- Хорошо, тетя Энн, - согласилась Нерина, и обе женщины на некоторое время погрузились в молчание. Затем дверь открылась, и в комнату вошел лорд Кардон.
Нерине было достаточно одного лишь взгляда на его багровое лицо, чтобы понять, что он побежден. Она почувствовала, как ее сердце вдруг радостно забилось. Лорд Кардон подошел к своей супруге.
- Пойдем, Энн, - сказал он. - Мы покидаем этот дом и продолжаем наше путешествие.
Леди Кардон удивленно посмотрела на него.
- Но, Герберт, а как же Элизабет… и Нерина?
- Мне нечего сказать об этих молодых особах, которые достойны лишь осуждения, - мрачно ответил ее муж. - Я объясню тебе все позже. Пойдем, экипаж ждет.
Леди Кардон с отрешенным видом поднялась. Нерина тоже встала, но дядя с тетей, даже не взглянув на нее, быстро вышли. Нерина смотрела им вслед, пока они прошли по лестничной площадке и начали спускаться вниз. Только после их ухода она почувствовала, что у нее трясутся руки и что она вот-вот расплачется.
- Это нервы, - сказала себе девушка. - Все это так неожиданно.
Но она знала, что дело не только в этом. Сэр Руперт встал на ее сторону, он защитил ее от грубости дяди. Более того, она была уверена, что он убедил сэра Герберта в необходимости держать все в глубокой тайне, чтобы не допустить скандала.
На мгновение Нерина прижала пальцы к глазам. Итак, прошлое осталось позади. Что же будет дальше? Что ожидает ее в будущем?
Было почти невозможно поверить, что лорд Кардон, кошмар ее детства и юности, наконец ушел из ее жизни, освободив от своего жестокого гнета. Ушел, потому что другой человек спас ее, человек, которому она отныне должна быть благодарна.
Нерина услышала чьи-то шаги и быстро повернулась, отведя руки от лица. Ее глаза сияли нежностью и благодарностью. Однако ее постигло разочарование: вошел лакей, а не сэр Руперт.
- Экипаж готов, миледи, - сказал он.
Путешествие в поезде прошло без особых приключений.
Начало смеркаться, когда они прибыли в Пендл, маленький фабричный городок. Здесь же находилась ближайшая к замку Рот железнодорожная станция. Их уже ожидал экипаж. Станционный смотритель в расшитом золотым позументом мундире и цилиндре бросился к ним, чтобы проводить с платформы в здание станции. После душного вагона воздух показался Нерине сырым и промозглым. Когда экипаж тронулся, Нерина поплотнее закуталась в накидку. Заметив это, сэр Руперт спросил:
- Вам холодно? Может быть, закрыть окно?
Нерина отрицательно покачала головой.
- Нет, пусть будет открыто. Мне хочется увидеть окрестности. Я никогда еще не бывала в этой части страны.
- Эти места очень отличаются от Роуэнфилда, - произнес сэр Руперт. - Там типично сельский пейзаж, а здесь находятся несколько процветающих городков, в которых развита ткацкая промышленность. Вы видите одну из новых фабрик.
Он показал на неказистое, уродливое здание, из высоких труб которого валил черный дым. Вокруг фабричного здания теснились убогие старые лачуги.
- Здесь живут рабочие? - спросила Нерина.
- Видимо, да, - ответил сэр Руперт.
В центре деревни Нерина увидела вход в шахту за высокими двойными воротами. Возле него, прислонившись к кирпичной стене, стояли несколько мужчин. Они мрачно посмотрели вслед карете, запряженной сытыми, бодрыми лошадьми. Некоторые из них сплюнули на дорогу, и Нерина подумала, что на их темных, грязных лицах застыло презрительное выражение.
- Какое ужасное место! - воскликнула она. - Неужели нельзя ничего сделать, чтобы этим людям жилось лучше?
- А что, по-вашему, тут можно сделать? - спросил сэр Руперт. - Если люди хорошо работают, то они и хорошо зарабатывают. К сожалению, среди них слишком много злонамеренных подстрекателей, от них и все беспорядки.
- Может быть, им кажется, что с ними несправедливо обращаются?
- Но это вовсе не так!
- Откуда вы знаете?
- Эта шахта принадлежит мне! - резко ответил сэр Руперт.
- А деревня?
- И деревня тоже.
Нерина замолчала. Через некоторое время сэр Руперт язвительно поинтересовался:
- Так есть у вас, сударыня, какие-либо предложения по улучшению быта этих людей?
- Так много, что я просто не знаю, с чего начать. - Нерина задумалась об этих женщинах и о детях в грязных лохмотьях, о мужчинах с их мрачными, полными презрения к богачам лицами. Она чувствовала, что им необходимо помочь, но совершенно не знала как и от этого ощущала полную беспомощность.
До ее слуха донесся голос сэра Руперта:
- Мы прибыли. Это замок Рот!
Равнина, на которой располагалась горняцкая деревушка, давно осталась позади. Сейчас они ехали среди холмов, покрытых зелеными лесами и пастбищами. Карета преодолела подъем, свернула в сторону и въехала в огромные железные ворота. Перед глазами Нерины возник замок Рот. Даже в самых смелых своих мечтах она не представляла, что он так красив. В архитектурном отношении он являл собой сочетание нескольких стилей. Однако каждому последующему поколению удавалось каким-то непостижимым образом достигать гармонии со своими предшественниками. На фоне башни в норманнском стиле было выстроено из красивого красного камня крыло здания в стиле Елизаветинской эпохи. Подъездную дорогу пересекал длинный мост, протянувшийся над озерами, которые жемчужным ожерельем окружали сам дом. Лес защищал замок от северных ветров, а с восточной и западной сторон еще в эпоху правления королевы Елизаветы были разбиты сады. В них росли многие экзотические растения, редко встречающиеся на Британских островах.
- Как красиво! - невольно восхитилась она.
- Замок у многих вызывает восхищение, - заметил сэр Руперт.
- Это неудивительно! Вы, несомненно, гордитесь тем, что владеете им. Наверное, это замечательно, когда есть дом, который принадлежал вашим предкам, замечательно ощущать себя его частью и частью истории своего рода.
Нерина говорила искренне: ведь она сама была всегда так одинока! Но, к ее удивлению, лицо сэра Руперта исказилось, как будто она чем-то обидела его.
- Вы глубоко ошибаетесь. Я не наследник замка и поместья, хотя и живу в нем.
- Но ведь вы носите его имя! Вы Руперт Рот из замка Рот.
- В один прекрасный день ваше любопытство будет удовлетворено, - отрывисто проговорил сэр Руперт. - Но не сейчас.
Длинная и узкая комната, в которой Нерине и сэру Руперту подали чай, была построена, вероятно, в эпоху правления королевы Анны. Ее окна выходили в сад, где шелестели листвой вязы. Окна украшали шторы из розовой парчи, мебель - вышитые накидки. Хотя солнце уже клонилось к закату, его лучи ярко освещали комнату.
Нерина сняла перчатки и положила плащ на кресло.
- Мне так хочется выпить чашечку чая, - сказала она. - После путешествия по железной дороге у меня пересохло во рту.
Ей хотелось похвалить убранство комнаты, но после странного поведения сэра Руперта она боялась говорить о чем-либо, связанном с замком.
Возле камина был сервирован стол на двоих. Нерина, не дожидаясь приглашения, села. Вскоре в комнату вошли дворецкий к несколько лакеев. Они принесли на подносах тарелочки с всевозможными блинчиками, бутербродами и пирожными. Серебряный чайник принадлежал, видимо, временам Георга III, тонкие изогнутые черенки серебряных ложечек украшали крошечные фигурки апостолов.
Когда слуги вышли из комнаты, Нерина сняла шляпку.
- Мне следовало бы подняться наверх и умыться с дороги, - заметила она, - но я так хочу пить, что вам придется извинить меня.
- Тем более что ничего другого мне не остается, - отозвался сэр Руперт.
- Я дала вам возможность помириться, - усмехнулась Нерина, - и думала, что вы ею все же воспользуетесь.
У ее собеседника слегка дрогнул уголок рта, но улыбки на его лице не появилось.
- Мне тоже не терпится выпить чаю. А потом я хотел бы отвести вас наверх и познакомить с моей бабушкой.
- Разве она здесь? - удивилась Нерина. - Я не знала, что она живет в замке.
- Ей уже под восемьдесят. Думаю, она покажется вам интересной собеседницей, если, конечно, вы не испугаетесь ее. Впрочем, я забыл: вы же ничего и никого не боитесь.
- Я не уверена, что ваши слова можно расценивать как комплимент, - ответила Нерина, подавая ему чашку.
Их взгляды встретились, и сэр Руперт внезапно рассмеялся.
- Над чем вы смеетесь? - подозрительно осведомилась Нерина.
- Я подумал о том, как много всего произошло с тех пор, как я покинул этот дом два дня назад. Смеяться над собой нелегко, но, отправляясь в церковь Роуэнфилда, я действительно не имел ни малейшего представления о том, что меня ожидает.
- Всем нам рано или поздно предстоит расплачиваться за наши грехи, - заметила Нерина.
- Надеюсь, я еще увижу, как это произойдет с вами. Уверяю вас, я получу огромное наслаждение, когда увижу, что вы получили по заслугам.
- Меня совершенно не удивляет, что вы жаждете мести. Мне и самой следовало бы чувствовать то же самое. Мы скажем правду вашей бабушке?
- Если мы не скажем, она непременно сама все узнает. Она очень проницательна и весьма остра на язык. Мне кажется, что вы с ней в чем-то похожи.
- Чем же я могу быть похожа на вашу бабушку? - удивилась Нерина.
- Моя бабушка так же смело подходит ко всему на свете. Она такая же волевая, как вы, умеет распоряжаться людьми и способна заставить любого подчиниться своей воле. Вы с ней замечательно поладите. По крайней мере я на это надеюсь, потому что мне жаль того, кто станет врагом моей бабушке.
- Вы стараетесь меня напугать? - спросила Нерина.