - оставаться одной в темноте.
Тина услышала, как где-то пробили часы, потом прошел час, и они пробили вновь. Не в состоянии больше терпеть бессонницу девушка встала с кровати, надела мягкие тапочки и накинула на себя муслиновый халат. Только чтение могло отвлечь ее от угнетающих мыслей. Она взяла подсвечник и тихо открыла дверь.
На площадке у лестницы было темно. Кто-то погасил там все свечи, как на лестнице, так и в холле.
Тина спустилась по лестнице и прошла через холл.
Она открыла дверь в библиотеку, и ее сердце замерло: в комнате горел свет. У огромного камина, повернувшись к ней спиной, стоял человек. Его свеча стояла перед ним на каминной полке, поэтому Тина видела лишь силуэт, и на секунду ей показалось, что это лорд Винчингем. Но тут незнакомец повернулся к ней, и она поняла, что это Клод, его кузен. Это движение было инстинктивным, потому что она вошла совсем беззвучно.
- Боже мой! - воскликнул он. - Вы что здесь делаете?
Его голос был полон неподдельного удивления.
- Я собиралась вам задать тот же вопрос, - произнесла Тина, когда приступ страха прошел. - Я сначала приняла вас за вора.
- Может, так оно и есть, - вызывающе ответил Клод. - Но вы, что вы здесь делаете?
- Мы приехали сюда сегодня, потому что доктора сказали, что лорду Винчингему будет лучше за городом, - объяснила Тина. - Разве вы не слышали, что в него стреляли? - Она подняла свечу выше и подошла к Клоду, наблюдая за его реакцией.
- Да-да, слышал, - засуетился Клод.
- Вы не слышали об этом, не так ли? Вы знали! - стала обвинять его Тина. - Вы сделали это, а потом сбежали и спрятались здесь, где никто не стал бы вас искать! - Ее голос звучал строго и бескомпромиссно. Клод пытался что-то возразить, но избегал прямого взгляда.
- Это все чушь! - вспылил он. - Зачем мне убивать Стерна? И даже если так, то почему он еще жив?
- А вы надеялись, что он умрет? Так оно могло и быть, если бы вы не попали в пуговицу. Как вы могли решиться на такой низкий поступок?
- Я не делал этого! - повысил на нее голос Клод. - Я ничего не признаю, а вы ничего не можете доказать!
- Да, не могу, - отвечала Тина. - Но это сделали вы, и я знаю почему. Вы думали, что получите его деньги, если он умрет, и унаследуете Винч. Я думаю, что сейчас вы пытаетесь украсть хоть что-то, пока его светлость слишком болен, чтобы остановить вас.
Тина говорила с такой ненавистью и с таким презрением, что ее слова заставили Клода задрожать.
- Кто бы я ни был, - произнес он, - я не вор!
- Вы убийца! - подхватила Тина. - Только ваш замысел не удался. И если вы не вор, то что же вы делаете ночью в этом доме?
При этих словах Тина посмотрела на окна и увидела, что одна ставня была открыта.
- Если хотите знать правду, - ответил спокойно Клод, - я ищу сокровище.
- Сокровище? Какое сокровище?
- Семейное сокровище, - пояснил Клод. - Это единственное, что может спасти меня сейчас. Если я найду его, то заберу себе. Я не скажу ни слова Стерну. Кто нашел, тот и забрал. Если он не может найти его, почему бы мне не попытаться?
- Я не понимаю, о чем вы говорите, - произнесла Тина.
- Неужели вам не рассказали? Обычно тем, кто приезжает в Винч в первый раз, сразу же рассказывают эту историю. Винчингемы спрятали свои сокровища здесь, прежде чем уехали воевать на стороне короля Карла в Вустер. Их всех убили, кроме маленького мальчика десяти лет. Его успели увезти во Францию. Во время Реставрации он вернулся на родину, вернул себе Винч и все поместья. Но он не знал, где спрятаны сокровища. Так на протяжении многих эпох Винчингемы продолжали искать сокровища. Мы со Стерном тоже занимались этим в детстве. Но теперь, я думаю, он в них даже не верит. Но я знаю, что они где-то здесь, и я найду их. Это единственное, что может спасти меня.
- Откуда мне знать, что вы говорите правду? - спросила Тина. - Откуда мне знать, что вы здесь не для того, чтобы снова попытаться убить лорда Винчингема? Я могу позвать слуг и сказать им, что это вы стреляли в их хозяина, и тогда они просто выставят вас отсюда.
- Если вы сделаете это, - грубо отозвался Клод, - я скажу им, что у меня с вами была назначена здесь встреча после того, как все пойдут спать, А это не сможет не отразиться на вашей репутации.
Он был похож на мерзкую крысу, и Тина презирала его настолько сильно, что не могла даже злиться на него. Она почти рассмеялась.
- Тогда вы можете не волноваться, - сказала она. - Я не позову слуг, потому что не хочу, чтобы они видели, как низко пал один из Винчингемов. Герцогиня уже знает, что это вы стреляли в своего брата. Когда мы ехали в карете, я спросила ее: "Что вы собираетесь делать, чтобы найти того, кто пытался убить лорда Винчингема?" Она ответила: "Хорошо, что он успел скрыться".
Тина сделала паузу.
- Ее светлость, - продолжала она, - не хочет скандала в семье, и я не собираюсь ей перечить.
Теперь, когда Клод понял, что ему ничего не грозит, он перестал оправдываться и посмотрел задумчиво на Тину.
- А вы очень красивы, - произнес он. - Почему вы не выйдете за меня замуж? Это могло бы решить столько проблем.
Тина засмеялась:
- Я бы не вышла за вас, будь вы даже последний мужчина на земле.
- И лучше всем немедленно убраться отсюда.
- Хорошо, хорошо, я уйду, - мрачно сказал Клод. - Но вот что я вам скажу. Я приходил сюда раньше, и я приду сюда опять. Мне нужно найти сокровище. Оно где-то в этой части дома. Куда, черт возьми, эти дураки его спрятали?
- Я думаю, войска Кромвеля нашли его много лет назад.
- Нет, не нашли, и это точно известно, - сказал Клод. - В дневниках генерала Фейрфакса написано: "Сегодня мы обыскали Винч, но предполагаемого сокровища Винчингемов не нашли, хотя мои люди осмотрели дом до последнего кирпичика".
- Надеюсь, лорд Винчингем найдет его раньше вас, - ответила ему Тина.
- Если так случится, я заставлю его вернуть мне мою законную долю, - огрызнулся Клод.
Это вывело Тину из себя.
- Уходите и оставьте своего кузена в покое! Убирайтесь отсюда! Как же вы мне противны! Если я замечу, что вы беспокоите лорда Винчингема, я передам вас в руки правосудия. Запомните, я была в саду, когда вы стреляли в него, и я поклянусь, что видела вас.
- Вы такая же бесчувственная, как и он, - мрачно сказал Клод. - Вы даже не представляете себе, в какое отчаянное положение я попал. Мне нужны деньги, мне они отчаянно нужны. Кто-то должен дать мне денег. Но вы, как я вижу, обеими руками держитесь за свои миллионы, а еще за деньги Стерна.
Тина поняла, на что намекает Клод. Она указала на окно.
- Убирайтесь! - решительно приказала она.
- Хорошо, я уйду, - спокойно произнес Клод. - Но вы меня здесь не видели.
Тина не удостоила его ответом. Клод вылез на террасу, и она захлопнула за ним окно. Она смотрела, как его темная фигура пробирается сквозь тени сада.
Тина задула свечу на каминной полке и взяла свою. Читать было уже слишком поздно, и она не беспокоилась о том, чтобы взять книгу.
Пройдя через холл, Тина поднялась по лестнице. Ей приятно было думать, что она смогла справиться с Клодом и выставить его из дома. Но она все еще видела выражение его лица и слышала его голос, в котором звучали злость и угроза: "Но вы меня здесь не видели".
Глава 7
На следующее утро Тина проснулась со странным чувством, что что-то нехорошее должно случиться, как будто темные тучи закрыли солнце. Но на самом деле небо было чистое, и солнце светило ярко. Она встала и выглянула в окно. Бело-розовые цветы каштанов в парке напоминали праздничные свечи. Все вокруг было в цвету, и в водной глади озера отражались изящные рододендроны.
Ее показалось, что над ней стоит сэр Маркус и смотрит на нее.
Она оделась и спустилась вниз, где ей сказали, что герцогиня провела очень беспокойную ночь и просила не беспокоить ее до полудня. Дворецкий сообщил, что лорду Винчингему стало значительно легче и что ближе к обеду он сможет принять посетителей.
Тина прошла через холл и вышла в сад. По озеру плавали лебеди, и она пожалела, что не захватила с собой хлеба, чтобы покормить их. Она гуляла уже более часа, как вдруг ее охватило необъяснимое чувство тревоги.
Тина вернулась в дом.
Темные тучи действительно затмевали солнце, а теперь уже и саму Тину, и она развернулась, чтобы побежать вверх по лестнице к комнате, где находился лорд Винчингем.
Дверь открыл слуга.
- Мне нужно прямо сейчас поговорить с лордом Винчингемом, - сказала она.